Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1984/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2007.34.3

Akt jednorazowy
Wersja od: 1 stycznia 2007 r.

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1984/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 387 z dnia 29 grudnia 2006 r.)

(Dz.U.UE L z dnia 7 lutego 2007 r.)

Rozporządzenie (WE) nr 1984/2006 otrzymuje brzmienie:

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1984/2006

z dnia 20 grudnia 2006 r.

zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 odnośnie do ustaleń dotyczących przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych(1), w szczególności jego art. 29 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006 z dnia 31 sierpnia 2006 r. ustanawiające wspólne zasady zarządzania kontyngentami taryfowymi na przywóz produktów rolnych, podlegającymi systemowi pozwoleń na przywóz(2), ma zastosowanie do pozwoleń na przywóz w okresach obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych rozpoczynających się od dnia 1 stycznia 2007 r. Rozporządzenie ustanawia zwłaszcza szczegółowe przepisy dotyczące wniosków o pozwolenia na przywóz, statusu wnioskodawców oraz wydawania pozwoleń. Rozporządzenie ogranicza okres ważności pozwoleń do ostatniego dnia okresu obowiązywania przywozowego kontyngentu taryfowego. Przepisy rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 należy stosować do pozwoleń na przywóz wydanych zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2535/2001(3) bez uszczerbku dla dodatkowych warunków lub odstępstw ustanowionych w tym rozporządzeniu, takich jak specjalne zasady dotyczące zatwierdzania importerów niezbędne do zapewnienia, że o pozwolenia ubiegają się wyłącznie faktyczni importerzy. W stosownych przypadkach należy dostosować przepisy rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 do rozporządzenia (WE) nr 1301/2006. Jako że rozporządzenie (WE) nr 1301/2006 dotyczy pozwoleń na przywóz w okresach obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych rozpoczynających się od dnia 1 stycznia 2007 r., należy ustanowić przepisy dla spóźnionego składania wniosków o kontyngenty taryfowe objęte rozporządzeniem (WE) nr 2535/2001, dla których okres przywozu rozpoczyna się w dniu 1 lipca 2007 r.

(2) Zgodnie z art. 9 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 zatwierdzenie importerów z czerwca 2006 r. jest ważne w okresie od dnia 1 lipca 2006 r. do dnia 30 czerwca 2007 r. Dlatego przepisy rozporządzenia (WE) nr 1301/2006 dotyczące zatwierdzania nie powinny mieć zastosowania przed dniem 1 lipca 2007 r.

(3) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1839/2006 z dnia 28 listopada 2006 r. dotyczące wdrożenia porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Republiką Argentyńską zgodnie z art. XXIV:6 GATT 1994, zmieniające i uzupełniające załącznik I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej(4) przewiduje dodatkowy przydział 537 ton odtłuszczonego mleka w proszku w ramach rocznego taryfowego kontyngentu przywozowego. Należy zatem dostosować ilość odtłuszczonego mleka w proszku objętą kontyngentem nr 09.4590, o którym mowa w załączniku I.A do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(4) Decyzja Rady 2006/909/WE z dnia 4 grudnia 2006 r. w sprawie zawarcia porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Królestwem Norwegii dotyczącego dostosowań preferencji w handlu serem na podstawie art. 19 Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym(5) przewiduje połączenie od dnia 1 stycznia 2007 r. dwóch obowiązujących rocznych bezcłowych kontyngentów taryfowych na przywóz sera pochodzącego z Norwegii. Dlatego należy odpowiednio dostosować załącznik I.H do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(5) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1549/2006 z dnia 17 października 2006 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej(6) przewiduje zmiany dla niektórych produktów objętych kodem CN 0406 od dnia 1 stycznia 2007 r. Należy zatem wprowadzić odpowiednie zmiany do załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(6) Decyzja nr 2/2006(7) Rady Stowarzyszenia WE-Turcja zatwierdza pozycję Wspólnoty w Radzie Stowarzyszenia WE-Turcja w sprawie zmiany protokołów 1 i 2 do decyzji nr 1/98 Rady Stowarzyszenia WE-Turcja w sprawie systemu handlu produktami rolnymi. Rada Stowarzyszenia WE-Turcja decyzją nr 2/2006 zatwierdziła zmianę decyzji nr 1/98 Rady Stowarzyszenia WE-Turcja.

