Sprawa C-317/05: Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem Sozialgericht Köln z dnia 8 sierpnia 2005 r. w sprawie G. Pohl-Boskamp GmbH & Co. KG przeciwko Gemeinsamer Bundesausschuss, zapozwani: 1. AOK-Bundesverband KdöR, 2. IKK-Bundesverband, 3. Bundesverband der Betriebskrankenkassen, 4. Bundesverband der landwirtschaftlichen Krankenkassen, 5. Verband der Angestellten-Krankenkassen e.V., 6. AEV - Arbeiter-Ersatzkassen-Verband e.V., 7. Bundesknappschaft, 8. Seekrankenkasse, 9. Republika Federalna Niemiec, reprezentowana przez Bundesministerium für Gesundheit und Soziale Sicherung.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2005.281.6/2

Akt nienormatywny
Wersja od: 12 listopada 2005 r.

Wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem Sozialgericht Köln z dnia 8 sierpnia 2005 r. w sprawie G. Pohl-Boskamp GmbH & Co. KG przeciwko Gemeinsamer Bundesausschuss, zapozwani: 1. AOK-Bundesverband KdöR, 2. IKK-Bundesverband, 3. Bundesverband der Betriebskrankenkassen, 4. Bundesverband der landwirtschaftlichen Krankenkassen, 5. Verband der Angestellten-Krankenkassen e.V., 6. AEV - Arbeiter- Ersatzkassen-Verband e.V., 7. Bundesknappschaft, 8. Seekrankenkasse, 9. Republika Federalna Niemiec, reprezentowana przez Bundesministerium für Gesundheit und Soziale Sicherung

(Sprawa C-317/05)

(2005/C 281/12)

(Język postępowania: niemiecki)

(Dz.U.UE C z dnia 12 listopada 2005 r.)

W dniu 17 sierpnia 2005 r. do Trybunału Sprawiedliwości Wspólnot Europejskich wpłynął wniosek o wydanie orzeczenia w trybie prejudycjalnym złożony postanowieniem Sozialgericht Köln (Niemcy) z dnia 8 sierpnia 2005 r. w sprawie G. Pohl- Boskamp GmbH & Co. KG przeciwko Gemeinsamer Bundesausschuss, zapozwani: 1. AOK-Bundesverband KdöR, 2. IKK- Bundesverband, 3. Bundesverband der Betriebskrankenkassen, 4. Bundesverband der landwirtschaftlichen Krankenkassen, 5. Verband der Angestellten-Krankenkassen e.V., 6. AEV - Arbeiter-Ersatzkassen-Verband e.V., 7. Bundesknappschaft, 8. Seekrankenkasse, 9. Republika Federalna Niemiec, reprezentowana przez Bundesministerium für Gesundheit und Soziale Sicherung.

Sozialgericht Köln zwrócił się do Trybunału o udzielenie odpowiedzi na następujące pytania:

1) Czy dyrektywę Rady 89/105/EWG(1) z dnia 21 grudnia 1988 r. dotyczącą przejrzystości środków regulujących ustalanie cen na produkty lecznicze przeznaczone do użytku przez człowieka oraz włączenia ich w zakres krajowego systemu ubezpieczeń zdrowotnych (dyrektywa w sprawie przejrzystości) należy interpretować w ten sposób, że są z nią sprzeczne przepisy krajowe, które po wyłączeniu z zakresu świadczeń państwowego systemu zdrowotnego produktów leczniczych wydawanych bez recepty upoważniają instytucję tego systemu do wydawania norm wykluczających produkty lecznicze z tego wyłączenia nie przewidując postępowania w trybie art. 6 ust. 1 zdanie drugie i ust. 2 dyrektywy w sprawie przejrzystości?

2) Czy dyrektywę 89/105/EWG z dnia 21 grudnia 1988 r. należy interpretować w ten sposób, że przyznaje ona producentom produktów leczniczych określonych w pkt 1 niniejszego postanowienia podmiotowe prawo publiczne w szczególności do opatrzonej uzasadnieniem i pouczeniem prawnym decyzji o włączeniu jednego z ich produktów leczniczych do wykazu z rodzaju określonego powyżej także wówczas, gdy przepisy krajowe nie przewidują ani odpowiedniego postępowania w sprawie wydania decyzji, ani odpowiedniego postępowania odwoławczego?

______

(1) Dz.U. L 40, str. 8.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.