Decyzja 1999/813/WE ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Socjalistycznej Republiki Wietnamu

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1999.315.39

Akt utracił moc
Wersja od: 4 maja 2004 r.

DECYZJA KOMISJI
z dnia 16 listopada 1999 r.
ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Socjalistycznej Republiki Wietnamu

(notyfikowana jako dokument nr C(1999) 3758)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(1999/813/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 9 grudnia 1999 r.)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa(1), ostatnio zmienioną dyrektywą Rady 97/79/WE(2), w szczególności jej art. 11,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Ekspert Komisji przeprowadził wizytację kontrolną w Socjalistycznej Republice Wietnamu w celu sprawdzenia warunków, w jakich produkty rybołówstwa są produkowane, składowane i wysyłane do Wspólnoty.

(2) Przepisy ustawodawstwa Socjalistycznej Republiki Wietnamu w zakresie kontroli zdrowotnej oraz monitorowania produktów rybołówstwa mogą być uznane za równoważne z przepisami ustanowionymi w dyrektywie 91/493/EWG.

(3) W Socjalistycznej Republice Wietnamu "National Fisheries Inspection and Quality Assurance Center (Nafiqacen) of the Ministry of Fisheries" jest w stanie skutecznie kontrolować stosowanie obowiązujących ustaw.

(4) Procedura uzyskiwania świadectwa zdrowia określona w art. 11 ust. 4 lit. a) dyrektywy 91/493/EWG musi również obejmować definicję wzoru świadectwa, minimalne wymagania odnoszące się do języka(-ów), w którym(-ych) ma być sporządzone, oraz stanowisko osoby uprawnionej do jego podpisania.

(5) Zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. b) dyrektywy 91/493/EWG opakowania produktów rybołówstwa powinny być opatrzone znakiem podającym nazwę państwa trzeciego oraz numer zatwierdzenia/rejestracyjny przedsiębiorstwa, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni pochodzenia produktu.

(6) Zgodnie z art. 11 ust. 4 lit c) dyrektywy 91/493/EWG należy sporządzić wykaz zatwierdzonych/zarejestrowanych zakładów, statków przetwórni lub chłodni składowych; należy sporządzić wykaz statków zamrażalni zarejestrowanych w rozumieniu dyrektywy Rady 92/48/EWG(3); wykaz musi być sporządzony na podstawie komunikatu przekazanego Komisji przez Nafiqacen; zapewnienie przestrzegania przepisów określonych w tym celu w art. 11 ust. 4 dyrektywy 91/493/EWG jest zatem zadaniem Nafiqacen.

(7) Nafiqacen złożył oficjalne zapewnienia dotyczące przestrzegania zasad określonych w rozdziale V Załącznika do dyrektywy 91/493/EWG oraz dotyczące spełnienia wymagań odpowiadających tym, które zostały określone we wspomnianej dyrektywie w zakresie zatwierdzania lub rejestracji przedsiębiorstw, statków przetwórni, chłodni składowych lub statków zamrażalni.

(8) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1 1

"National Fisheries Quality Assurance and Veterinary Directorate (NAFIQAVED)" jest właściwym organem w Wietnamie w celu sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymaganiami dyrektywy 91/493/EWG.

Artykuł  2

Produkty rybołówstwa i akwakultury pochodzące z Socjalistycznej Republiki Wietnamu muszą spełniać następujące warunki:

1) do każdej przesyłki musi być dołączony numerowany oryginał świadectwa zdrowia, należycie wypełniony, podpisany, opatrzony datą i składający się z jednego arkusza zgodnie ze wzorem podanym w załączniku A do niniejszej decyzji;

2) produkty muszą pochodzić z zatwierdzonych przedsiębiorstw, statków przetwórni, chłodni składowych lub zarejestrowanych statków zamrażalni wymienionych w załączniku B do niniejszej decyzji;

3) z wyjątkiem zamrożonych produktów rybołówstwa luzem oraz przeznaczonych do produkcji żywności konserwowanej wszystkie opakowania muszą być opatrzone wykonanym w sposób trwały napisem "Vietnam" oraz numerem zezwolenia/rejestracyjnym przedsiębiorstwa, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni pochodzenia produktu.

Artykuł  3
1.
Świadectwa określone w art. 2 ust. 1 muszą zostać sporządzone co najmniej w jednym języku urzędowym Państwa Członkowskiego, w którym przeprowadzane są kontrole.
2. 2
świadectwa muszą zawierać nazwisko, funkcję i podpis przedstawiciela NAFIQAVED oraz jego urzędową pieczęć, w kolorze innym niż pozostałe adnotacje na świadectwie.
Artykuł  4

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 16 listopada 1999 r.

W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15.

(2) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 31.

(3) Dz.U. L 187 z 7.7.1992, str. 41.

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I 3

ZAŁĄCZNIK  B

I. WYKAZ ZATWIERDZONYCH ZAKŁADÓW

NrNazwaAdres
003 DL 02Special aquatic products import and export company (Seaspimex) - Factory No 2Tan Binh district, Ho Chi Minh city
008 DL 07An Giang fishery import export company, workshop No 1 - AgifishLong Xuyen town, An Giang province
012 DL 12Song Huong import export seafoods company - SoseafoodHue city, Thua Thien Hue province
017 DL 21Seaprodex Tien GiangMy Tho city, Tien Giang province
024 DL 32Thuan Phuoc seafoods and trading corporation - Thuan Phuoc CorporationHai Chau district, Da Nang city
038 DL 103Cau Tre Enterprise - CTE Workshop No 3Tan Binh district, Ho Chi Minh city
060 DL 110Kiengiang seaproducts przywóz and export company (Kisimex) - Kien Giang export fish processing enterpriseRach Gia town, Kien Giang province
053 DL 121Ngoc HaCompany Ltd foodprocessing and TradingThu Due district, Ho Chi Minh city
067 DL 130Minh Hai JostocoCa Mau town, Ca Mau province
070 DL 132Soc Trang foodstuff and general import export company - Fimex VNSoc Trang town, Soc Trang province
063 DL 129SagimexcoSa Dec town, Dong Thap province
077 DL 138Hung Thanh Phu Quoc fish sauce manufacture enterprisePhu Quoc district, Kien Giang province
078 DL 139Thanh Ha Co. LtdPhu Quoc district, Kien Giang province
073 DL 134Can Tho - agricultural and animal products imex company CatacoCan Tho city, Can Tho province
058 DL 127Song Tien No 2ST2Chau Than district, Tien Giang province
080 DL 141Phu Than frozen factoryChau Thanh district, Can Tho province
050 DL 118Minh Hai Sea products. Przywóz and export Corporation new sea products processing factoryCa Mau Town, Ca Mau province
057 DL 125Hai Nam Co. LtdPhan Thiet town, Binhthuan
1 Art. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 2004/267/WE z dnia 17 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.83.26) zmieniającej nin. decyzję z dniem 4 maja 2004 r.
2 Art. 3 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2004/267/WE z dnia 17 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.83.26) zmieniającej nin. decyzję z dniem 4 maja 2004 r.
3 Załącznik A:

-zmieniony przez art. 1 decyzji nr 2000/331/WE z dnia 25 kwietnia 2000 r. (Dz.U.UE.L.00.114.39) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

- zmieniony i według numeracji ustalonej przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2004/267/WE z dnia 17 marca 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.83.26) zmieniającej nin. decyzję z dniem 4 maja 2004 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.