Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/33 z dnia 17 października 2018 r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do wniosków o objęcie ochroną nazw pochodzenia, oznaczeń geograficznych i określeń tradycyjnych w sektorze wina, procedury zgłaszania sprzeciwu, ograniczeń stosowania, zmian w specyfikacji produktu, unieważnienia ochrony oraz etykietowania i prezentacji

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2019.269.14

Akt jednorazowy
Wersja od: 14 stycznia 2019 r.

Sprostowanie do rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) 2019/33 z dnia 17 października 2018 r. uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 w odniesieniu do wniosków o objęcie ochroną nazw pochodzenia, oznaczeń geograficznych i określeń tradycyjnych w sektorze wina, procedury zgłaszania sprzeciwu, ograniczeń stosowania, zmian w specyfikacji produktu, unieważnienia ochrony oraz etykietowania i prezentacji

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 9 z dnia 11 stycznia 2019 r.)

(Dz.U.UE L z dnia 23 października 2019 r.)

1.
Strona 20, art. 40 ust. 2 i 3:

zamiast: "2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 obowiązkowe dane szczegółowe, o których mowa w art. 41 ust. 1, oraz numer partii można umieścić poza polem widzenia, o którym mowa w tym ustępie. 3. Rozmiar czcionki użytej do zapisu danych szczegółowych, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu oraz w art. 41 ust. 1, musi wynosić co najmniej 1,2 mm, niezależnie od zastosowanego formatu czcionki.",

powinno być: "2. Na zasadzie odstępstwa od ust. 1 obowiązkowe dane szczegółowe, o których mowa w art. 41 ust. 1, wskazanie importera oraz numer partii można umieścić poza polem widzenia, o którym mowa w tym ustępie. 3. Rozmiar znaków użytych do zapisu danych szczegółowych, o których mowa w ust. 1 niniejszego artykułu oraz w art. 41 ust. 1, musi wynosić co najmniej 1,2 mm, niezależnie od zastosowanego formatu znaków.".

2.
Strona 21, art. 45 ust. 1 akapit pierwszy lit. a):

zamiast: "a) w odniesieniu do produktów sektora wina, o których mowa w części II pkt 1, 3-9, 15 i 16 Załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, stosuje się słowa »wino z [...]«, »wyprodukowane w [...]«, »produkt [...]« lub »Sekt z [...]« bądź równoważne określenia uzupełnione nazwą państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, na którego terytorium zbiera się i przetwarza winogrona w celu uzyskania wina;",

powinno być: "a) w odniesieniu do produktów sektora wina, o których mowa w części II pkt 1, 3-9, 15 i 16 Załącznika VII do rozporządzenia (UE) nr 1308/2013, stosuje się słowa »wino z [...]«, »wyprodukowane w [...]«, »produkt [...]« lub »sekt z [...]« bądź równoważne określenia uzupełnione nazwą państwa członkowskiego lub państwa trzeciego, na którego terytorium zbiera się winogrona i przetwarza na wino;".

3.
Strona 22, art. 45 ust. 1 akapit pierwszy lit. c):

zamiast: "c) w odniesieniu do win wytworzonych w państwie członkowskim z winogron zebranych w innym państwie członkowskim stosuje się słowa »wino Unii Europejskiej« lub »wino wyprodukowane w [...] z winogron zebranych w [...]«, podając nazwy przedmiotowych państw członkowskich;",

powinno być: "c) w odniesieniu do win wytworzonych w państwie członkowskim z winogron zebranych w innym państwie członkowskim stosuje się słowa »wino z Unii Europejskiej« lub »wino wyprodukowane w [...] z winogron zebranych w [...]«, podając nazwy przedmiotowych państw członkowskich;".

4.
Strona 22, art. 45 ust. 1 akapit trzeci:

zamiast: "Akapit pierwszy i drugi nie naruszają przepisów art. 47 i 56.",

powinno być: "Akapit pierwszy i drugi nie naruszają przepisów art. 46 i 55.".

5.
Strona 24, art. 50 ust. 1 lit. a) ppkt (i) formuła wprowadzająca:

zamiast: "(i) jeżeli wymieniono z nazwy tylko jedną odmianę winorośli lub jej synonim, co najmniej 85 % danego produktu musiało zostać wyprodukowane z tej odmiany; nie dotyczy to:",

powinno być: "(i) jeżeli wymieniono z nazwy tylko jedną odmianę winorośli lub jej synonim, co najmniej 85 % danego produktu musiało zostać wyprodukowane z tej odmiany; nie wliczając w to:".

6.
Strona 25, art. 50 ust. 3 akapit pierwszy:

zamiast: "3. Nazwy odmian winorośli składające się z chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego, lub zawierające tę nazwę lub oznaczenie oraz synonimy tych nazw, które to nazwy i synonimy można umieszczać na etykietach produktów opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym państwa trzeciego, to nazwy wymienione w części A załącznika IV do niniejszego rozporządzenia.",

powinno być: "3. Nazwy odmian winorośli składające się z chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego, lub zawierające tę nazwę lub oznaczenie oraz synonimy tych nazw, które to nazwy i synonimy można umieszczać na etykietach produktów opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym lub oznaczeniem geograficznym państwa trzeciego, to nazwy wymienione w części A załącznika IV do niniejszego rozporządzenia.".

