Rozporządzenie wykonawcze 2023/753 udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych "C(M)IT/MIT formulations"

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2023.100.48

Akt obowiązujący
Wersja od: 13 kwietnia 2023 r.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/753
z dnia 12 kwietnia 2023 r.
udzielające pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych "C(M)IT/MIT formulations"
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 z dnia 22 maja 2012 r. w sprawie udostępniania na rynku i stosowania produktów biobójczych 1 , w szczególności jego art. 44 ust. 5 akapit pierwszy,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 26 czerwca 2017 r. przedsiębiorstwo ERM Regulatory Services Limited, działające w imieniu przedsiębiorstwa Solenis Switzerland GmbH przedłożyło Europejskiej Agencji Chemikaliów ("Agencja"), zgodnie z art. 43 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012 oraz art. 4 rozporządzenia wykonawczego Komisji (UE) nr 414/2013 2 , wniosek o udzielenie pozwolenia na tę samą rodzinę produktów biobójczych, o której mowa w art. 1 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 414/2013, o nazwie "C(M)IT/MIT formulations", należącą do grup produktowych 6, 11 i 12, opisanych w załączniku V do rozporządzenia (UE) nr 528/2012. Wniosek został zarejestrowany w rejestrze produktów biobójczych pod numerem BC-TY032745-97. We wniosku wskazano również numer powiązanej rodziny produktów referencyjnych "CMIT-MIT Aqueous 1.5-15", zarejestrowanej w rejestrze pod numerem BC-CY032700-28.

(2) Ta sama rodzina produktów biobójczych "C(M)IT/MIT formulations" zawiera mieszaninę CMIT/MIT, jako substancję czynną, która figuruje w unijnym wykazie zatwierdzonych substancji czynnych, o którym mowa w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(3) W dniu 26 stycznia 2021 r. Agencja przedłożyła Komisji opinię 3  i projekt charakterystyki produktu biobójczego "C(M)IT/MIT formulations" zgodnie z art. 6 ust. 1 i 2 rozporządzenia wykonawczego (UE) nr 414/2013.

(4) W opinii stwierdzono, że "C(M)IT/MIT formulations" jest rodziną produktów biobójczych w rozumieniu art. 3 ust. 1 lit. s) rozporządzenia (UE) nr 528/2012, że proponowane różnice między tą samą rodziną produktów a powiązaną rodziną referencyjnych produktów biobójczych są ograniczone do informacji, które mogą być przedmiotem zmian administracyjnych zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) nr 354/2013 4 , że "C(M)IT/MIT formulations" kwalifikuje się do pozwolenia unijnego zgodnie z art. 42 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 528/2012, oraz że w oparciu o ocenę powiązanej referencyjnej rodziny produktów biobójczych "CMIT-MIT Aqueous 1.5-15" i z zastrzeżeniem zgodności z projektem charakterystyki produktu biobójczego ta sama rodzina produktów biobójczych spełnia warunki określone w art. 19 ust. 1 i 6 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(5) W dniu 30 kwietnia 2021 r. Agencja przekazała Komisji projekt charakterystyki produktu biobójczego we wszystkich językach urzędowych Unii zgodnie z art. 44 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 528/2012.

(6) Komisja zgadza się z opinią Agencji i uważa, że w związku z tym należy udzielić pozwolenia unijnego na rodzinę produktów biobójczych "C(M)IT/MIT formulations".

(7) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Produktów Biobójczych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Przedsiębiorstwu Solenis Switzerland GmbH udziela się pozwolenia unijnego o numerze EU-0025678-0000 na udostępnianie na rynku i stosowanie tej samej rodziny produktów biobójczych "C(M)IT/MIT formulations" zgodnie z charakterystyką produktu biobójczego określoną w załączniku.

Pozwolenie unijne jest ważne od dnia 3 maja 2023 r. do dnia 31 sierpnia 2032 r.

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 12 kwietnia 2023 r.