(7) W przypadku niektórych produktów rolnych, w tym serów, pochodzących z Turcji, zmieniony protokół 1 przewiduje nowe wspólnotowe kontyngenty taryfowe oraz zmiany w obowiązujących wspólnotowych kontyngentach taryfowych określonych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 747/2001 z dnia 9 kwietnia 2001 r. ustalającym zarządzanie wspólnotowymi kontyngentami taryfowymi oraz ilościami referencyjnymi w odniesieniu do produktów kwalifikujących się do preferencji na podstawie umów z niektórymi krajami śródziemnomorskimi oraz uchylającym rozporządzenia (WE) nr 1981/94 i (WE) nr 934/95(8). Należy zatem dostosować ilości w ramach kontyngentów oraz opisy produktów w odpowiednich załącznikach do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(8) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 2535/2001.

(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł 1

W rozporządzeniu (WE) nr 2535/2001 wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 2 dodaje się ustęp w brzmieniu:

"Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1301/2006(*) stosuje się, o ile w niniejszym rozporządzeniu nie przewidziano inaczej.

______

(*) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.";

2) w art. 6 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"Załącznik I określa kontyngenty taryfowe, cła, które mają być stosowane, maksymalne ilości, które mają być przywożone każdego roku, okresy obowiązywania przywozowych kontyngentów taryfowych oraz ich podział na dwie równe części obejmujące okresy sześciomiesięczne.";

3) artykuł 8 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 8

W drodze odstępstwa od art. 5 akapit pierwszy rozporządzenia (WE) nr 1301/2006, zgoda udzielana jest wnioskodawcom, którzy przed dniem 1 kwietnia każdego roku złożą odpowiednim organom państwa członkowskiego, w którym znajduje się ich siedziba i w którym są zarejestrowani do celów VAT, wniosek z dołączonym dowodem stwierdzającym, że w ciągu każdego z dwóch poprzednich lat kalendarzowych przywozili do Wspólnoty lub z niej wywozili co najmniej 25 ton przetworów mlecznych objętych rozdziałem 04 Nomenklatury Scalonej.";

4) skreśla się art. 12;

5) w art. 13 wprowadza się następujące zmiany:

a) w ust. 2 akapit drugi otrzymuje brzmienie:

"Jednakże w przypadku kontyngentów określonych w art. 5 lit. c)-f) oraz h) wnioski o wydanie pozwolenia odnoszą się do co najmniej 10 ton i do ilości nie większej niż ilość dostępna na każdy okres.";

b) skreśla się ust. 3;

6) artykuł 15 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 15

Piątego dnia roboczego następującego po upływie terminu składania wniosków państwa członkowskie powiadamiają Komisję o wnioskach złożonych dla każdego z danych produktów. Powiadomienia zawierają ilości objęte wnioskiem dla każdego numeru kontyngentu i kodu CN. Powiadomienia dla każdego kontyngentu przedkładane są na osobnych formularzach.";

7) w art. 16 wprowadza się następujące zmiany:

a) ustęp 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Właściwe organy państw członkowskich wydają pozwolenia w ciągu pięciu dni roboczych po piątym dniu roboczym po dniu składania powiadomienia określonym w art. 15.";

b) skreśla się ust. 2;

c) ustęp 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Pozwolenia na przywóz są ważne do ostatniego dnia każdego okresu sześciomiesięcznego, o którym mowa w art. 14 ust. 1.";

8) w art. 18 wprowadza się następujące zmiany:

a) w ust. 1 lit. d) otrzymuje brzmienie:

"d) w polu 20, jeden z zapisów wymienionych w załączniku XV";

b) skreśla się ust. 3;

9) w art. 21 skreśla się ust. 3;

10) w art. 25 ust. 2 akapit czwarty otrzymuje brzmienie:

"Właściwy organ wydający pozwolenie na przywóz zachowuje oryginał każdego okazanego świadectwa IMA 1.";

11) w art. 28 skreśla się ust. 3;

12) w art. 32 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. W momencie składania deklaracji o dopuszczeniu do swobodnego obrotu organom celnym przywożącego państwa członkowskiego okazywana jest właściwie potwierdzona kopia świadectwa IMA 1 razem z odpowiednim pozwoleniem na przywóz i produktami, do których się odnosi. Bez uszczerbku dla art. 26 ust. 1, przedstawia się ją w czasie trwania jej ważności, z wyjątkiem przypadków zaistnienia siły wyższej.";

13) załącznik I.A zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia;

14) załącznik I.D zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia;

15) załącznik I.H zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku III do niniejszego rozporządzenia;

16) załącznik II.B zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia;

17) skreśla się załączniki VI i VII.

