Decyzja 94/766/WE ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Tajwanu

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1994.305.31

Akt utracił moc
Wersja od: 16 lipca 1999 r.

DECYZJA KOMISJI
z dnia 21 listopada 1994 r.
ustanawiająca specjalne warunki przywozu produktów rybołówstwa i akwakultury pochodzących z Tajwanu

(94/766/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 30 listopada 1994 r.)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/EWG z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania na rynek produktów rybołówstwa(1),

a także mając na uwadze, co następuje:

grupa ekspertów Komisji przeprowadziła wizytację kontrolną na Tajwanie w celu sprawdzenia warunków, w jakich produkty rybołówstwa są produkowane, składowane i wysyłane do Wspólnoty;

przepisy ustawodawstwa Tajwanu w zakresie kontroli zdrowotnej oraz monitorowania produktów rybołówstwa mogą być uznane za równoważne z przepisami ustanowionymi w dyrektywie 91/493/EWG;

Bureau of Commodity Inspection and Quarantine (BCIQ), właściwy organ na Tajwanie, jest w stanie skutecznie kontrolować stosowanie obowiązujących ustaw;

procedura uzyskiwania świadectwa zdrowia określona w art. 11 ust. 4 lit. a) dyrektywy 91/493/EWG musi również obejmować definicję wzoru świadectwa, minimalne wymagania odnoszące się do języka(-ów), w którym(-ych) ma być sporządzone, oraz stanowisko osoby uprawnionej do jego podpisania;

zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. b) dyrektywy 91/493/EWG, opakowania produktów rybołówstwa powinny być opatrzone znakiem podającym nazwę państwa trzeciego oraz numer zatwierdzenia przedsiębiorstwa pochodzenia produktu;

zgodnie z art. 11 ust. 4 lit. c) dyrektywy 91/493/EWG, należy sporządzić wykaz zatwierdzonych zakładów; wykaz ten musi być sporządzony na podstawie komunikatu przekazanego Komisji przez BCIQ; zapewnienie przestrzegania przepisów określonych w tym celu w art. 11 ust. 4 dyrektywy 91/493/EWG jest zatem zadaniem BCIQ;

BCIQ złożyło oficjalne zapewnienia dotyczące przestrzegania zasad określonych w rozdziale V Załącznika do dyrektywy 91/493/EWG, oraz dotyczące spełnienia wymagań odpowiadających tym, które zostały określone we wspomnianej dyrektywie w zakresie zatwierdzania przedsiębiorstw;

środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu Weterynaryjnego,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1 1

Bureau of Standards, Metrology and Inspection (BSMI) Ministerstwa Spraw Gospodarczych jest organem właściwym na Tajwanie do sprawdzania i poświadczania zgodności produktów rybołówstwa i akwakultury z wymogami dyrektywy 91/493/EWG.

Artykuł  2 2

Produkty rybołówstwa i akwakultury pochodzące z Tajwanu muszą spełniać następujące warunki:

1) do każdej przesyłki musi być dołączony numerowany oryginał świadectwa zdrowia, należycie wypełniony, podpisany, opatrzony datą i składający się z jednego arkusza zgodnie ze wzorem podanym w załączniku A do niniejszej decyzji;

2) produkty muszą pochodzić z zatwierdzonych zakładów, statków przetwórni, chłodni składowych lub zarejestrowanych statków zamrażalni wymienionych w załączniku B do niniejszej decyzji;

3) z wyjątkiem zamrożonych produktów rybołówstwa luzem i przeznaczonych do produkcji żywności konserwowanej wszystkie opakowania muszą być opatrzone wykonanym w sposób trwały napisem "TAJWAN" oraz numerem zatwierdzenia/rejestracyjnym zakładu, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni pochodzenia produktu.

Artykuł  3
1.
Świadectwa, określone w art. 2 pkt 1, muszą zostać sporządzone co najmniej w jednym języku urzędowym Państwa Członkowskiego, w którym przeprowadzane są kontrole.
2.
Świadectwa muszą zawierać nazwisko, funkcję i podpis przedstawiciela BCIQ oraz jego urzędową pieczęć, w kolorze innym niż pozostałe adnotacje na świadectwie.
Artykuł  4

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 1 stycznia 1995 r.

Artykuł  5

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 21 listopada 1994 r.

W imieniu Komisji
René STEICHEN
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15.

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  A 3

ŚWIADECTWO ZDROWIA

ZAŁĄCZNIK  B 4

WYKAZ PRZEDSIĘBIORSTW, KTÓRE OTRZYMAŁY ZEZWOLENIE

Numer zatwierdzeniaNazwa przedsiębiorstwaAdresZatwierdzenie
2F00001Tong Ho Foods Industrial Co., LtdWu Chieh Hsiang, I-Lan Hsien Taiwan, ROC30.6.1996
2F30017I-Mei Frozen Foods Co., LtdSu-Ao I-Lan Hsien, Taiwan, ROC31.12.1996
2F30040L's Izumi Frozen Food Co., LtdSu-Ao, I-Lan Hsien, Taiwan, ROC31.12.1996
7F30001Song Cheng Enterprise Co., LtdFong-Tien, Neipoo, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC31.12.1996
7F30003Fai Tai Frozen Food Works Co., LtdChien-Chen Dist., Kaohsiung, Taiwan, ROC30.6.1996
7F30013Chia Fong Frozen Food Co., LtdChien-Chen Dist., Kaohsiung, Taiwan, ROC30.6.1996
7F30022Chen Ching Long Enterprise Co., LtdChao-Chou Chen, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC30.6.1996
7F30031Ever Spring Foods Supplier Inc.Chien-Chen Dist., Kaohsiung, Taiwan, ROC30.6.1996
7F30035Tong Pao Frozen Food Co., LtdChiao Tou Shiang, Kaohsiung Hsien, Taiwan, ROC31.12.1996
7F30048Luxe Enterprise Co., LtdNeipu Hsiang, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC31.12.1996
7F30050Ho Roun Products Co., LtdWandan Shiang, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC30.6.1996
7F30055Ping Roun Products Co., LtdPingtung Industrial District, Pingtung City, Taiwan, ROC30.6.1996
7F30058Union Development Frozen Foods Co., LtdHsiao Kang Dist, Kaohsiung, Taiwan, ROC31.12.1996
7F30062Shin Ho Sing Ocean Enterprise Co., LtdChien-Chen Dist., Kaohsiung, Taiwan, ROC30.6.1996
7F30074Sanwa Frozen Food Co., LtdNeipu Hsiang, Pingtung Hsien, Kaohsiung, Taiwan, ROC30.6.1996
7F30076Ho Kee Frozen Foods Factory Co., LtdHsiao Kang Dist., Kaohsiung, Taiwan, ROC30.6.1996
7F30080Chreng Hwa Frozen Foods Co., LtdChao Chou Chen, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC31.12.1996
1 Art. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 1999/529/WE z dnia 14 lipca 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.203.73) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 lipca 1999 r.
2 Art. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 1999/529/WE z dnia 14 lipca 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.203.73) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 lipca 1999 r.
3 Załącznik A:

-zmieniony przez art. 13 decyzji nr 96/31/WE z dnia 19 grudnia 1995 r. (Dz.U.UE.L.96.9.6) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 marca 1996 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 1999/529/WE z dnia 14 lipca 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.203.73) zmieniającej nin. decyzję z dniem 16 lipca 1999 r.

4 Załącznik B zmieniony przez art. 1 decyzji nr 96/255/WE z dnia 26 marca 1996 r. (Dz.U.UE.L.96.86.81) zmieniającej nin. decyzję z dniem 27 marca 1996 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.