ZAŁĄCZNIK

Charakterystyka rodziny produktów biobójczych

C(M)IT/MIT formulations

Grupa produktowa 6 - Środki do konserwacji produktów podczas przechowywania (Środki konserwujące)

Grupa produktowa 11 - Środki do konserwacji płynów chłodzących i stosowane w procesach technologicznych (Środki konserwujące)

Grupa produktowa 12 - Slimicydy (produkty zapobiegające powstawaniu śluzu) (Środki konserwujące)

Numer pozwolenia: EU-0025678-0000

Numer zasobu w R4BP: EU-0025678-0000

CZĘŚĆ  I

PIERWSZY POZIOM INFORMACYJNY

1.
INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
1.1.
Nazwa handlowa rodziny produktów biobójczych
NazwaC(M)IT/MIT formulations
1.2.
Grupa produktowa
Grupa produktowaGr. 06 - Środki do konserwacji produktów podczas przechowywania

Gr. 11 - Środki do konserwacji płynów chłodzących

i stosowane w procesach technologicznych

Gr. 12 - Slimicydy (produkty zapobiegające powstawaniu śluzu)

1.3.
Posiadacz pozwolenia
Nazwa i adres posiadacza pozwoleniaNazwaSolenis Switzerland GmbH
AdresMühlentalstrasse 38, 8200 Schaffhausen Szwajcaria
Numer pozwoleniaEU-0025678-0000
Numer zasobu w R4BPEU-0025678-0000
Data udzielenia pozwolenia3 maja 2023 r.
Data ważności pozwolenia31 sierpnia 2032 r.
1.4.
Producent (-ci) produktów biobójczych
Nazwa producentaSolenis Switzerland GmbH
Adres producentaMühlentalstrasse 38, 8200 Schaffhausen Szwajcaria
Lokalizacja zakładów produkcyjnychFutingsweg 20, D-47805 Krefeld Niemcy

Wimsey Way, Somercotes, DE55 4LR Alfreton Zjednoczone

Królestwo

Hogastensgatan 18, 252 32 Helsingborg Szwecja

AD International B.V. Markweg Zuid 27, 4793 ZJ Fijnaart Holandia

1.5.
Producent (-ci) substancji czynnych
Substancja czynnaMieszanina 5-chloro-2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (EINECS 247-500-7) i 2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (EINECS 220-239-6)

(Mieszanina CMIT/MIT)

Nazwa producentaSpecialty Electronic Materials Switzerland GmbH
Adres producentaBachtobelstrasse 3, 8810 Horgen Szwajcaria
Lokalizacja zakładów produkcyjnychJiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd, Touzeng Village, 224555 Binhuai Town, Binhai County, Yancheng City, Jiangsu, Chiny

Rohm and Haas (UK) Ltd. Tyneside Works, Ellison Street" NE32 3DJ Jarrow Zjednoczone Królestwo

Substancja czynnaMieszanina 5-chloro-2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (EINECS 247-500-7) i 2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (EINECS 220-239-6) (Mieszanina CMIT/MIT)
Nazwa producentaThor GmbH
Adres producentaLandwehrstraße 1, 67346 Speyer Niemcy
Lokalizacja zakładów produkcyjnychLandwehrstraße 1, 67346 Speyer Niemcy
Substancja czynnaMieszanina 5-chloro-2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (EINECS 247-500-7) i 2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (EINECS 220-239-6) (Mieszanina CMIT/MIT)
Nazwa producentaThor Químicos de México, SA de CV
Adres producentaKm 182 Autopista México - Querétaro, Pedro Escobedo, 76700 Querétaro Meksyk
Lokalizacja zakładów produkcyjnychKm 182 Autopista México - Querétaro, Pedro Escobedo, 76700 Querétaro Meksyk
Substancja czynnaMieszanina 5-chloro-2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (EINECS 247-500-7) i 2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (EINECS 220-239-6) (Mieszanina CMIT/MIT)
Nazwa producentaTroy Chemical Company BV
Adres producentaPoortweg 4C, 2612 Delft Holandia
Lokalizacja zakładów produkcyjnychWeifang Heaven-sent New Materials Technology Co. Ltd, Binhai Road, Changyi Coastal Economic Development Zone, 261312 Weifang Chiny

Dalian Xingyuan Chemistry Co., Ltd, Room 1205/1206, Pearl River

International Building, No.99, Xinkai Road, Xigang District, Songmudao Chemical Industry Zone, Puwan New District, 116308 Dalian Chiny

Dalian Bio-Chem Company Limited, Songmudao Plant: Songmudao Chemical Industry, Zone, Puwan New District, 116308 Dalian Chiny

