Senegal-Wspólnota Europejska. Protokół ustalający wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Senegalu w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Senegalu w okresie od 1 lipca 2002 do 30 czerwca 2006 r. Bruksela.2003.08.01.
Dz.U.UE.L.2002.349.46
Akt utracił mocPROTOKÓŁ
ustalający wielkości dopuszczalne połowów i wkład finansowy przewidziane w umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Senegalu w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Senegalu w okresie od 1 lipca 2002 do 30 czerwca 2006 r.
Począwszy od 1 lipca 2002 roku, przez okres czterech lat limity roczne określone w art. 4 ust. 2 Umowy są następujące:
1. trawlery (przybrzeżne połowy przydenne ryb i głowonogów) wyładowujące i sprzedające część ich odłowu w Senegalu: 1.500 ton rejestrowych brutto kwartalnie;
2. oceaniczne trawlery rybackie (głębokowodne gatunki przydenne) i taklowce głębinowe niewyładowujące odłowu w Senegalu: 3.000 ton rejestrowych brutto miesięcznie, uśrednione w skali roku;
3. oceaniczne trawlery-zamrażalnie (oceaniczne, przydenne połowy skorupiaków, z wyjątkiem langusty) nie wyładowujące odłowu w Senegalu: 3.500 ton rejestrowych brutto miesięcznie, uśrednione w okresie roku;
4. tuńczykowce dokonujące połowów haczykowych na wędki i sznury: 16 statków;
5. sejnery zamrażalnie do połowu tuńczyka: 39 statków;
6. taklowce powierzchniowe: 23 statki.
Przez okres ważności niniejszego Protokołu Wspólnota Europejska (zwana dalej Wspólnotą) i władze senegalskie dołożą wszelkich starań, aby monitorować stan zasobów w senegalskiej strefie połowowej; w tym celu niniejszym ustanawia się wspólne doroczne posiedzenie naukowe.
W oparciu o wnioski dorocznego posiedzenia naukowego oraz w świetle najlepszych dostępnych opinii naukowych obie Strony konsultują się w ramach Wspólnego Komitetu przewidzianego w art. 11 Umowy oraz w miarę potrzeby i za wspólnym porozumieniem przyjmują środki uznane za odpowiednie w celu zrównoważonego zarządzania zasobami.
Jeśli środki określone w akapicie drugim obejmują zmniejszenie wielkości dopuszczalnych połowów przyznanych na mocy niniejszego Protokołu, rekompensata finansowa jest dostosowywana.
Pragnąc zapewnić rozwój zrównoważonych i odpowiedzialnych połowów w swoim wzajemnym interesie, obie Strony podejmują współpracę w celu wspierania oceny stanu zasobów, kontroli i monitorowania połowów, poprawy bezpieczeństwa małych statków rybackich, ustanowienia odpowiedzialnych połowów i szkolenia. Z wkładu finansowego przewidzianego w art. 2 ust. 1 Wspólnota przeznaczy 3.000.000 EUR rocznie na środki wymienione poniżej, podzielone w następujący sposób:
– monitorowanie i ocena zasobów (badania, udział w wymianie i regionalnych sieciach koordynacji itp.): 500.000 EUR;
– kontrola i monitorowanie połowów (w tym VMS itp.): 700.000 EUR,;
– poprawa bezpieczeństwa połowów na małą skalę: 500.000 EUR,
– wsparcie instytucjonalne dla wprowadzenia zrównoważonych połowów: 500.000 EUR,
– podnoszenie kwalifikacji: 700.000 EUR,
– ocena i audyt programów współpracy: 100.000 EUR.
Decyzje w sprawie środków realizowanych w ramach współpracy oraz przeznaczonych na nie rocznych kwot są podejmowane przez senegalskiego ministra odpowiedzialnego za rybołówstwo morskie, najpóźniej do 31 grudnia 2002 r. na podstawić programu działań, a Komisja Wspólnot Europejskich jest o nich należycie informowana.
Roczne kwoty są udostępniane właściwym władzom senegalskich najpóźniej do 31 grudnia 2002 r. w odniesieniu do pierwszej raty, oraz najpóźniej do rocznicy podpisania Protokołu w odniesieniu do pozostałych trzech rat, oraz są wypłacane na podstawie programu ich wykorzystania na rachunki bankowe właściwych władz senegalskich, podane przez ministerstwo odpowiedzialne za rybołówstwo.
Ministerstwo odpowiedzialne za rybołówstwo, nie później niż w ciągu czterech miesięcy od daty rocznicy podpisania Protokołu, przekazuje Przedstawicielstwu Komisji Europejskiej szczegółowe sprawozdanie z wykonania powyższych środków oraz osiągniętych wyników. Powyższe sprawozdanie jest rozpatrywane przez Wspólny Komitet określony w art. 11 Umowy. Komisja Wspólnot Europejskich może zażądać dodatkowych informacji na temat tych wyników od ministerstwa odpowiedzialnego za rybołówstwo i może zweryfikować następne wypłaty w świetle faktycznego wykonania różnorodnych środków, po konsultacji z władzami senegalskimi w ramach Wspólnego Komitetu przewidzianego w art. 11 Umowy.
Niedokonanie przez Wspólnotę wpłat przewidzianych w art. 2 niniejszego Protokołu może spowodować zawieszenie Umowy w dziedzinie rybołówstwa.
Załącznik I do Umowy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Senegalu w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Senegalu traci moc oraz zostaje zastąpiony Załącznikiem do niniejszego Protokołu.
Niniejszy Protokół wchodzi w życie z dniem jego podpisania.
Niniejszy Protokół stosuje się od dnia 1 lipca 2002 r.
ZAŁĄCZNIK
Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
Dodatek 1
Dodatek 2
Zestawienie połowowe sporządzane przez statki używające takli i więcierzy
Dodatek 3
Zestawienie połowowe dla trawlerów dennych
Dodatek 4
Zestawienie połowowe dla tuńczykowców
Dodatek 5
Zestawienie połowowe dla sejnerów do połowu tuńczyka
Dodatek 6
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.