Rozporządzenie wykonawcze 322/2014 wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima
Dz.U.UE.L.2014.95.1
Akt utracił mocROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 322/2014
z dnia 28 marca 2014 r.
wprowadzające specjalne warunki regulujące przywóz paszy i żywności pochodzących lub wysyłanych z Japonii w następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie (WE) nr 178/2002 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 28 stycznia 2002 r. ustanawiające ogólne zasady i wymagania prawa żywnościowego, powołujące Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności oraz ustanawiające procedury w zakresie bezpieczeństwa żywności 1 , w szczególności jego art. 53 ust. 1 lit. b) ppkt (ii),
(1) W art. 53 rozporządzenia (WE) nr 178/2002 przewidziano możliwość wprowadzenia odpowiednich unijnych środków nadzwyczajnych w odniesieniu do żywności i paszy przywożonych z państwa trzeciego w celu ochrony zdrowia publicznego, zdrowia zwierząt lub środowiska, w przypadku gdy istniejącemu ryzyku nie można wystarczająco zapobiec za pomocą środków wprowadzonych indywidualnie przez państwa członkowskie.
(2) W następstwie wypadku w elektrowni jądrowej Fukushima, który miał miejsce w dniu 11 marca 2011 r., Komisja została poinformowana, że poziomy radionuklidów w niektórych produktach żywnościowych pochodzących z Japonii przekroczyły mające zastosowanie w Japonii progi podejmowania działań w odniesieniu do żywności. Takie skażenie może stanowić zagrożenie dla zdrowia publicznego i zdrowia zwierząt w Unii, dlatego przyjęto rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 297/2011 2 . Rozporządzenie to zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 961/2011 3 , które następnie zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 284/2012 4 . To ostatnie rozporządzenie zostało zastąpione rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 996/2012 5 .
(3) Rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 996/2012 było zmieniane w celu uwzględnienia rozwoju sytuacji. W związku z tym, że rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 996/2012 stosuje się tylko do dnia 31 marca 2014 r., a także w celu uwzględnienia dalszego rozwoju sytuacji, należy przyjąć nowe rozporządzenie.
(4) Dokonano przeglądu obowiązujących środków z uwzględnieniem ponad 85 000 danych o występowaniu promieniotwórczości w paszy i żywności innej niż wołowina i ponad 232 000 danych o występowaniu promieniotwórczości w wołowinie, przekazanych przez władze Japonii w odniesieniu do trzeciego sezonu wegetacyjnego po wypadku.
(5) Ponieważ w paszy i żywności pochodzących z prefektury Fukushima wciąż wykrywane są poziomy promieniotwórczości, które są niezgodne z wymogami lub znacząco podwyższone, należy utrzymać obowiązujący wymóg pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii w odniesieniu do całości paszy i żywności pochodzących z tej prefektury. Ogólne wyłączenia, takie jak te dotyczące napojów alkoholowych oraz osobistych przesyłek, powinny jednak nadal obowiązywać w odniesieniu do takiej paszy i żywności.
(6) Dane przekazane przez władze Japonii dowodzą, że wymóg pobierania i analizy próbek paszy i żywności pochodzących z prefektur Tokio i Kanagawa pod kątem promieniotwórczości przed wywozem do Unii nie jest już konieczny. Z drugiej strony, ze względu na wykrycie niezgodności w przypadku niektórych dziko rosnących roślin jadalnych pochodzących z prefektur Akita, Yamagata i Nagano, należy wprowadzić obowiązek pobierania próbek i analizy tych dziko rosnących roślin jadalnych pochodzących z tych prefektur.
