Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające - Sprawa AT.39563 - Opakowania spożywcze do sprzedaży detalicznej.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2015.402.6

Akt nienormatywny
Wersja od: 4 grudnia 2015 r.

Sprawozdanie końcowe urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające 1
Sprawa AT.39563 - Opakowania spożywcze do sprzedaży detalicznej

(2015/C 402/07)

(Dz.U.UE C z dnia 4 grudnia 2015 r.)

Wprowadzenie

(1)
Dochodzenie Komisji w tej sprawie dotyczyło naruszeń polegających na utworzeniu kartelu, mających miejsce, odpowiednio, we Włoszech, w Europie Południowo-Zachodniej ("SWE") 2 , w Europie Północno-Zachodniej ("NWE") 3 , Europie Środkowo-Wschodniej ("CEE") 4 i Francji w odniesieniu do pewnych rodzajów tacek wykorzystywanych jako detaliczne opakowania świeżej żywności, takiej jak mięso, drób i ryby.
(2)
Projekt decyzji dotyczy pięciu odrębnych karteli, z których każdy obejmował jedno z tych terytoriów. Każdy kartel dotyczył ekstrudowanych i ekspandowanych piankowych tacek polistyrenowych z tworzyw sztucznych (tacek piankowych). Kartel NWE dotyczył ponadto sztywnych tacek polipropylenowych z tworzyw sztucznych (tacek sztywnych). Przedsiębiorstwa, które w projekcie decyzji wymieniono jako uczestników w przynajmniej jednym z pięciu karteli, to: Linpac 5 (Włochy, SWE, NWE, CEE i Francja), Ovarpack 6 (SWE), Vitembal 7 (Włochy, SWE, NWE i Francja), Huhtamäki 8 (SWE, NWE i Francja), Sirap-Gema 9 (Włochy, CEE i Francja), Coopbox 10 (Włochy, SWE i CEE), Nespak 11 (Włochy); Magic Pack 12 (Włochy), Silver Plastics 13 (NWE i Francja) oraz Propack 14 (CEE, tylko w odniesieniu do Węgier).

Etap postępowania wyjaśniającego

(3)
Sprawę rozpoczęło złożenie przez Linpac wniosku o zwolnienie z grzywny. W następstwie kontroli przeprowadzonych w czerwcu 2008 r. do Komisji wpłynęło sześć wniosków o złagodzenie kary.
(4)
W dniu 16 lipca 2012 r. otrzymałem wniosek na mocy art. 4 ust. 2 lit. d) decyzji 2011/695/UE od przedsiębiorstwa ubiegającego się o bliższe informacje dotyczące zakresu, rodzaju i czasu trwania zarzucanego mu naruszenia. Wnioskodawca wyjaśnił, że planuje inwestycje i żądane informacje potrzebne mu są do przeprowadzenia szczegółowej analizy ryzyka.
(5)
Po sprawdzeniu informacji, które Dyrekcja Generalna ds. Konkurencji ("DG ds. Konkurencji") przekazała wnioskodawcy, stwierdziłem, że wnioskodawca został w wystarczającym stopniu poinformowany o przedmiocie i celu dochodzenia, w rozumieniu art. 4 ust. 2 lit. d) decyzji 2011/695/UE. Dopiero po otrzymaniu pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń zainteresowane strony są informowane o wszystkich zarzutach i dowodach przeciwko nim i są w stanie powoływać się w pełni na swoje prawo do obrony. Gdyby takie prawa zostały w istocie rozszerzone na okres poprzedzający przesłanie pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń, skuteczność dochodzenia Komisji byłaby zagrożona 15 .

