Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 300/2008 z dnia 11 marca 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie ochrony lotnictwa cywilnego i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 2320/2002

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2014.367.126/2

Akt jednorazowy
Wersja od: 29 kwietnia 2008 r.

Sprostowanie do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 300/2008 z dnia 11 marca 2008 r. w sprawie wspólnych zasad w dziedzinie ochrony lotnictwa cywilnego i uchylającego rozporządzenie (WE) nr 2320/2002

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 97 z dnia 9 kwietnia 2008 r.)

(Dz.U.UE L z dnia 23 grudnia 2014 r.)

1.
Strona 75, art. 3 pkt 9:

zamiast: "9) »kontrola w zakresie ochrony« oznacza stosowanie środków [...];",

powinno być: "9) »środki kontroli w zakresie ochrony« oznaczają stosowanie środków [...];".

2.
Strona 75, art. 3 pkt 25:

zamiast: "25) »ładunek« [...] materiały przewoźnika lotniczego oraz zaopatrzenie lotu;",

powinno być: "25) »ładunek« [...] materiały przewoźnika lotniczego oraz zaopatrzenie pokładowe;".

3.
Strona 75, art. 3 pkt 26:

zamiast: "26) »zarejestrowany agent« oznacza przewoźnika lotniczego, agenta, spedytora lub inny podmiot zapewniający kontrole w zakresie ochrony [...];",

powinno być: "26) »zarejestrowany agent« oznacza przewoźnika lotniczego, agenta, spedytora lub inny podmiot zapewniający stosowanie środków kontroli w zakresie ochrony [...];".

4.
Strona 76, art. 4 ust. 2 akapit drugi lit. c):

zamiast: "c) w odniesieniu do kontroli dostępu - podstaw udzielenia dostępu do strefy operacyjnej lotniska i innych stref zastrzeżonych lotniska;",

powinno być: "c) w odniesieniu do kontroli dostępu - podstaw udzielenia dostępu do strefy operacyjnej lotniska i stref zastrzeżonych lotniska;".

5.
Strona 76, art. 4 ust. 2 akapit drugi lit. f):

zamiast: "f) warunków, na jakich dokonuje się kontroli bezpieczeństwa ładunku i poczty lub poddaje się je innym kontrolom w zakresie ochrony [...];",

powinno być: "f) warunków, na jakich dokonuje się kontroli bezpieczeństwa ładunku i poczty lub poddaje się je innym środkom kontroli w zakresie ochrony [...];".

6.
Strona 76, art. 4 ust. 2 akapit drugi lit. g):

zamiast: "g) [...] lub poddaje się je innym kontrolom w zakresie ochrony;",

powinno być: "g) [...] lub poddaje się je innym środkom kontroli w zakresie ochrony;".

7.
Strona 76, art. 4 ust. 2 akapit drugi lit. h):

zamiast: "h) warunków, na jakich dokonuje się kontroli bezpieczeństwa zaopatrzenia lotu i zaopatrzenia portu lotniczego lub poddaje się je innym kontrolom w zakresie ochrony [...];",

powinno być: "h) warunków, na jakich dokonuje się kontroli bezpieczeństwa zaopatrzenia pokładowego i zaopatrzenia portu lotniczego lub poddaje się je innym środkom kontroli w zakresie ochrony [...];".

8.
Strona 76, art. 4 ust. 2 akapit drugi lit. k):

zamiast: "k) [...] lub zwolnienia z kontroli w zakresie ochrony; oraz",

powinno być: "k) [...] lub zwolnienia ze stosowania środków kontroli w zakresie ochrony; oraz".

9.
Strona 76, art. 4 ust. 3 akapit drugi lit. g):

zamiast: "g) wymogi i procedury dotyczące kontroli w zakresie ochrony poczty [...];",

powinno być: "g) wymogi i procedury dotyczące środków kontroli w zakresie ochrony poczty [...];".

10.
Strona 76, art. 4 ust. 3 akapit drugi lit. h):

zamiast: "h) w odniesieniu do zaopatrzenia lotu i zaopatrzenia portu lotniczego [...];",

powinno być: "h) w odniesieniu do zaopatrzenia pokładowego i zaopatrzenia portu lotniczego [...];".

11.
Strona 76, art. 4 ust. 3 akapit drugi lit. k):

zamiast: "k) specjalne procedury ochrony lub zwolnienia z kontroli w zakresie ochrony;",

powinno być: "k) specjalne procedury ochrony lub zwolnienia ze stosowania środków kontroli w zakresie ochrony;".

12.
Strona 81, załącznik, pkt 1.3.2:

zamiast: "2. Osoby inne niż pasażerowie [...]",

powinno być: "2. Wszystkie osoby inne niż pasażerowie [...]".

13.
Strona 83, załącznik, pkt 5.3.2:

zamiast: "2. [...] albo poddany odpowiedniej kontroli w zakresie ochrony.",

powinno być: "2. [...] albo poddany odpowiednim środkom kontroli w zakresie ochrony.".

