RPA-Wspólnota Europejska. Porozumienie w formie wymiany listów przewidujące tymczasowe stosowanie Umowy zawartej pomiędzy Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki w sprawie handlu wyrobami spirytusowymi od 28 stycznia 2002 roku. Paarl.2002.01.28.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2002.28.132

Akt jednorazowy
Wersja od: 28 stycznia 2002 r.

POROZUMIENIE
w formie wymiany listów przewidujące tymczasowe stosowanie Umowy zawartej między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki w sprawie handlu wyrobami spirytusowymi od 28 stycznia 2002 roku

A. List Wspólnoty Europejskiej

Paarl, 28 stycznia 2002 roku

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt nawiązać do podpisanej w dniu dzisiejszym Umowy w sprawie handlu wyrobami spirytusowymi, zawartej między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki.

Mam zaszczyt zaproponować Panu, aby do czasu wejścia w życie Umowy Wspólnota Europejska i Republika Południowej Afryki stosowały tymczasowo, od 28 stycznia 2002 roku, wszystkie postanowienia Umowy, a także załączników, protokołów i deklaracji do tej Umowy.

W celu zapewnienia, że niektóre postanowienia Umowy zawartej między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki w sprawie handlu wyrobami spirytusowymi będą stosowane zgodnie ze wstępnymi ustaleniami między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki, proponuję Panu, aby od 1 stycznia 2002 roku rozpocząć okres przejściowy mający na celu ochronę szczególnych nazw wymienionych w art. 6 Umowy.

Jeśli powyższa propozycja jest możliwa do przyjęcia przez Republikę Południowej Afryki, niniejszy list wraz z Pańskim potwierdzeniem stanowić będą Porozumienie zawarte między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy naszego najwyższego szacunku.

W imieniu Wspólnoty Europejskiej

B. List Rządu Republiki Południowej Afryki

Paarl, 28 stycznia 2002 roku

Szanowny Panie,

Mam zaszczyt potwierdzić otrzymanie Pańskiego listu z dnia dzisiejszego o następującej treści:

"Mam zaszczyt nawiązać do podpisanej w dniu dzisiejszym Umowy w sprawie handlu wyrobami spirytusowymi, zawartej między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki.

Mam zaszczyt zaproponować Panu, aby do czasu wejścia w życie Umowy Wspólnota Europejska i Republika Południowej Afryki stosowały tymczasowo, od 28 stycznia 2002 roku, wszystkie postanowienia Umowy, a także załączników, protokołów i deklaracji do tej Umowy.

W celu zapewnienia, że niektóre postanowienia Umowy zawartej między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki w sprawie handlu wyrobami spirytusowymi będą stosowane zgodnie ze wstępnymi ustaleniami między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki, proponuję Panu, aby od 1 stycznia 2002 roku rozpocząć okres przejściowy mający na celu ochronę szczególnych nazw wymienionych w art. 6 Umowy.

Jeśli powyższa propozycja jest możliwa do przyjęcia przez Republikę Południowej Afryki, niniejszy list wraz z Pańskim potwierdzeniem stanowić będą Porozumienie zawarte między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki."

Mogę potwierdzić, że Republika Południowej Afryki zgadza się z treścią Pańskiego listu.

Proszę przyjąć, Szanowny Panie, wyrazy naszego najwyższego szacunku.

W imieniu Republiki Południowej Afryki

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.