Pisemne zgłoszenie zastrzeżeń

(6)
Komisja przyjęła pisemne zgłoszenie zastrzeżeń w dniu 21 września 2012 r. Zostało ono przesłane do adresatów projektu decyzji oraz szeregu innych podmiotów między dniem 28 września a dniem 1 października 2012 r. Po uzyskaniu informacji - już po przesłaniu pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń - że jeden z jego adresatów już nie istnieje, a jego aktywa zostały przeniesione do podmiotu będącego jego następcą, Komisja przyjęła i przesłała odpowiednio zmienione pisemne zgłoszenie zastrzeżeń do tego podmiotu będącego następcą. Ponieważ zmiany były czysto techniczne w stosunku do pierwotnego pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń, pozostali adresaci nie otrzymali zmienionego pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń.

Termin na udzielenie pisemnej odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń

(7)
DG ds. Konkurencji przedłużyła kilku stronom termin początkowo ustalony na udzielenie pisemnej odpowiedzi na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń. Nie otrzymałem wniosków o dalsze przedłużenia.

Dostęp do akt

(8)
Akta udostępniono za pośrednictwem płyty CD-ROM, a w przypadku niektórych materiałów, poprzez dostęp w siedzibie Komisji. DG ds. Konkurencji rozpatrzyła kilka wniosków o udzielenie dodatkowego dostępu. Nie otrzymałem żadnego wniosku w odniesieniu do dostępu do akt.

Dostęp do odpowiedzi udzielonych przez pozostałe strony na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń

(9)
Na różnych etapach postępowania Komisja ujawniła stronom nieopatrzone klauzulą poufności wersje niektórych fragmentów i załączników do odpowiedzi innych stron na pisemne zgłoszenie zastrzeżeń. Niektóre strony odniosły się do tych materiałów podczas składania ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym. DG ds. Konkurencji umożliwiła tym stronom, które o to wnioskowały, przedłożenie pisemnych uwag po złożeniu ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym w odniesieniu do materiałów otrzymanych przed tym spotkaniem. Strony, którym Komisja ujawniła dodatkowe materiały po spotkaniu wyjaśniającym, miały możliwość przedstawienia uwag na piśmie na temat tych materiałów.

Złożenie ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym

(10)
Spotkanie wyjaśniające odbyło się w ciągu trzech dni od 10 do 12 czerwca 2013 r. Uczestniczyły w nim z jednym wyjątkiem wszystkie przedsiębiorstwa, których dotyczyło pisemne zgłoszenie zastrzeżeń. Odrzuciłem wniosek jednego z przedsiębiorstw - które wyraźnie potwierdziło, że nie zwróciło się o możliwość złożenia ustnych wyjaśnień - o udział w spotkaniu wyjaśniającym w charakterze obserwatora. Obowiązujące przepisy nie przewidują, w takich okolicznościach, przyznania adresatowi pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń możliwości uczestniczenia w charakterze obserwatora w składaniu ustnych wyjaśnień na spotkaniu wyjaśniającym przez innych adresatów, którzy wnieśli wniosek o złożenie ustnych wyjaśnień.

Projekt decyzji

(11)
Po zapoznaniu się ze stanowiskiem adresatów pisemnego zgłoszenia zastrzeżeń Komisja wycofała zastrzeżenia wobec dwóch przedsiębiorstw. Ograniczyła również zakres odpowiedzialności kilku innych przedsiębiorstw w porównaniu ze wstępną oceną zawartą w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń.
(12)
W odniesieniu do Włoch sześć przedsiębiorstw ponosi odpowiedzialność za naruszenia przez okres krótszy niż założono w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń. W odniesieniu do SWE okres ponoszenia odpowiedzialności został skrócony w porównaniu z zastrzeżeniami Komisji w odniesieniu do czterech z pięciu odnośnych przedsiębiorstw. Wszystkim przedsiębiorstwom ponoszącym odpowiedzialność za kartel NWE skrócono czas trwania naruszenia w porównaniu z oceną wstępną w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń. Jeśli chodzi o CCE, cztery z pięciu odnośnych przedsiębiorstw ponoszą odpowiedzialność za naruszenia przez okres krótszy niż założono w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń. W odniesieniu do kartelu we Francji wszystkie przedsiębiorstwa uznano za odpowiedzialne za udział w naruszeniu przez okres krótszy niż założono w pisemnym zgłoszeniu zastrzeżeń.
(13)
Zgodnie z art. 16 decyzji 2011/695/UE zbadałem, czy projekt decyzji dotyczy jedynie zastrzeżeń, co do których strony miały możliwość przedstawienia swoich stanowisk. Stwierdzam, że tak istotnie jest.
(14)
Stwierdzam również, że strony miały w tej sprawie możliwość skutecznego skorzystania ze swoich praw procesowych.

