Decyzja 2002/79/WE nakładająca specjalne warunki przywozu orzeszków ziemnych i niektórych produktów pochodnych pochodzących lub wysłanych z Chin

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2002.34.21

Akt utracił moc
Wersja od: 1 maja 2004 r.

DECYZJA KOMISJI
z dnia 4 lutego 2002 r.
nakładająca specjalne warunki przywozu orzeszków ziemnych i niektórych produktów pochodnych pochodzących lub wysłanych z Chin

(notyfikowana jako dokument nr C(2002) 385)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2002/79/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 5 lutego 2002 r.)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 93/43/EWG z dnia 14 czerwca 1993 r. w sprawie higieny środków spożywczych(1), w szczególności jej art. 10 ust. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Orzeszki ziemne pochodzące lub wysyłane z Chin w wielu przypadkach zostały uznane za skażone nadmiernymi poziomami aflatoksyny B1 i aflatoksyny całkowitej.

(2) Komitet Naukowy ds. Żywności zauważył, że aflatoksyna B1 nawet w bardzo małych ilościach powoduje raka wątroby i jest toksyczna dla ludzi.

(3) Rozporządzenie Komisji (WE) nr 194/97 z dnia 31 stycznia 1997 r. ustalające najwyższe dopuszczalne poziomy dla niektórych zanieczyszczeń w środkach spożywczych(2), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1566/1999(3), określa maksymalne poziomy niektórych substancji zanieczyszczających, w szczególności aflatoksyn w środkach spożywczych. Wyznaczone limity zostały znacząco przekroczone w próbkach orzeszków ziemnych pochodzących lub wysyłanych z Chin.

(4) Stanowi to poważne zagrożenie dla zdrowia publicznego we Wspólnocie. Na poziomie wspólnotowym należy zatem przyjąć środki ochronne.

(5) Biuro ds. Żywności i Weterynarii Komisji Europejskiej (FVO) przeprowadziło misję w Chinach w dniach 8-21 maja 2001 r. w celu ocenienia systemów kontroli stosowanych dla uniknięcia zanieczyszczenia aflatoksyną orzeszków ziemnych przeznaczonych na wywóz do Wspólnoty Europejskiej. Misja wykazała między innymi, że kontrola nad aflatoksynami w orzeszkach ziemnych przy produkcji i przetwarzaniu jest minimalna. Zaobserwowano także niedobory w praktyce laboratoryjnej. W związku z tym właściwe jest poddanie orzeszków ziemnych i produktów pozyskiwanych z orzeszków ziemnych pochodzących lub wysyłanych z Chin specjalnym warunkom w celu zapewnienia wysokiego stopnia ochrony zdrowia publicznego.

(6) Konieczne jest, aby orzeszki ziemne oraz produkty pozyskiwane z orzeszków ziemnych były produkowane, sortowane, poddawane obróbce, przetwarzane, pakowane i transportowane zgodnie z dobrymi praktykami higienicznymi. Konieczne jest ustalenie poziomów aflatoksyny B1 oraz aflatoksyny całkowitej w próbkach pobieranych z przesyłek tuż przed opuszczeniem Chin.

(7) Władze chińskie mają zapewnić, aby każdej przesyłce orzeszków ziemnych pochodzącej lub wysyłanej z Chin towarzyszyła dokumentacja dowodowa dotycząca warunków produkcji, sortowania, poddawania obróbce, przetwarzania, pakowania i transportowania, a także wyników analizy laboratoryjnej przeprowadzonej w celu ustalenia poziomów aflatoksyny B1 i aflatoksyny całkowitej w przesyłce.

(8) Z wyników wyżej wymienionej przeprowadzonej misji można wyciągnąć wniosek, że władze chińskie nie są obecnie w stanie zapewnić wiarygodnych wyników analiz ani zagwarantować integralności partii towaru pod względem certyfikacji. W związku z tym istnieją poważne wątpliwości wobec wiarygodności wszelkich świadectw wydanych dla orzeszków ziemnych pochodzących Chin.

(9) W celu ochrony zdrowia publicznego konieczne jest zatem, aby wszystkie partie orzeszków ziemnych pochodzące lub wysyłane z Chin, przywożone do Wspólnoty Europejskiej, zostały poddawane pobieraniu próbek i analizie, w celu ustalenia poziomu aflatoksyny przez właściwy organ importującego Państwa Członkowskiego przed ich wprowadzeniem do obrotu. Biorąc pod uwagę, że środek ten ma poważny wpływ na zasoby kontrolne Państw Członkowskich, jego skutki zostaną ocenione po upływie krótkiego okresu, a same środki zmienione w razie potrzeby.