(7) Jeżeli chodzi o prefektury Gunma, Ibaraki, Tochigi, Miyagi, Saitama, Iwate i Chiba, wymagane jest obecnie pobieranie i analiza przed wywozem do Unii próbek grzybów, herbaty, produktów rybołówstwa, niektórych dziko rosnących roślin jadalnych, niektórych warzyw, niektórych owoców, ryżu i soi oraz produktów z nich przetworzonych i produktów pochodnych. Te same wymogi mają zastosowanie do żywności wieloskładnikowej zawierającej więcej niż 50 % tych produktów. Dane o występowaniu za trzeci okres wegetacyjny zawierają dowody na to, że w przypadku wielu z tych artykułów żywnościowych i pasz nie należy już wymagać pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii.
(8) Dane o występowaniu za trzeci okres wegetacyjny zawierają dowody na to, że należy utrzymać wymóg dotyczący pobierania i analizy próbek przed wywozem do Unii grzybów pochodzących z prefektur Shizuoka, Yamanashi, Nagano, Niigata i Aomori.
(9) Przepisy niniejszego rozporządzenia należy przedstawić w taki sposób, aby prefektury, w których należy pobierać i analizować próbki tej samej żywności i paszy przed wywozem do Unii, były ujęte razem, co ułatwi stosowanie niniejszego rozporządzenia.
(10) Herbata z trzeciego okresu wegetacyjnego nie została uznana za skażoną promieniotwórczo. Nie należy zatem wymagać już pobierania i analizy przed wywozem do Unii próbek herbaty pochodzących z prefektur innych niż Fukushima. W prefekturze Fukushima herbata produkowana jest jedynie w niewielkich ilościach i przeznaczona do spożycia lokalnego, a nie na eksport. W mało prawdopodobnym przypadku wywozu herbaty z Fukushimy do Unii japońskie władze przedstawiły gwarancje, że z odpowiednich przesyłek zostaną pobrane i przeanalizowane próbki i do przesyłek dołączone zostanie oświadczenie potwierdzające, że pobrane z przesyłki próbki zostały zbadane i okazały się zgodne z obowiązującymi najwyższymi dopuszczalnymi poziomami. Przesyłkom herbaty pochodzącej z prefektur innych niż Fukushima powinno zazwyczaj towarzyszyć oświadczenie stwierdzające, że herbata pochodzi z prefektury innej niż Fukushima. Z uwagi na to, że herbata z tych prefektur jest regularnie wywożona do Unii, stanowi to znaczne obciążenie administracyjne. Biorąc pod uwagę, że w trzecim okresie wegetacji po wypadku herbata ta nie została uznana za skażoną, a także z uwagi na małe prawdopodobieństwo wywozu herbaty z Fukushimy oraz gwarancje przedstawione przez władze japońskie, w celu zmniejszenia obciążenia administracyjnego nie należy już wymagać oświadczenia o pochodzeniu w przypadku herbaty pochodzącej z prefektur innych niż Fukushima.
(11) Kontrole przeprowadzane przy przywozie pokazują, że warunki specjalne przewidziane prawem unijnym zostały prawidłowo wdrożone przez władze Japonii i że od ponad dwóch lat nie stwierdzono przypadków niezgodności. W związku z tym należy zmniejszyć częstotliwość kontroli przywozu.
(12) Należy zaplanować przeprowadzenie kolejnego przeglądu przepisów, kiedy dostępne będą wyniki pobierania i analizy próbek pod kątem występowania promieniotwórczości w paszy i żywności w czwartym okresie wegetacyjnym po wypadku, tj. do dnia 31 marca 2015 r.
(13) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Żywnościowego i Zdrowia Zwierząt,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Sporządzono w Brukseli dnia 28 marca 2014 r.
W imieniu Komisji | |
José Manuel BARROSO | |
Przewodniczący |
W przypadku suszonych grzybów stosuje się współczynnik odtworzenia wynoszący 5.
W przypadku herbaty maksymalny poziom stosuje się do naparu z liści herbaty. Współczynnik przetworzenia dla suszonych liści herbaty wynosi 50, dlatego maksymalny poziom 500 Bq/kg w odniesieniu do suszonych liści herbaty gwarantuje, że poziom w naparze nie przekracza maksymalnego poziomu 10 Bq/kg.