Bruksela, dnia 22 czerwca 2015 r.

Wouter WILS
1 Zgodnie z art. 16 i 17 decyzji 2011/695/UE Przewodniczącego Komisji Europejskiej z dnia 13 października 2011 r. w sprawie funkcji i zakresu uprawnień urzędnika przeprowadzającego spotkanie wyjaśniające w niektórych postępowaniach z zakresu konkurencji (Dz.U. L 275 z 20.10.2011, s. 29) ("decyzja 2011/695/UE").
2 W projekcie decyzji naruszenie w SWE obejmuje Portugalię i Hiszpanię.
3 W projekcie decyzji naruszenie w NWE obejmuje Belgię, Danię, Finlandię, Luksemburg, Niderlandy, Niemcy, Szwecję i Norwegię.
4 W projekcie decyzji naruszenie w CEE obejmuje Republikę Czeską, Węgry, Polskę i Słowację.
5 Podmioty Limpac, do których skierowany jest projekt decyzji, to: Linpac Group Ltd, Linpac Packaging Verona Srl, Linpac Packaging Ltd, Linpac Packaging Holdings SL, Linpac Packaging Pravia SA, Linpac Packaging GmbH, Linpac Packaging Polska Sp zoo, Linpac Packaging Hungária Kft, Linpac Packaging Spol. sro, Linpac Packaging sro, Linpac France SAS oraz Linpac Distribution SAS.
6 Ovarpack Embalagens SA
7 Podmioty Vitembal, do których skierowany jest projekt decyzji, to: Vitembal Holding SAS, Vitembal Société Industrielle SAS, Vitem-bal GmbH Verpackungsmittel oraz Vitembal España SL.
8 (Obecne i dawne) podmioty Huhtamäki, do których skierowany jest projekt decyzji, to: Huhtamäki Oyj, Huhtamäki Flexible Packaging Germany GmbH & Co. KG, ONO Packaging Portugal S.A (dawniej zwane Huhtamäki Embalagens Portugal SA) oraz Coveris Rigid (Auneau) France SA.
9 Podmioty Sirap-Gema, do których skierowany jest projekt decyzji, to: Italmobiliare SpA, Sirap Gema SpA, Petruzalek GmbH, Petru-zalek Kft, Petruzalek sro, Petruzalek Spol sro oraz Sirap France SAS.
10 Podmioty Coopbox, do których skierowany jest projekt decyzji, to: Consorzio Cooperative di Produzione e Lavoro Sc (CCPL Sc), Coopbox Group SpA, Poliemme Srl, Coopbox Hispania Slu oraz Coopbox Eastern sro.
11 Podmioty Nespak, do których skierowany jest projekt decyzji, to Group Guillin SA i Nespak SpA.
12 Magic Pack Srl.
13 Podmioty Silver Plastics, do których skierowany jest projekt decyzji, to: Johannes Reifenhäuser Holding GmbH Co. KG, Silver Plastics GmbH & Co. KG, Silver Plastics GmbH oraz Silver Plastics SARL.
14 Podmioty Propack, do których skierowany jest projekt decyzji, to Bunzl plc oraz Propack Kft.
15 Zob. m.in. wyrok w sprawie Dalmine przeciwko Komisji, C-407/04 P, EU:C:2007:53, pkt 60.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.