(10) Zasięgnięto opinii Stałego Komitetu ds. Środków Spożywczych w dniu 2 kwietnia 2001 r. i w dniu 19 lipca 2001 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1
1.
Państwa Członkowskie nie mogą przywozić produktów z żadnej z poniższych kategorii pochodzących lub wysyłanych z Chin, przeznaczonych do spożycia przez ludzi lub użycia jako składnik środków spożywczych, chyba że przesyłce towarzyszą wyniki urzędowego pobierania próbek i analizy oraz wypełnione świadectwo zdrowia zamieszczone w załączniku I, podpisane i zweryfikowane przez przedstawiciela Państwowego Zarządu Inspekcji Wwozowo-Wywozowej i Kwarantanny Chińskiej Republiki Ludowej:

– orzeszki ziemne objęte kodem CN 1202 10 90 lub 1202 20 00,

– orzeszki ziemne objęte kodem CN 2008 11 94 (w opakowaniach bezpośrednich o zawartości netto przekraczającej 1 kg) lub 2008 11 98 (w opakowaniach bezpośrednich o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg),

– prażone orzeszki ziemne objęte kodem CN 2008 11 92 (w opakowaniach bezpośrednich o zawartości netto przekraczającej 1 kg) lub 2008 11 96 (w opakowaniach bezpośrednich o zawartości netto nieprzekraczającej 1 kg).

2.
Przesyłki mogą być przywożone do Wspólnoty wyłącznie przez jedno z miejsc wprowadzenia wymienionych w załączniku II.
3. 1
 Każda przesyłka ma być oznaczona kodem odpowiadającym kodowi umieszczonemu na świadectwie zdrowia oraz na sprawozdaniu zawierającym wyniki urzędowego pobierania próbek i analizy określonych w ust. 1. Kodem tym oznaczona jest każda pojedyncza torba (lub innego rodzaju opakowanie) wchodząca w skład przesyłki. Wymóg ten ma zastosowanie do przesyłek, które opuściły Chiny po dniu 1 września 2002 r.
4.
 Właściwe władze każdego Państwa Członkowskiego zapewnią, że przywożone orzeszki ziemne pochodzące lub wysyłane z Chin podlegają kontroli dokumentacji w celu zapewnienia, że spełnione zostały warunki dotyczące świadectwa zdrowia i wyników pobierania próbek określonego w ust. 1.
5. 2
 Właściwe organy w każdym z Państw Członkowskich zobowiązują się do wyrywkowego pobierania próbek z przesyłek orzeszków ziemnych i niektórych produktów pochodnych pochodzących lub wysłanych z Chin w celu określenia poziomu aflatoksyny B1 i aflatoksyny całkowitej.

Państwa Członkowskie przedstawiają Komisji co trzy miesiące sprawozdanie z wyników wszystkich analiz w ramach urzędowych kontroli przesyłek orzeszków ziemnych i niektórych produktów pochodnych pochodzących lub wysłanych z Chin. To sprawozdanie jest przedstawiane w miesiącu następującym po zakończeniu każdego kwartału(4).

6. 3
 Wyrywkowe pobieranie próbek i analizy określone w ust. 5 przeprowadzane są na około 10 % przesyłek produktów z każdej kategorii produktów określonych w ust. 1.

Wszelkie przesyłki, które mają zostać poddane pobieraniu próbek i analizie, zostają zatrzymane przed ich wprowadzeniem do obrotu z miejsca wprowadzenia do Wspólnoty przez maksymalnie 15 dni roboczych. W takim przypadku właściwe organy w Państwach Członkowskich wydają urzędowy dokument towarzyszący potwierdzający, że przesyłka została poddana urzędowemu pobraniu próbek i analizie, oraz podający wynik analizy.

