Sprawa T-204/05: Skarga wniesiona w dniu 23 maja 2005 r. przez Giorgia Lebedefa i innych przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2005.193.34/1

Akt nienormatywny
Wersja od: 6 sierpnia 2005 r.

Skarga wniesiona w dniu 23 maja 2005 r. przez Giorgia Lebedefa i innych przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich

(Sprawa T-204/05)

(Język postępowania: francuski)

(2005/C 193/57)

(Dz.U.UE C z dnia 6 sierpnia 2005 r.)

W dniu 23 maja 2005 r. do Sądu Pierwszej Instancji Wspólnot Europejskich wpłynęła skarga Giorgia Lebedefa zamieszkałego w Luksemburgu, Armanda Imberta zamieszkałego w Brukseli, Jeana-Marii Rousseau zamieszkałego w Brukseli i Marii Rosario Domenech Cobo zamieszkałej w Brukseli, reprezentowanych przez adwokatów Gilles'a Bounéou i Frédérica Frabettiego, z adresem do doręczeń w Luksemburgu przeciwko Komisji Wspólnot Europejskich.

Skarżący wnoszą do Sądu o:

– stwierdzenie nieważności wyraźnej decyzji z dnia 12 lipca 2004 r. odrzucającej wniosek D/393/04, w którym skarżący wnieśli o udostępnienie przez właściwą służbę systemu operacyjnego i wszystkich oprogramowań potrzebnych do działania ich komputerów osobistych w języku ojczystym lub ewentualnie w innym języku urzędowym według ich wyboru,

– obciążenie pozwanej kosztami postępowania.

Zarzuty i główne argumenty

Skarżący, którzy bez wyjątku są urzędnikami Komisji, złożyli u swoich przełożonych wniosek o udostępnienie systemu operacyjnego i wszystkich oprogramowań potrzebnych do działania ich osobistych komputerów w języku ojczystym lub ewentualnie w innym języku urzędowym Unii Europejskiej według ich wyboru. Ponieważ ten wniosek, jak również ich zażalenia zostały odrzucone, skarżący wnieśli niniejszą skargę. Podnoszą, że praktyka polegająca na pełnej konfiguracji komputerów w języku angielskim skoro użyte oprogramowanie jest dostępne w wielu językach narusza zasadę niedyskryminacji, ponieważ, aby doskonale posługiwać się komputerem niezbędna jest doskonała znajomość języka angielskiego na poziomie, który przewyższa poziom znajomości, jakiego można słusznie oczekiwać od europejskiego urzędnika, który nie jest anglojęzyczny od urodzenia.

Skarżący powołują się także na naruszenie obowiązku dbania o dobro urzędnika, zakazu postępowania w sposób arbitralny oraz obowiązku uzasadnienia, oraz podnoszą zarzut nadużycia władzy.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.