7.
Strona 26, art. 53 ust. 3 formuła wprowadzająca:

zamiast: "3. Wyrażenie »poddane fermentacji w butelce« można zastosować jedynie w odniesieniu do win musujących opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym państwa trzeciego lub do gatunkowych win musujących, pod warunkiem że:",

powinno być: "3. Wyrażenie »poddane fermentacji w butelce« można zastosować jedynie w odniesieniu do win musujących opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub oznaczeniem geograficznym państwa trzeciego lub do gatunkowych win musujących, pod warunkiem że:".

8.
Strona 27, art. 53 ust. 4 formuła wprowadzająca:

zamiast: "4. Wyrażenia »poddane fermentacji w butelce przy użyciu metody tradycyjnej« lub »metoda tradycyjna« lub »metoda klasyczna« lub »klasyczna metoda tradycyjna« można stosować tylko do opisu win musujących opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym państwa trzeciego lub do gatunkowych win musujących, pod warunkiem że:",

powinno być: "4. Wyrażenia »poddane fermentacji w butelce przy użyciu metody tradycyjnej« lub »metoda tradycyjna« lub »metoda klasyczna« lub »klasyczna metoda tradycyjna« można stosować tylko do opisu win musujących opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub oznaczeniem geograficznym państwa trzeciego lub do gatunkowych win musujących, pod warunkiem że:".

9.
Strona 27, art. 53 ust. 5 akapit pierwszy formuła wprowadzająca:

zamiast: "5. Wyrażenie »crémant« można stosować tylko do białych lub różowych gatunkowych win musujących opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym państwa trzeciego, pod warunkiem że:",

powinno być: "5. Wyrażenie »crémant« można stosować tylko do białych lub różowych gatunkowych win musujących opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub oznaczeniem geograficznym państwa trzeciego, pod warunkiem że:".

10.
Strona 27, art. 53 ust. 5 akapit drugi:

zamiast: "Nie naruszając przepisów art. 55, określenie »crémant« umieszcza się na etykietach gatunkowych win musujących w połączeniu z nazwą jednostki geograficznej objętej wyznaczonym obszarem chronionej nazwy pochodzenia lub chronionego oznaczenia geograficznego danego państwa trzeciego.",

powinno być: "Nie naruszając przepisów art. 55, określenie »crémant« umieszcza się na etykietach gatunkowych win musujących w połączeniu z nazwą jednostki geograficznej objętej wyznaczonym obszarem chronionej nazwy pochodzenia lub oznaczenia geograficznego danego państwa trzeciego.".

11.
Strona 28, art. 55 ust. 2 akapit drugi lit. a) formuła wprowadzająca:

zamiast: "a) co najmniej 85 % winogron, z których wyprodukowano produkt sektora wina, pochodzi z mniejszej jednostki geograficznej. Nie dotyczy to:",

powinno być: "a) co najmniej 85 % winogron, z których wyprodukowano produkt sektora wina, pochodzi z mniejszej jednostki geograficznej. Do tego nie wlicza się:".

12.
Strona 29, art. 58 ust. 1:

zamiast: "1. Państwa członkowskie mogą wprowadzić obowiązek stosowania danych szczegółowych, o których mowa w art. 49, 50, 52, 53 i 55 niniejszego rozporządzenia oraz w art. 13 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/34, mogą zabronić stosowania tych danych lub ograniczyć ich stosowanie w odniesieniu do produktów sektora wina opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym i wyprodukowanych na ich terytorium, wprowadzając za pomocą odpowiednich specyfikacji produktów tych produktów sektora wina bardziej surowe warunki niż te, które określono w niniejszym rozdziale.",

powinno być: "1. Państwa członkowskie mogą wprowadzić obowiązek stosowania danych szczegółowych, o których mowa w art. 49, 50, 52, 53 i 55 niniejszego rozporządzenia oraz w art. 14 rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/34, mogą zabronić stosowania tych danych lub ograniczyć ich stosowanie w odniesieniu do produktów sektora wina opatrzonych chronioną nazwą pochodzenia lub chronionym oznaczeniem geograficznym i wyprodukowanych na ich terytorium, wprowadzając za pomocą odpowiednich specyfikacji produktów tych produktów sektora wina bardziej surowe warunki niż te, które określono w niniejszym rozdziale.".

13.
Strona 34, załącznik III część A formuła wprowadzająca:

zamiast: "Wykaz określeń, o których mowa w art. 47 ust. 1, stosowanych w odniesieniu do wina musującego, gazowanego wina musującego, gatunkowego wina musującego lub gatunkowego aromatyzowanego wina musującego",

powinno być: "Wykaz określeń, o których mowa w art. 47 ust. 1, stosowanych w odniesieniu do wina musującego, gazowanego wina musującego, gatunkowego wina musującego lub aromatycznego gatunkowego wina musującego".

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.