7. 4
 W przypadku gdy przesyłka zostaje podzielona, odpisy świadectwa zdrowia i dokumentów towarzyszących, określonych w ust. 1 i 6, uwierzytelnione przez właściwy organ Państwa Członkowskiego, na którego terytorium nastąpił podział, towarzyszą każdej z części podzielonej przesyłki.
Artykuł  1a

W drodze odstępstwa od art. 1 ust. 1, Państwa Członkowskie zezwalają na przywóz przesyłek, do których nie są dołączone wyniki urzędowego pobrania próbek i analiz lub świadectwo zdrowia, które opuściły Chiny przed dniem 11 marca 2002 r., jeżeli podmiot gospodarczy może dowieść przez pobranie próbek i analizy, zgodnie z przepisami dyrektywy Komisji 98/53/WE(5), że przesyłki te są zgodne z przepisami rozporządzenia Komisji (WE) nr 194/97 w zakresie najwyższych dopuszczalnych poziomów aflatoksyny B1 i aflatoksyny całkowitej.

Artykuł  2 6

Niniejsza decyzja podlega przeglądom w świetle informacji i gwarancji dostarczonych przez chińskie właściwe organy i na podstawie wyników testów przeprowadzonych przez Państwa Członkowskie w celu oceny, czy specjalne warunki określone w art. 1 zapewniają wystarczający poziom ochrony zdrowia publicznego we Wspólnocie. Przegląd ocenia również czy istnieje ciągła potrzeba stosowania tych specjalnych warunków.

Artykuł  3

Państwa Członkowskie podejmą środki niezbędne do wykonania niniejszej decyzji. O podjętych środkach powiadomią Komisję.

Artykuł  4

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 4 lutego 2002 r.

W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 175 z 19.7.1993, str. 1.

(2) Dz.U. L 31 z 1.2.1997, str. 48.

(3) Dz.U. L 184 z 17.7.1999, str. 17.

(4) Kwiecień, lipiec, październik, styczeń.

(5) Dz.U. L 201 z 17.7.1998, str. 93.

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I

ZAŁĄCZNIK  II 7

Wykaz miejsc wprowadzania do Wspólnoty orzeszków ziemnych i niektórych produktów uzyskanych z orzeszków ziemnych, pochodzących lub wysyłanych z Chin

Państwo CzłonkowskieMiejsce wprowadzenia
BelgiaAntwerpen, Zeebrugge, Brussel/Bruxelles, Aalst
Republika CzeskaCelní úřad Praha D5
DaniaWszystkie duńskie porty morskie i lotnicze
NiemcyHZA Lörrach - ZA Weil am Rhein-Autobahn, HZA Stuttgart - ZA Flughafen, HZA München - ZA München - Flughafen, Bezirksamt Reinickendorf von Berlin, Abteilung Finanzen, Wirtschaft und Kultur, Veterinär- und Lebensmittelaufsichtsamt, Grenzkontrollstelle, HZA Frankfurt (Oder) - ZA Autobahn, HZA Cottbus - ZA Forst-Autobahn, HZA Bremen - ZA Neustädter Hafen, HZA Bremen - ZA Bremerhaven, HZA Hamburg-Hafen - ZA Waltershof, HZA Hamburg-Stadt, HZA Itzehoe - ZA Hamburg-Flughafen, HZA Frankfurt-am-Main-Flughafen, HZA Braunschweig-Abfertigungsstelle, HZA Hannover Hamburger Allee, HZA Koblenz - ZA Hahn-Flughafen, HZA Oldenburg - ZA Wilhelmshaven, HZA Bielefeld - ZA Eckendorfer Strasse Bielefeld, HZA Erfurt - ZA Eisenach, HZA Potsdam - ZA Ludwigsfelde, HZA Potsdam - ZA Berlin-Flughafen Schönefeld, HZA Augsburg - ZA Memmingen, HZA Ulm - ZA Ulm (Donautal), HZA Karlsruhe - ZA Karlsruhe, HZA Berlin - ZA Dreilinden, HZA Giessen - ZA Giessen, HZA Giessen - ZA Marburg, HZA Singen - ZA Bahnhof, HZA Lörrach - ZA Weil am Rhein - Schusterinsel, HZA Hamburg-Stadt - ZA Oberelbe, HZA Hamburg-Stadt - ZA Oberelbe - Abfertigungsstelle Billbrook, HZA Hamburg-Stadt - ZA Oberelbe - Abfertigungsstelle Grossmarkt, HZA Potsdam - ZA Berlin - Flüghafen Schönefeld, HZA Düsseldorf - ZA Düsseldorf Nord
Estoniaport Muuga - punkt kontroli granicznej, port Paljassaare - punkt kontroli granicznej, port Paldiski-Lõuna - punkt kontroli granicznej, port Dirhami - punkt kontroli granicznej, Luhamaa - drogowy punkt kontroli granicznej, Narva - drogowy punkt kontroli granicznej
GrecjaAthina, Pireas, Elefsis, Aerodromio ton Athinon, Thessaloniki, Volos, Patra, Iraklion tis Kritis, Aerodromio tis Kritis, Euzoni, Idomeni, Ormenio, Kipi, Kakaνia, Niki, Promahonas, Pithio, Igoumenitsa, Kristalopigi
HiszpaniaAlgeciras (port morski), Alicante (port lotniczy i morski), Almería (port lotniczy i morski), Asturias (port lotniczy), Barcelona (port lotniczy i morski, stacja kolejowa), Bilbao (port lotniczy i morski), Kadyks (port morski), Cartagena (port morski), Castellón (port morski), Ceuta (port morski), Gijón (port morski), Huelva (port morski), Irún (drogowy punkt kontroli granicznej), La Coruña (port morski), La Junquera (drogowy punkt kontroli granicznej), Las Palmas de Gran Canaria (port lotniczy i morski), Madrid (port lotniczy, stacja kolejowa), Málaga (port lotniczy i morski), Marín (port morski), Melilla (port morski), Murcia (stacja kolejowa), Palma de Mallorca (port lotniczy i morski), Pasajes (port morski), San Sebastián (port lotniczy), Santa Cruz de Tenerife (port morski), Santander (port lotniczy i morski), Santiago de Compostela (port lotniczy), Sevilla (port lotniczy i morski), Tarragona (port morski), Tenerife Norte (port lotniczy), Tenerife Sur (port lotniczy), Valencia (port lotniczy i morski), Vigo (port lotniczy i morski), Villagarcía (port morski), Vitoria (port lotniczy), Zaragoza (port lotniczy)
FrancjaMarseille (Bouches-du-Rhone), Le Havre (Seine-Maritime), Rungis MIN (Val-de-Marne), Lyon Chassieu CRD (Rhône), Strasbourg CRD (Bas-Rhin), Lille CRD (Nord), Saint-Nazaire Montoir CRD (Loire-Atlantique), Agen (Lot-et-Garonne), Port de la Pointe des Galets à la Réunion
IrlandiaDublin - port i lotnisko