Substancja czynnaMieszanina 5-chloro-2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (EINECS 247-500-7) i 2-metylo-2H-izotiazol-3-onu (EINECS 220-239-6)

(Mieszanina CMIT/MIT)

Nazwa producentaJiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd
Adres producentaTouzeng Village, Binhuai Town, Binhai County, 224555 Yancheng City Chiny
Lokalizacja zakładów produkcyjnychTouzeng Village, Binhuai Town, Binhai County, 224555 Yancheng City Chiny
2.
SKŁAD I POSTAĆ UŻYTKOWA RODZINY PRODUKTÓW
2.1.
Informacje o składzie jakościowym i ilościowyme rodziny produktów
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer WEZawartość (%)
Min.Maks.
Mieszanina 5-chloro-2-metylo-2H- izotiazol-3-onu (EINECS 247-500-7) i 2-metylo-2H- izotiazol-3-onu (EINECS 220-239-6) (Mieszanina CMIT/MIT)Substancja czynna55965-84-92,220,9
2.2.
Rodzaj(-e) postaci użytkowej
Postać użytkowaAL - Ciecz

CZĘŚĆ  II

DRUGI POZIOM INFORMACYJNY - META SPC

META SPC 1
1.
META SPC 1 - INFORMACJE ADMINISTRACYJNE
1.1.
Meta SPC 1 - identyfikator
IdentyfikatorMeta SPC 3
1.2.
Rozszerzenie numeru pozwolenia
Numer1-1
1.3.
Grupa produktowa
Grupa produktowaGr. 06 - Środki do konserwacji produktów podczas

przechowywania

Gr. 11 - Środki do konserwacji płynów chłodzących

i stosowane w procesach technologicznych

Gr. 12 - Slimicydy (produkty zapobiegające powstawaniu

śluzu)

2.
META SPC 1 - SKŁAD
2.1.
Informacje jakościowe i ilościowe dotyczące składu z meta SPC 1
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer WEZawartość (%)
Min.Maks.
Mieszanina 5-chloro-2-metylo-2H- izotiazol-3-onu (EINECS 247-500-7) i 2-metylo-2H- izotiazol-3-onu (EINECS 220-239-6) (Mieszanina CMIT/MIT)Substancja czynna55965-84-92,26,5
2.2.
Rodzaj(e) receptury z meta SPC 1
Postać użytkowaAL - Ciecz
3.
ZWROTY WSKAZUJĄCE RODZAJ ZAGROŻENIA I ZWROTY OKREŚLAJĄCE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Z META SPC 1
Zwroty wskazujące rodzaj zagrożeniaDziała szkodliwie w następstwie wdychania.

Powoduje poważne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.

Może powodować reakcję alergiczną skóry.

Działa bardzo toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.

Działa żrąco na drogi oddechowe.

Może powodować korozję metali.

Działa szkodliwie po połknięciu.

Zwroty wskazujące środki ostrożnościNie wdychać dymu.

Dokładnie umyć Skóra po użyciu.

Nie jeść, nie pić i nie palić podczas używania produktu.

Zanieczyszczonej odzieży ochronnej nie wynosić poza miejsce pracy.

Unikać uwolnienia do środowiska.

Stosować rękawice ochronne / odzież ochronna / ochrona oczu / ochrona twarzy / ochrona słuchu .

Zdjąć zanieczyszczoną odzież.I wyprać przed ponownym użyciem.

W przypadku wystąpienia podrażnienia skóry lub wysypki:Zasięgnąć porady.

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA:Wypłukać usta.NIE wywoływać wymiotów.

W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami):Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzież.Spłukać skórę pod strumieniem wody.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH:Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeże powietrze i zapewnić mu warunki do swobodnego oddychania.

Natychmiast skontaktować się z Centrum zatruć lub lekarz.

W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU:Ostrożnie płukać wodą przez kilka minut.

Wyjąć soczewki kontaktowe, jeżeli są i można je łatwo usunąć. Nadal płukać.

Zebrać wyciek.

Przechowywać pod zamknięciem.

Przechowywać wyłącznie w oryginalnym opakowaniu.

W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA:W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z Centrum zatruć lub lekarz.

Przechowywać w pojemniku odpornym na korozję o odpornej powłoce wewnętrznej.

Usunąć wyciek, aby zapobiec szkodom materialnym.