14.
Strona 83, załącznik, pkt 6.1, tytuł:

zamiast: "6.1. Kontrole w zakresie ochrony ładunku i poczty",

powinno być: "6.1. Środki kontroli w zakresie ochrony ładunku i poczty".

15.
Strona 83, załącznik, pkt 6.1.1, zdanie pierwsze:

zamiast: "1. [...] cały ładunek i cała poczta poddawane są kontrolom w zakresie ochrony.",

powinno być: "1. [...] cały ładunek i cała poczta poddawane są środkom kontroli w zakresie ochrony.".

16.
Strona 83, załącznik, pkt 6.1.2:

zamiast: "2. [...] można poddać alternatywnym kontrolom w zakresie ochrony, które zostaną szczegółowo określone w akcie wykonawczym.",

powinno być: "2. [...] można poddać alternatywnym środkom kontroli w zakresie ochrony, które zostaną szczegółowo określone w akcie wykonawczym.".

17.
Strona 83, załącznik, pkt 6.1.3:

zamiast: "3. Ładunek tranzytowy i pocztę tranzytową można zwolnić z kontroli w zakresie ochrony [...]",

powinno być: "3. Ładunek tranzytowy i pocztę tranzytową można zwolnić ze stosowania środków kontroli w zakresie ochrony [...]".

18.
Strona 83, załącznik, pkt 6.2.1:

zamiast: "1. [...], w którym są poddawane kontrolom w zakresie ochrony, aż do odlotu statku powietrznego, na którym mają być przewożone.",

powinno być: "1. [...], w którym są poddawane środkom kontroli w zakresie ochrony, aż do odlotu statku powietrznego, na którym mają być przewożone.".

19.
Strona 83, załącznik, pkt 6.2.2:

zamiast: "2. Ładunek i poczta, które po przeprowadzeniu kontroli w zakresie ochrony [...]",

powinno być: "2. Ładunek i poczta, które po zastosowaniu środków kontroli w zakresie ochrony [...]".

20.
Strona 84, załącznik, pkt 7:

zamiast: "Poczta przewoźnika lotniczego i materiały przewoźnika lotniczego są poddawane kontrolom w zakresie ochrony [...]",

powinno być: "Poczta przewoźnika lotniczego i materiały przewoźnika lotniczego są poddawane środkom kontroli w zakresie ochrony [...]".

21.
Strona 84, załącznik, pkt 8:

zamiast: "8. ZAOPATRZENIE LOTU

Zaopatrzenie lotu, w tym catering, przeznaczone do przewozu lub wykorzystania na pokładzie statku powietrznego poddawane jest kontrolom w zakresie ochrony [...]",

powinno być: "8. ZAOPATRZENIE POKŁADOWE

Zaopatrzenie pokładowe, w tym catering, przeznaczone do przewozu lub wykorzystania na pokładzie statku powietrznego poddawane jest środkom kontroli w zakresie ochrony [...]";

22.
Strona 84, załącznik, pkt 9:

zamiast: "Zaopatrzenie przeznaczone do sprzedaży lub wykorzystania w strefach zastrzeżonych lotniska, w tym zaopatrzenie sklepów wolnocłowych i restauracji, poddawane jest kontrolom w zakresie ochrony [...]",

powinno być: "Zaopatrzenie przeznaczone do sprzedaży lub wykorzystania w strefach zastrzeżonych lotniska, w tym zaopatrzenie sklepów wolnocłowych i restauracji, poddawane jest środkom kontroli w zakresie ochrony [...]".

23.
Strona 84, załącznik, pkt. 10.1:

zamiast: "1. Bez uszczerbku dla mających zastosowanie zasad ochrony lotnictwa:",

powinno być: "1. Bez uszczerbku dla mających zastosowanie zasad bezpieczeństwa lotnictwa:".

24.
Strona 84, załącznik, pkt 11.1:

zamiast: "1. Osoby realizujące lub odpowiedzialne za realizację kontroli bezpieczeństwa, kontroli dostępu lub innych kontroli w zakresie ochrony rekrutuje się, szkoli i, [...]",

powinno być: "1. Osoby realizujące lub odpowiedzialne za realizację kontroli bezpieczeństwa, kontroli dostępu lub stosowanie innych środków kontroli w zakresie ochrony rekrutuje się, szkoli i, [...]".

25.
Strona 84, załącznik, pkt 12:

zamiast: "Sprzęt stosowany do kontroli bezpieczeństwa, kontroli dostępu i innych kontroli w zakresie ochrony jest zgodny z określonymi specyfikacjami i nadaje się do przeprowadzania właściwej kontroli w zakresie ochrony",

powinno być: "Sprzęt stosowany do kontroli bezpieczeństwa, kontroli dostępu i innych środków kontroli w zakresie ochrony jest zgodny z określonymi specyfikacjami i nadaje się do zastosowania właściwych środków kontroli w zakresie ochrony".

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.