Sprostowanie do decyzji Komisji 2003/803/WE z dnia 26 listopada 2003 r. ustanawiającej wzór paszportu do celu wewnątrzwspólnotowego przemieszczania psów, kotów i fretek

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2003.312.31/1

Akt jednorazowy
Wersja od: 26 listopada 2003 r.

Sprostowanie do decyzji Komisji 2003/803/WE z dnia 26 listopada 2003 r. ustanawiającej wzór paszportu do celu wewnątrzwspólnotowego przemieszczania psów, kotów i fretek

(Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 312 z dnia 27 listopada 2003 r.)

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 3, tom 41, s. 198)

(Dz.U.UE L z dnia 27 listopada 2003 r.)

1. W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast: "stempel",

powinno być: "pieczęć".

2. W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych:

zamiast: "zatwierdzony lekarz weterynarii",

powinno być: "upoważniony lekarz weterynarii".

3. Strona 201, załącznik I, pozycja III. Identyfikacja zwierzęcia, pkt 2:

zamiast: "Data zastosowania mikrochipu:",

powinno być: "Data implantacji mikrochipu:".

4. Strona 204, załącznik I, pozycja V. Test serologiczny na wściekliznę:

zamiast: "Okazano mi urzędowy zapis wyniku testu serologicznego w odniesieniu do zwierzęcia, przeprowadzonego na próbce pobranej dnia (dd/mm/rrrr) ... i poddanej testowi w zatwierdzonym laboratorium UE, który stwierdza, że miano roztworu przeciwciała neutralizującego wściekliznę było równe lub większe niż 0,5 IU/ml. (...)",

powinno być: "Okazano mi urzędowy zapis wyniku testu serologicznego, przeprowadzonego na próbce pobranej od zwierzęcia dnia (dd/mm/rrrr) ... i poddanej testowi w zatwierdzonym laboratorium UE, który stwierdza, że miano przeciwciał neutralizujących wirus wścieklizny było równe lub większe niż 0,5 IU/ml. (...)".

5. Strona 204, załącznik I, pozycja V. W przypadku kolejnego testu:

zamiast: "Okazano mi urzędowy zapis wyniku testu serologicznego w odniesieniu do zwierzęcia, przeprowadzonego na próbce pobranej dnia (dd/mm/rrrr) ... i poddanej testowi w zatwierdzonym laboratorium UE, który stwierdza, że miano roztworu przeciwciała neutralizującego wściekliznę było równe lub większe niż 0,5 IU/ml.",

powinno być: "Okazano mi urzędowy zapis wyniku testu serologicznego, przeprowadzonego na próbce pobranej od zwierzęcia dnia (dd/mm/rrrr) ... i poddanej testowi w zatwierdzonym laboratorium UE, który stwierdza, że miano przeciwciał neutralizujących wirus wścieklizny było równe lub większe niż 0,5 IU/ml.".

6. Strona 206, załącznik I, pozycja VII. nagłówek:

zamiast: "KURACJA PRZECIWKO BĄBLOWICY",

powinno być: "KURACJA PRZECIWKO ECHINOKOKOZIE".

7. Strona 208, załącznik I, pozycja X. nagłówek:

zamiast: "PRAWODAWSTWO",

powinno być: "LEGALIZACJA".

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.