Artykuł 2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2007 r.

Jednakże art. 1 ust. 1, 2 i 4-9 stosuje się od dnia 1 lipca 2007 r. w odniesieniu do kontyngentów taryfowych, o których mowa w załączniku I części A, F i H, do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

Artykuł 1 ust. 3 stosuje się w odniesieniu do wniosków o wydanie pozwolenia złożonych od dnia 1 lipca 2007 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 20 grudnia 2006 r.

W imieniu Komisji
Mariann FISCHER BOEL
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1913/2005 (Dz.U. L 307 z 25.11.2005, str. 2).

(2) Dz.U. L 238 z 1.9.2006, str. 13.

(3) Dz.U. L 341 z 22.12.2001, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 926/2006 (Dz.U. L 170 z 23.6.2006, str. 8).

(4) Dz.U. L 355 z 15.12.2006, str. 1.

(5) Dz.U. L 346 z 9.12.2006, str. 30.

(6) Dz.U. L 301 z 31.10.2006, str. 1.

(7) Dz.U. L 367 z 22.12.2006, str. 68.

(8) Dz.U. L 109 z 19.4.2001, str. 2. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1712/2006 (Dz.U. L 321 z 21.11.2006, str. 7).

ZAŁĄCZNIK I

"I.A

KONTYNGENTY TARYFOWE BEZ WYSZCZEGÓLNIENIA WEDŁUG KRAJU POCHODZENIA

Numer kontyngentuKod CNOpis(1)Kraj pochodzeniaKontyngent roczny w tonachKontyngent półroczny w tonachNależność przywozowa (EUR/100 kg wagi netto)
09.4590 0402 10 19Odtłuszczone mleko w proszkuWszystkie kraje trzecie68.53734.268,5 47,50
09.4599 0405 10 11Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymaneWszystkie kraje trzecie11.3605.680 94,80
0405 10 19z mleka
0405 10 30
0405 10 50
0405 10 90
0405 90 10(*)w równoważniku masła
0405 90 90(*)
09.4591ex 0406 10 20

ex 0406 10 80

Ser do pizzy, mrożony, krojony w kawałki o wadze nie większej niż 1 gram, w pojemnikach o zawartości 5 kg netto lub więcej, o zawartości wody 52 % masy lub więcej oraz o zawartości tłuszczu 38 % masy lub więcej w suchej masieWszystkie kraje trzecie5.3602.680 13,00
09.4592ex 0406 30 10Przetworzony EmmentalerWszystkie kraje trzecie18.4389.219 71,90
0406 90 13Emmentaler 85,80
09.4593ex 0406 30 10Przetworzony GruyèreWszystkie kraje trzecie5.4132.706,5 71,90
0406 90 15Gruyère, Sbrinz 85,80
09.4594 0406 90 01Sery przeznaczone do przetworzenia(2)Wszystkie kraje trzecie20.00710.003,5 83,50
09.4595 0406 90 21CheddarWszystkie kraje trzecie15.0057.502,5 21,00
09.4596ex 0406 10 20Ser (niedojrzewający lub niekonserwowany) świeży, w tym ser serwatkowy i twaróg, inny niż ser do pizzy objęty kontyngentem o nr 09.4591Wszystkie kraje trzecie19.5259.762,5 92,60
ex 0406 10 80106,40
0406 20 90Pozostały ser tarty lub proszkowany 94,10
0406 30 31Pozostały ser przetworzony 69,00
0406 30 39 71,90
0406 30 90102,90
0406 40 10