Cork - port i lotnisko

Shannon - lotnisko

WłochyUfficio Sanità Marittima ed Aerea di Ancona, Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Bari, Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Genova, Ufficio Sanità Marittima di Livorno, Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Napoli, Ufficio Sanità Marittima di Ravenna, Ufficio Sanità Marittima di Salerno, Ufficio Sanità Marittima ed Aerea di Trieste, Dogana di Fernetti- Interporto Monrupino (Trieste), Ufficio di Sanità Marittima di La Spezia, Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Venezia, Ufficio di Sanità Marittima e Aerea di Reggio Calabria
CyprLimassol port, Larnaca lotnisko
ŁotwaGrebneva - drogowe przejście graniczne z Rosją

Terehova - drogowe przejście graniczne z Rosją

Pãternieki - drogowe przejście graniczne z Białorusią

Silene - drogowe przejście graniczne z Białorusią

Daugavpils - kolejowa stacja towarowa

Rēzekne - kolejowa stacja towarowa Liepāja - port morski

Ventspils - port morski

Rīga - port morski Rīga - port lotniczy Rīga

Rīga - Łotewska Poczta

LitwaDrogowe: Kybartai, Lavoriškės, Medininkai, Panemuné, Šalčininkai

Lotnicze: Wilno

Porty morskie: Malkų įlankos, Molo, Pilies

Kolejowe: Kena, Kybartai, Pagėgiai

LuksemburgCentre Douanier, Croix de Gasperich, Luxembourg Administration des Douanes et Accises, Bureau Luxembourg-Aéroport, Niederanven
WęgryFerihegy - Budapeszt - port lotniczy

