Sprawa C-74/13: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Węgry) w dniu 12 lutego 2013 r. - GSV przeciwko Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2013.164.7/2

Akt nienormatywny
Wersja od: 8 czerwca 2013 r.

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony przez Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság (Węgry) w dniu 12 lutego 2013 r. - GSV przeciwko Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

(Sprawa C-74/13)

(2013/C 164/12)

Język postępowania: węgierski

(Dz.U.UE C z dnia 8 czerwca 2013 r.)

Sąd odsyłający

Debreceni Közigazgatási és Munkaügyi Bíróság.

Strony w postępowaniu głównym

Strona skarżąca: GS Kft.

Strona pozwana: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-alföldi Regionális Vám- és Pénzügyőri Főigazgatósága

Pytania prejudycjalne

1)
Czy można uznać, że materiał
białego koloru,
prostokątny,
który jest materiałem tkanym,
wykonanym splotem skręconym,
których wątek tkacki złożony jest z dwóch włókien,
które to włókna krzyżując się otaczają osnowę,
którego tkanina ma oczka o rozmiarze 4 × 4 mm,
którego rozmiar wynosi 100 cm × 201 cm,
który jest zrobiony ze szklanych włókien powlekanych kopolimerem styrenowo akrylowym,
nie został wytworzony na podstawie kosmyków,
którego metr kwadratowy waży 136 g/m2,
którego gęstość osnowy wynosi 415 teksów,
którego gęstość wątku wynosi 132 teksów,

spełnia cechy charakterystyczne materiału określone w motywie 14 uzasadnienia i art. 1 ust. 1 rozporządzenia Komisji (UE) nr 138/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. nakładającego tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz niektórych tkanin siatkowych o otwartych oczkach z włókien szklanych, pochodzących z Chińskiej Republiki Ludowej(1), polegających na tym, że chodzi o:

tkaninę siatkową o otwartych oczkach,
wytworzoną z włókna szklanego,
wielkości oczka większej niż 1,8 mm zarówno na długość, jak i na szerokość,
wadze przekraczającej 35g/m2,

a tym samym kod TARIC 7019 59 00 10 należy interpretować w ten sposób, że ww. materiał jest objęty jako taki ww. kodem TARIC, biorąc pod uwagę również klasyfikację celną i różne wersje językowe prawa wspólnotowego?

2)
W przypadku odpowiedzi twierdzącej na pytanie pierwsze, czy można zwolnić z zapłaty cła antydumpingowego na podstawie wspólnotowego porządku prawnego osobę fizyczną lub prawną, która na podstawie tekstu normatywnego rozporządzenia opublikowanego w języku jej przynależności państwowej - bez upewniania się co do ewentualnego znaczenia w pozostałych wersjach językowych - opierając się na ogólnym i powszechnym znaczeniu brzmienia tekstu normatywnego w jej języku, przywozi na terytorium Unii Europejskiej towar wytworzony poza rzeczonym terytorium, uważając że zgodnie z jej znaną wersją językową nie należy on do towarów podlegających cłom antydumpingowym, nawet w przypadku gdy można ustalić w wyniku porównania poszczególnych wersji językowych wspólnotowego przepisu prawa, że prawo wspólnotowe poddaje towar cłu antydumpingowemu?
______

(1) Dz.U. L 43, s. 9.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.