0406 40 50

0406 40 90

Ser pleśniowy z przerostem niebieskiej pleśni i pozostały ser z przerostami wytworzonymi przez Penicillium roqueforti 70,40
0406 90 17Bergkäse i Appenzell 85,80
0406 90 18Fromage Fribourgeois, Vacherin Mont d'Or i Tête de Moine 75,50
0406 90 23Edam
0406 90 25Tilsit
0406 90 27Butterkäse
0406 90 29Kashkaval
0406 90 32Feta
0406 90 35Kefalo-Tyri
0406 90 37Finlandia
0406 90 39Jarlsberg
0406 90 50Ser z mleka owiec lub z mleka bawołów
ex 0406 90 63Pecorino 94,10
0406 90 69Pozostałe
0406 90 73Provolone 75,50
ex 0406 90 75Caciocavallo
ex 0406 90 76Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samsø
0406 90 78Gouda
ex 0406 90 79Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin
ex 0406 90 81Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Gloucester, Blarney, Colby, Monterey
0406 90 82Camembert
0406 90 84Brie
0406 90 86Przekraczający 47 %, ale nie przekraczający 52 %
0406 90 87Przekraczający 52 %, ale nie przekraczający 62 %
0406 90 88Przekraczający 62 %, ale nie przekraczający 72 %
0406 90 93Przekraczający 72 % 92,60
0406 90 99Pozostałe106,40
(*) 1 kg produktu = 1,22 kg masła.
(1) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ stosowanie ustaleń

preferencyjnych w kontekście niniejszego załącznika określa kod CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie systemu

preferencyjnego określa się na podstawie kodu CN oraz odpowiadającemu mu opisu.

(2) Sery, o których mowa, uważa się za przetworzone, jeżeli zostały przetworzone na produkty objęte podpozycją 0406 30 Nomenklatury Scalonej.

Stosuje się art. 291-300 rozporządzenia (EWG) nr 2454/93."

ZAŁĄCZNIK II

"I.D

KONTYNGENTY TARYFOWE W RAMACH PROTOKOŁU 1 DO DECYZJI NR 1/98 RADY STOWARZYSZENIA WE-TURCJA

Numer kontyngentuKod CNOpis(1)Kraj pochodzeniaKontyngent roczny od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia (w tonach)Należność przywozowa (EUR/100 kg wagi netto)
09.4101 0406 90 29Ser kashkavalTurcja2.3000
ex 0406 90 32Ser feta wyprodukowany z mleka owiec albo z mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóry
0406 90 50Pozostałe sery wyprodukowane z mleka owiec albo z mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóry
ex 0406 90 86

ex 0406 90 87

ex 0406 90 88

Ser Tulum Peyniri, wyprodukowany z mleka owiec albo z mleka bawołów, w indywidualnych plastikowych lub innego rodzaju opakowaniach o masie poniżej 10 kg
(1) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ stosowanie ustaleń

preferencyjnych w kontekście niniejszego załącznika określa kod CN. Tam, gdzie istnieje odniesienie do kodów ex CN, stosowanie systemu

preferencyjnego określa się na podstawie kodu CN oraz odpowiadającemu mu opisu."

ZAŁĄCZNIK III

"I.H

KONTYNGENTY TARYFOWE W RAMACH ZAŁĄCZNIKA I DO UKŁADU Z KRÓLESTWEM NORWEGII

NumerKod CNOpis(1)Stawka celnaKontyngent od dnia 1 lipca do dnia 30 czerwca ilość w tonach
kontyngenturocznysześciomiesięczny
09.4179 0406 10Sery świeżezwolnienie4.000
ex 0406 90 23Edam norweski
0406 90 39Jarlsberg
ex 0406 90 78Gouda norweska2.000
0406 90 86Pozostałe sery
0406 90 87
0406 90 88
(1) Niezależnie od zasad interpretacji Nomenklatury Scalonej opis produktu należy traktować jedynie orientacyjnie, ponieważ stosowanie ustaleń preferencyjnych w kontekście niniejszego załącznika określa kod CN."

ZAŁĄCZNIK IV

"II.B

PREFERENCYJNE USTALENIA DOTYCZĄCE PRZYWOZU - TURCJA

Numer seryjnyKod CNOpisKraj pochodzeniaNależność przywozowa

(EUR/100 kg wagi netto bez dalszych wskazań)

1 0406 90 29KashkavalTurcja67,19
2ex 0406 90 32Ser feta wyprodukowany z mleka owiec albo z mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóryTurcja67,19
ex 0406 90 50Pozostałe sery wyprodukowane z mleka owiec albo z mleka bawołów, w pojemnikach zawierających solankę albo w butelkach z owczej lub koziej skóry
3ex 0406 90 86

ex 0406 90 87

ex 0406 90 88

Ser Tulum Peyniri, wyprodukowany z mleka owiec albo z mleka bawołów, w indywidualnych plastikowych lub innego rodzaju opakowaniach o masie poniżej 10 kgTurcja67,19"

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.