Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1810/2004 z dnia 7 września 2004 r. zmieniającego załącznik i do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2005.43.30

Akt jednorazowy
Wersja od: 1 stycznia 2005 r.

Sprostowanie do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1810/2004 z dnia 7 września 2004 r. zmieniającego załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 327 z dnia 30 października 2004 r.)

(Dz.U.UE L z dnia 15 lutego 2005 r.)

Na stronie 18, Sekcja II lit. F pkt 5, drugi wiersz:

zamiast: "... jeżeli wraz z fakturami opatrzonymi numerami seryjnymi lub numerami odpowiadającego świadectwa lub świadectw przedstawiane jest należycie potwierdzone świadectwo.",

powinno być: "... pod warunkiem przedstawienia należycie potwierdzonego świadectwa. ...".

Na stronie 46, kod 0302 61 i 0302 61 80, druga kolumna:

zamiast: "szprot (Sprattus sprattus)",

powinno być: "brisling lub szprot (Sprattus sprattus)".

Na stronie 50, kod 0303 71 i 0303 71 80, druga kolumna:

zamiast: "szprot (Sprattus sprattus):",

powinno być: "brisling lub szprot (Sprattus sprattus):".

Na stronie 54, kod CN 0305, druga kolumna:

zamiast: "...; ryby wędzone niezależnie od tego, czy są poddane obróbce termicznej podczas procesu wędzenia;",

powinno być: "...; ryby wędzone, także gotowane przed lub podczas procesu wędzenia;".

Na stronie 76:

- kod CN 0602 40, druga kolumna:

zamiast: "... szczepione lub nie",

powinno być: "... także szczepione:";

- kod CN 0602 90 30, druga kolumna:

zamiast: "... warzyw i truskawek",

powinno być: "... warzyw, truskawek i poziomek".

Na stronie 95 i 96, przypis 1, piąty wiersz:

zamiast: "sterylnego",

powinno być: "bielonego".

Na stronie 97, uwaga 3a) i b):

zamiast: "... tkaniny z drutów metalowych o oczkach ...",

powinno być: "... tkaniny wykonanej z drutu metalowego o wymiarach oczek ...".

Na stronie 110, uwaga do podpozycji:

zamiast: "... w masie mniejszej niż 2%.",

powinno być: "... mniejszej niż 2 % masy.".

Na stronie 130, kod CN 1702 60 10, trzecia kolumna:

zamiast: "kg/bezw.",

powinno być: "kg/net mas".

Na stronie 140, uwaga dodatkowa 5a), usunąć drugie wcięcie:

"- sok jabłkowy: 11,".

Na stronie 143, kod CN 2007 99 33, druga kolumna:

zamiast: "Z truskawek",

powinno być: "Z truskawek i poziomek".

Na stronie 147:

- kod CN 2008 60 70, druga kolumna:

zamiast: "- - -",

powinno być: "- - - -";

- kod CN 2008 60 90, druga kolumna:

zamiast: "Wiśnie (Prunus cerasus)",

powinno być: "Mniejszej niż 4,5 kg".

Na stronie 168, druga kolumna, tekst poniżej kodu CN 2208 90 19:

zamiast: "Napoje alkoholowe śliwkowe, gruszkowe i wiśniowe ...",

powinno być: "Napoje spirytusowe śliwkowe, gruszkowe lub wiśniowe i czereśniowe ...".

Na stronie 174, kod CN 2309 90 20, druga kolumna, usunąć:

"... spełniające wymagania ...".

Na stronie 219:

- kod CN 2915 33 00, druga kolumna:

zamiast: "Octan nutylu",

powinno być: "Octan n-butylu".

- kod CN 2915 39 50, druga kolumna:

zamiast: "Octan polilu, ....",

powinno być: "Octan p-tolilu, ...".

Na stronie 226, kod CN 2928 00 10, druga kolumna:

zamiast: "N,Nis(2-metoksyetylo)hydroksyloamina",

powinno być: "N,N-Bis(2-metoksyetylo)hydroksyloamina".

Na stronie 242, przypis 1:

zamiast: "... autonomicznych podstawach",

powinno być: "... podstawie atonomicznej"

Na stronie 248:

- kod CN 3304, druga kolumna:

zamiast: "Preparaty do upiększania i malowania oraz preparaty ... ",

powinno być: "Preparaty kosmetyczne lub upiększające oraz preparaty ... ";

- kod CN 3304 10 00, druga kolumna:

zamiast: "Preparaty do malowania ust",

powinno być: "Preparaty upiększające do ust";

- kod CN 3304 20 00, druga kolumna:

zamiast: "Preparaty do malowania oczu",

powinno być: "Preparaty upiększające do oczu".

Na stronie 304, kod CN 4401 i 4401 10 00, druga kolumna:

zamiast: "... wiązek lub ...",

powinno być: "... wiązek chrustu lub ...".

Na stronie 400, kod CN 6302 60 00, druga kolumna:

zamiast: "... z materiałów włókienniczych ...",

powinno być: "... z tkanin ...".

Na stronie 541, kod CN 8463, druga kolumna:

zamiast: "... obróbki u cermetali, ...",

powinno być: "... obróbki metalu lub cermetali, ...".

Na stronie 649, pierwsza kolumna:

zamiast: "Čekijos Respublika",

powinno być: "Czechy";

zamiast: "Estija",

powinno być: "Estonia".

Na stronie 650, pierwsza kolumna:

zamiast: "Kipras",

powinno być: "Cypr";

zamiast: "Latvija",

powinno być: "Łotwa";

zamiast: "Lietuva",

powinno być: "Litwa";

zamiast: "Vengrija",

powinno być: "Węgry".

Na stronie 651, pierwsza kolumna:

zamiast: "Lenkija",

powinno być: "Polska";

zamiast: "Slovėnija",

powinno być: "Słowenia";

zamiast: "Slovakija",

powinno być: "Słowacja".

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.