Sprostowanie do Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi dotyczącego zmiany w załączniku I do Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2004.144.64/1

Akt jednorazowy
Wersja od: 30 kwietnia 2004 r.

Sprostowanie do Porozumienia w formie wymiany listów między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi dotyczącego zmiany w załączniku I do Porozumienia między Wspólnotą Europejską a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie wzajemnego uznawania i ochrony oznaczeń napojów spirytusowych

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 144 z dnia 30 kwietnia 2004 r.)

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 44, s. 290)

(Dz.U.UE L z dnia 30 kwietnia 2004 r.)

1. Strona 292, pkt 2:

zamiast: "2. Whisky (...)

(nazwy te można uzupełnić wyrazami »Malt« (słodowa) lub »Grain« (zbożowa))",

powinno być: "2. a) Whisky (...)

(nazwy te można uzupełnić wyrazami »Malt« lub »Grain«)".

2. Strona 292, pkt 2:

zamiast: "2. Whiskey (...)

(nazwy te można uzupełnić wyrazami »Pot Still« (Aparat destylacyjny kotłowy))",

powinno być: "2. b) Whiskey (...)

(nazwy te można uzupełnić wyrazami »Pot Still«)".

3. Strona 292, pkt 3:

zamiast: "Wódka zbożowa",

powinno być: "Okowita zbożowa".

4. Strona 292, pkt 4:

zamiast: "Winiak",

powinno być: "Okowita z wina gronowego".

5. Strona 294, pkt 6:

zamiast: "Wódka z wytłoków winogron",

powinno być: "Okowita z wytłoków winogron".

6. Strona 295, pkt 7:

zamiast: "Wódka owocowa",

powinno być: "Okowita owocowa".

7. Strona 296, pkt 8:

zamiast: "Wódka z wina jabłkowego i z wina gruszkowego",

powinno być: "Okowita z cydru/cidru i z perry".

8. Strona 296, pkt 9:

zamiast: "Wódka z goryczki",

powinno być: "Okowita z goryczki".

9. Strona 296, pkt 10:

zamiast: "Owocowe napoje alkoholowe",

powinno być: "Napoje spirytusowe owocowe".

10. Strona 297, pkt 11:

zamiast: "Napoje spirytusowe aromatyzowane jałowcem",

powinno być: "Napoje spirytusowe jałowcowe".

11. Strona 297, pkt 12:

zamiast: "Napoje spirytusowe aromatyzowane kminkiem",

powinno być: "Napoje spirytusowe kminkowe".

12. Strona 297, pkt 13:

zamiast: "Napoje spirytusowe aromatyzowane anyżem",

powinno być: "Napoje spirytusowe anyżowe".

13. Strona 297, pkt 14:

zamiast: "Likiery",

powinno być: "Likier".

14. Strona 298, pkt 16:

zamiast: "Wódki",

powinno być: "Wódka".

15. Strona 299, pkt 17:

zamiast: "Napoje spirytusowe o gorzkim smaku",

powinno być: "Gorzkie napoje spirytusowe".

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.