Decyzja 2002/861/WE ustanawiająca specjalne warunki przy przywozie produktów rybołówstwa z Hondurasu

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2002.301.43

Akt utracił moc
Wersja od: 5 listopada 2002 r.

DECYZJA KOMISJI
z dnia 29 października 2002 r.
ustanawiająca specjalne warunki przy przywozie produktów rybołówstwa z Hondurasu

(notyfikowana jako dokument nr C(2002) 4098)

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2002/861/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 5 listopada 2002 r.)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając dyrektywę Rady 91/493/WE z dnia 22 lipca 1991 r. ustanawiającą warunki zdrowotne dotyczące produkcji i wprowadzania do obrotu produktów rybołówstwa(1), ostatnio zmienioną dyrektywą 97/79/EWG(2), w szczególności jej art. 11.1,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W Republice Hondurasu została przeprowadzona kontrola w imieniu Komisji, w celu sprawdzenia warunków, w jakich produkty rybołówstwa są wytwarzane, przechowywane i wysyłane do Wspólnoty.

(2) Przepisy ustawodawstwa Hondurasu w zakresie kontroli zdrowotnej i monitorowania produktów rybołówstwa można uznać za równoważne przepisom ustanowionym w dyrektywie 91/493/EWG.

(3) W szczególności "Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (Senasa)" dysponuje możliwościami skutecznego sprawdzania, czy wykonywane są przepisy obowiązującego prawodawstwa.

(4) Właściwe jest ustanowienie szczegółowych zasad dotyczących świadectwa zdrowia, które, na mocy dyrektywy 91/493/EWG, musi towarzyszyć przesyłkom produktów rybołówstwa przywożonym do Wspólnoty z Hondurasu. Te zasady muszą w szczególności określać wzór świadectwa, minimalne wymagania dotyczące języka lub języków, w jakich ma ono być sporządzone oraz status osoby upoważnionej do jego podpisania.

(5) Oznaczenie, którym muszą być opatrzone opakowania z produktami rybołówstwa, powinno zawierać nazwę państwa trzeciego oraz numer zatwierdzenia/rejestracji zakładu, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni, będących miejscem pochodzenia produktów, z wyjątkiem niektórych produktów mrożonych.

(6) Należy również sporządzić wykaz zatwierdzonych zakładów, statków przetwórni lub chłodni składowych oraz wykaz statków zamrażalni wyposażonych zgodnie z wymaganiami dyrektywy Rady 92/48/EWG z dnia 16 czerwca 1992 r. ustanawiającej minimalne wymagania higieny mające zastosowanie do produktów rybołówstwa, złowionych na pokład niektórych statków zgodnie z art. 3 ust. 1 lit. a) (I) dyrektywy 91/493/EWG(3). Te wykazy powinny być sporządzone na podstawie informacji przekazanych Komisji przez Senasa. Dlatego do zadań Senasa należy zapewnienie zgodności z właściwymi przepisami dyrektywy 91/493/EWG.

(7) Senasa dostarczyła oficjalne zapewnienia dotyczące zgodności z przepisami ustanowionymi w rozdziale V Załącznika do dyrektywy 91/493/EWG, w odniesieniu do kontroli produktów rybołówstwa oraz dotyczące spełnienia warunków higienicznych, równorzędnych z tymi, które zostały ustanowione przez tę dyrektywę.

(8) Środki przewidziane w niniejszej decyzji są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Właściwym organem w Hondurasie do celów sprawdzania i poświadczania zgodności wymagań dotyczących produktów rybołówstwa z wymaganiami określonymi w dyrektywie 91/493/EWG jest "Servicio Nacional de Sanidad Agropecuaria (Senasa)".

Artykuł  2
1.
Produkty rybołówstwa przywożone do Wspólnoty z Hondurasu spełniają warunki określone w ust. 2, 3 i 4.
2.
Każdej przesyłce musi towarzyszyć numerowany oryginał świadectwa zdrowia, należycie wypełnionego, podpisanego, opatrzonego datą i składającego się z jednego arkusza zgodnego z wzorem podanym w załączniku I.
3.
Produkty muszą pochodzić z zatwierdzonych zakładów, statków przetwórni lub chłodni składowych bądź z zarejestrowanych statków zamrażalni, wymienionych w załączniku II.
4.
Z wyjątkiem mrożonych produktów rybołówstwa luzem i przeznaczonych do produkcji żywności konserwowanej, wszystkie opakowania muszą zawierać napis "HONDURAS" oraz numer zatwierdzenia/rejestracji zakładu, statku przetwórni, chłodni składowej lub statku zamrażalni pochodzenia, wykonany w sposób nie dający się usunąć.
Artykuł  3
1.
Świadectwo określone w art. 2 ust. 2 należy sporządzić w co najmniej jednym języku urzędowym Państwa Członkowskiego, w którym są przeprowadzane kontrole.
2.
Świadectwo musi być opatrzone nazwiskiem, stanowiskiem i podpisem przedstawiciela Senasa oraz urzędową pieczęcią takiego urzędnika, w kolorze innym niż pozostałe adnotacje.
Artykuł  4

Niniejszą decyzję stosuje się od dnia 20 grudnia 2002 r.

Artykuł  5

Niniejsza decyzja skierowana jest do Państw Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 29 października 2002 r.

W imieniu Komisji
David BYRNE
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 268 z 24.9.1991, str. 15.

(2) Dz.U. L 24 z 30.1.1998, str. 31.

(3) Dz.U. L 187 z 7.7.1992, str. 41.

ZAŁĄCZNIKI

..................................................

Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

ZAŁĄCZNIK  I

ZAŁĄCZNIK  II

WYKAZ ZAKŁADÓW I STATKÓW

No d'agrément/Numer zatwierdzeniaNom/NazwaVille/Miasto

Région/Region

Catégorie/ Kategoria
29-CEmpacadora de Camarones Santa Inés, S de RLPP
57-CEmpacadora de Productos Acuáticos San Lorenzo, S de CVPP
58-CEmpacadora Iberoamericana de Mariscos SA (Ibermar, SA)PP
59-CEmpacadora Litoral, SA de CVPP
62-CEmpacadora Deli, SAPP
Oznaczenie kategorii:
PP Zakład przetwórczy/Etablissement.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.