Záhony - Szabolcs-Szatmár-Bereg - drogowe przejście graniczne

Eperjeske - Szabolcs-Szatmár-Bereg - kolejowe przejście graniczne

Nagylak - Csongrád - drogowe przejście graniczne

Lökösháza - Békés - kolejowe przejście graniczne

Röszke - Csongrád - drogowe przejście graniczne

Kelebia - Bács-Kiskun - kolejowe przejście graniczne

Letenye - Zala - drogowe przejście graniczne

Gyékényes - Somogy - kolejowe przejście graniczne

Mohács - Baranya - port

MaltaMalta Freeport, the Malta International Airport and the Grand Harbour
HolandiaWszystkie porty morskie i porty lotnicze oraz punkty kontroli granicznej
AustriaHZA Feldkirch, HZA Graz, Nickelsdorf, Spielfeld, HZA Wien, ZA Wels, ZA Kledering, ZA Flughafen Wien, HZA Salzburg, ZA Klingenbach/Zweigstelle Sopron, ZA Karawankentunnel, ZA Villach
PolskaBezledy - warmińsko-mazurskie - drogowe przejście graniczne

Kuźnica Białostocka - podlaskie - drogowe przejście graniczne

Bobrowniki - podlaskie - drogowe przejście graniczne

Koroszczyn - lubelskie - drogowe przejście graniczne

Dorohusk - lubelskie - drogowe i kolejowe przejście graniczne

Gdynia - pomorskie - morskie przejście graniczne

Gdańsk - pomorskie - morskie przejście graniczne

Medyka-Przemyśl - podkarpackie - kolejowe przejście graniczne

Medyka - podkarpackie - drogowe przejście graniczne

Korczowa - podkarpackie - drogowe przejście graniczne

Jasionka - podkarpackie - lotniczy port graniczny

Szczecin - zachodnio-pomorskie - morskie przejście graniczne

Świnoujście - zachodnio-pomorskie - morskie przejście graniczne

Kołobrzeg - zachodnio-pomorskie - morskie przejście graniczne

PortugaliaLisboa, Leixões
SłoweniaObrežje - drogowe przejście graniczne

Koper - portowe przejście graniczne

Dobova - kolejowe przejście graniczne

SłowacjaVyšné Nemecké - drogowe, Čierna nad Tisou - kolejowe
FinlandiaWszystkie fińskie urzędy celne
SzwecjaGöteborg, Stockholm, Helsingborg, Landvetter, Arlanda, Norrköping
Zjednoczone KrólestwoBelfast, Dover, Felixstowe, Gatwick Airport, Goole, Grimsby, Harwich, Heathrow Airport, Hull, Immingham, Ipswich, Leith, Liverpool, London (włączając Tilbury, Thamesport i Sheerness), Manchester Airport, Manchester Containerbase, Manchester International Freight Terminal, Manchester (włączając Ellesmere Port), Middlesbrough, Southampton.
1 Art. 1 ust. 3 zmieniony przez art. 1 pkt 1 lit. a) decyzji nr 2002/678/WE z dnia 22 sierpnia 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.229.33) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.
2 Art. 1 ust. 5:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 lit. b) decyzji nr 2002/678/WE z dnia 22 sierpnia 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.229.33) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 lit. a) decyzji nr 2003/550/WE z dnia 22 lipca 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.187.39) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

3 Art. 1 ust. 6:

- dodany przez art. 1 pkt 1 lit. c) decyzji nr 2002/678/WE z dnia 22 sierpnia 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.229.33) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 lit. b) decyzji nr 2003/550/WE z dnia 22 lipca 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.187.39) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

4 Art. 1 ust. 7 dodany przez art. 1 pkt 1 lit. c) decyzji nr 2003/550/WE z dnia 22 lipca 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.187.39) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.
5 Art. 1a dodany przez art. 1 pkt 1 decyzji nr 20022/233/WE z dnia 20 marca 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.78.14) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.
6 Art. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2002/678/WE z dnia 22 sierpnia 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.229.33) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 2003/550/WE z dnia 22 lipca 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.187.39) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

7 Załącznik II:

-zmieniony przez art. 1 pkt 2 decyzji nr 20022/233/WE z dnia 20 marca 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.78.14) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2002/678/WE z dnia 22 sierpnia 2002 r. (Dz.U.UE.L.02.229.33) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 decyzji nr 2003/550/WE z dnia 22 lipca 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.187.39) zmieniającej nin. decyzję z dniem notyfikacji.

- zmieniony przez art. 3 decyzji nr 2004/429/WE z dnia 29 kwietnia 2004 r. (Dz.U.UE.L.04.154.19) zmieniającej nin. decyzję z dniem 1 maja 2004 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.