Sprostowanie do dyrektywy Rady 71/316/EWG z dnia 26 lipca 1971 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do wspólnych przepisów dotyczących przyrządów pomiarowych oraz metod kontroli metrologicznej

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2007.216.22

Akt jednorazowy
Wersja od: 30 lipca 1971 r.

Sprostowanie do dyrektywy Rady 71/316/EWG z dnia 26 lipca 1971 r. w sprawie zbliżenia ustawodawstw państw członkowskich odnoszących się do wspólnych przepisów dotyczących przyrządów pomiarowych oraz metod kontroli metrologicznej

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 202 z dnia 6 września 1971 r.)

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 13, tom 01, str. 127)

(Dz.U.UE L z dnia 21 sierpnia 2007 r.)

1) Strona 129, art. 4 ust. 1 zdanie pierwsze:

zamiast: "Jeżeli rezultaty kontroli opisanej w załączniku I pkt 2 są zadowalające, to państwo członkowskie, które dokonało kontroli, wystawia świadectwo zatwierdzenia wzoru EWG i przekazuje je składającemu wniosek.",

powinno być: "Jeżeli rezultaty badania opisanego w załączniku I pkt 2 są zadowalające, to państwo członkowskie, które dokonało badania, wystawia świadectwo zatwierdzenia wzoru EWG i przekazuje je składającemu wniosek.".

2) Strona 130, art. 7 ust. 4, zdanie drugie:

zamiast: "Powiadania bezzwłocznie o tym inne państwo członkowskie oraz Komisję określając powody tej decyzji.",

powinno być: "Powiadamia bezzwłocznie o tym inne państwa członkowskie oraz Komisję, określając powody tej decyzji.".

3) Strona 130, art. 9 zdanie wprowadzające:

zamiast: "Jeżeli przyrząd jest przedkładany do legalizacji pierwotnej EWG, państwo członkowskie dokonujące kontroli powinno określić:",

powinno być: "Jeżeli przyrząd jest przedkładany do legalizacji pierwotnej EWG, państwo członkowskie dokonujące badania powinno określić:".

4) Strona 133, załącznik I pkt 1.3.1 tiret szóste:

zamiast: "- pieczęci (w wypadku ich stosowania).",

powinno być: "- zabezpieczeń (w wypadku ich stosowania).".

5) Strona 133, załącznik I pkt 2:

zamiast: "Kontrole w celu uzyskanie zatwierdzenia wzoru EWG",

powinno być: "Badanie w celu uzyskania zatwierdzenia wzoru EWG".

6) Strona 133, załącznik I ppkt 2.1:

zamiast: "Kontrole obejmują:",

powinno być: "Badanie obejmuje:".

7) Strona 133, załącznik I ppkt 2.1.1:

zamiast: "Przestudiowanie dokumentów i kontrolę charakterystyk metrologicznych wzoru w laboratoriach służby metrologicznej, w laboratoriach uprawnionych, lub w miejscu produkcji, dostawy lub instalacji.",

powinno być: "Przestudiowanie dokumentów i badanie charakterystyk metrologicznych wzoru w laboratoriach służby metrologicznej, w laboratoriach uprawnionych, lub w miejscu produkcji, dostawy lub instalacji.".

8) Strona 133, załącznik I ppkt 2.1.2:

zamiast: "Jeżeli charakterystyki metrologiczne wzoru są dokładnie znane, wystarcza jedynie kontrola dokumentów.",

powinno być: "Jeżeli charakterystyki metrologiczne wzoru są dokładnie znane, wystarcza jedynie badanie dokumentów.".

9) Strona 133, załącznik I ppkt 2.2:

zamiast: "Kontrola obejmuje pełny zakres działania przyrządu w normalnych warunkach użytkowania. Charakterystyki metrologiczne przyrządu w tych warunkach są zgodne z wymaganiami.",

powinno być: "Badanie obejmuje pełny zakres działania przyrządu w normalnych warunkach użytkowania. Charakterystyki metrologiczne przyrządu w tych warunkach są zgodne z wymaganiami.".

10) Strona 133, załącznik I ppkt 2.3:

zamiast: "Istota i zakres kontroli określonych w ppkt 2.1. mogą być sprecyzowane w oddzielnych dyrektywach.",

powinno być: "Istota i zakres badania określonego w ppkt 2.1 mogą być sprecyzowane w oddzielnych dyrektywach.".

11) Strona 133, załącznik I ppkt 3.1 zdanie pierwsze:

zamiast: "Świadectwo powinno zawierać wyniki kontroli wzoru i wyszczególnić inne wymagania, z którymi wzór musi być zgodny.",

powinno być: "Świadectwo powinno zawierać wyniki badania wzoru i wyszczególnić inne wymagania, z którymi wzór musi być zgodny.".

12) Strona 134, załącznik I ppkt 5.2:

zamiast: "W czasie gdy o zatwierdzeniu wzoru powiadamiana jest strona zainteresowana, kopie świadectwa zatwierdzenia wysyłane są do Komisji oraz państw członkowskich. Państwa te mogą także otrzymać na życzenie kopie sprawozdań z kontroli.",

powinno być: "W czasie gdy o zatwierdzeniu wzoru powiadamiana jest strona zainteresowana, kopie świadectwa zatwierdzenia wysyłane są do Komisji oraz państw członkowskich. Państwa te mogą także otrzymać na życzenie kopie sprawozdań z badania.".

13) Strona 135, załącznik II ppkt 3.1.1.2:

zamiast: "Znak częściowej legalizacji EWG składa się tylko z pierwszej pieczęci. Służy również jako cecha.",

powinno być: "Znak częściowej legalizacji EWG składa się tylko z pierwszej pieczęci. Służy również jako zabezpieczenie.".

14) Strona 136, załącznik II pkt 3.3.2.1:

zamiast: "W przypadku gdy legalizacja przyrządu lub jego części jest dokonywana w kolejnych etapach i przyrząd lub jego część spełnia warunki założone dla czynności innych niż wykonywane w miejscu instalacji, w miejscu, w którym jest umieszczony znak z datą lub w innym miejscu wyszczególnionym w oddzielnych dyrektywach.",

powinno być: "W przypadku gdy legalizacja przyrządu lub jego części jest dokonywana w kolejnych etapach i przyrząd lub jego część spełnia warunki założone dla czynności innych niż wykonywane w miejscu instalacji, w miejscu, w którym jest umieszczona pieczęć z datą lub w innym miejscu wyszczególnionym w oddzielnych dyrektywach.".

15) Strona 136, załącznik II ppkt 3.3.2.2:

zamiast: "We wszystkich przypadkach jako cecha, w miejscach wyszczególnionych w oddzielnych dyrektywach.",

powinno być: "We wszystkich przypadkach jako zabezpieczenie, w miejscach wyszczególnionych w oddzielnych dyrektywach.".

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.