4.
ZASTOSOWANIE(-A) OBJĘTE POZWOLENIEM Z META SPC 1
4.1.
Opis użycia

Tabela 1

Zastosowanie # 1 - Konserwacja siatek polimerowych

Grupa produktowaGr. 06 - Środki do konserwacji produktów podczas przechowywania
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Drożdże Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Grzyby Etap rozwoju: Brak danych

Obszar zastosowaniaWewnątrz

Konserwacja siatek polimerowych

Produkt biobójczy jest zalecany do kontroli bakterii, drożdży i grzybów podczas produkcji, magazynowaniu i transportu lateksów, syntetycznych polimerów, w tym hydrolizowanego poliakryloamidu (HPAM) i biopolimerów (np. guma ksantanowa, dekstran), lateksów naturalnych.

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Stosowanie ręczne i automatyczne.

Produkt biobójczy należy dozować do płynu do końcowego zastosowania w miejscu, w którym zapewnione jest odpowiednie wymieszanie, najlepiej za pomocą automatycznej pompy dozującej lub ręcznie.

Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Zastosowania przemysłowe: 1,5-14,5% C(M)IT/MIT w produktach biobójczych; Zastosowania profesjonalne: 14,9-50 mg/kg C(M)IT/MIT (3:1) w produkcie końcowym.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy dodaje się w pojedynczej dawce w momencie produkcji, przechowywania lub wysyłki.

Aby zapewnić równomierną dystrybucję, należy powoli dozować do produktu za pomocą automatycznego dozowania lub ręcznego dodawania, mieszając. Dokładnie wymieszać, aż do równomiernego rozprowadzenia w całym produkcie.

Zastosowania przemysłowe: 1,5-14,5% C(M)IT/MIT w produktach biobójczych.

Zastosowania profesjonalne

14,9-50 mg/kg C(M)IT/MIT (3:1) w produkcie końcowym.

W przypadku dostarczonego produktu biobójczego: tylko do użytku przemysłowego.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.1.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania
Środek konserwujący można dodać na każdym etapie wytwarzania produktu.
W celu zapewnienia optymalnej ochrony zaleca się jak najwcześniejsze dodanie.
Skonsultować się z producentem, aby określić optymalną dawkę różnych produktów, które mają podlegać konserwacji.
Zaleca się ustalenie optymalnego stężenia biocydów i zgodności z poszczególnymi preparatami w badaniach laboratoryjnych.
Okres i warunki przechowywania zakonserwowanych matryc mogą mieć wpływ na skuteczność produktu - należy przeprowadzić badania mikrobiologiczne w celu określenia odpowiedniego współczynnika stosowania bez przekraczania maksymalnego dozwolonego współczynnika stosowania.
Ten produkt biobójczy stosuje się do produktów (wyrobów/mieszanin) rozprowadzanych wyłącznie wśród użytkowników profesjonalnych.
4.1.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
W fazach manipulacji produktów z Meta SPC 1, 2, 3 i 4 (mieszanie i ładowanie) ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
Jeśli maksymalne stężenie produktów stosowanych do konserwacji siatek polimerowych przekracza wartość progową 15 ppm, ekspozycję należy ograniczyć poprzez stosowanie ŚOI, ochronę skóry i potencjalnie narażonych błon śluzowych oraz stosowanie środków technicznych i organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych;
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
4.1.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.1.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.1.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.2.
Opis użycia

Tabela 2

Zastosowanie # 2 - Konserwacja zawiesin mineralnych

Grupa produktowaGr. 06 - Środki do konserwacji produktów podczas przechowywania
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: Brak danych
Obszar zastosowaniaWewnątrz

Konserwacja zawiesin mineralnych

Produkt biobójczy jest zalecany do kontroli wzrostu bakterii w zawiesinach nieorganicznych/mineralnych na bazie wody i pigmentach nieorganicznych, które są składnikiem farb, powłok i papieru.

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Stosowanie ręczne i automatyczne.

Biocyd należy dozować jako dodatek do płynu w zbiorniku do obiegowego roztworu do rozcieńczania płynu za pomocą pompy dozującej lub ręcznie nalewać w miejscu, w którym zapewnione jest odpowiednie wymieszanie z płynem w całym układzie.

Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Zastosowania przemysłowe: 1,5-14,5% C(M)IT/MIT w produktach biobójczych; Zastosowania profesjonalne: 10-30 mg/kg C(M)IT/MIT (3:1) w produkcie końcowym.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy dodaje się w pojedynczej dawce w momencie produkcji, przechowywania lub wysyłki.

Zastosowania przemysłowe: 1,5-14,5% C(M)IT/MIT w produktach biobójczych.

Zastosowania profesjonalne:

10-30 mg/kg C(M)IT/MIT (3:1) w produkcie końcowym.

W przypadku dostarczonego produktu biobójczego: tylko do użytku przemysłowego.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.2.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania
Środek konserwujący można dodać na każdym etapie wytwarzania produktu.
W celu zapewnienia optymalnej ochrony zaleca się jak najwcześniejsze dodanie.
Skonsultować się z producentem, aby określić optymalną dawkę różnych produktów, które mają podlegać konserwacji.
Zaleca się ustalenie optymalnego stężenia biocydów i zgodności z poszczególnymi preparatami w badaniach laboratoryjnych.
Okres i warunki przechowywania zakonserwowanych matryc mogą mieć wpływ na skuteczność produktu - należy przeprowadzić badania mikrobiologiczne w celu określenia odpowiedniego współczynnika stosowania bez przekraczania maksymalnego dozwolonego współczynnika stosowania.
Ten produkt biobójczy stosuje się do produktów (wyrobów/mieszanin) rozprowadzanych wyłącznie wśród użytkowników profesjonalnych.
4.2.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
W fazach manipulacji produktów z Meta SPC 1, 2, 3 i 4 (mieszanie i ładowanie) ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
Jeśli maksymalne stężenie produktów stosowanych do konserwacji zawiesin mineralnych przekracza wartość progową 15 ppm, ekspozycję należy ograniczyć poprzez stosowanie ŚOI, ochronę skóry i potencjalnie narażonych błon śluzowych oraz stosowanie środków technicznych i organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych;
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
4.2.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.2.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.2.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.3.
Opis użycia

Tabela 3

Zastosowanie # 3 - Konserwacja cieczy funkcjonalnych (olejów hydraulicznych, odmrażaczy, inhibitorów korozji itp. - z wyłączeniem dodatków do paliw)

Grupa produktowaGr. 06 - Środki do konserwacji produktów podczas przechowywania
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: Brak danych
Obszar zastosowaniaWewnątrz

Konserwacja cieczy funkcjonalnych (olejów hydraulicznych, odmrażaczy, inhibitorów korozji itp. - z wyłączeniem dodatków do paliw)

Produkt biobójczy jest zalecany do kontroli rozwoju bakterii w płynach funkcjonalnych, takich jak płyny hamulcowe i oleje hydrauliczne, dodatki odmrażaczy, inhibitory korozji, płyny przędzalnicze. Produkt biobójczy hamuje rozwój mikroorganizmów, co w przeciwnym razie prowadziłoby do powstawania nieprzyjemnych zapachów, zmiany lepkości, odbarwienia produktu i przedwczesnej jego awarii.

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Dozowanie ręczne i automatyczne.

Produkt biobójczy należy dozować do płynu do końcowego zastosowania w miejscu, w którym zapewnione jest odpowiednie wymieszanie, najlepiej za pomocą automatycznej pompy dozującej lub ręcznie.

Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Zastosowania przemysłowe: 1,5-14,5% C(M)IT/MIT w produktach biobójczych. Zastosowania profesjonalne: Dodać przy typowym współczynniku zużycia od 6 do 30 mg C(M)IT/MIT (3:1) na kg produktu końcowego do obróbki.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Produkt biobójczy dodaje się w pojedynczej dawce w momencie produkcji, przechowywania lub wysyłki.

Zastosowania przemysłowe: 1,5-14,5% C(M)IT/MIT w produktach biobójczych.

Zastosowania profesjonalne:

Dodać przy typowym współczynniku zużycia od 6 do 30 mg C(M)IT/MIT (3:1) na kg produktu końcowego do obróbki

W przypadku dostarczonego produktu biobójczego: tylko do użytku przemysłowego.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.3.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania
Środek konserwujący można dodać na każdym etapie wytwarzania produktu.
W celu zapewnienia optymalnej ochrony zaleca się jak najwcześniejsze dodanie.
Skonsultować się z producentem, aby określić optymalną dawkę różnych produktów, które mają podlegać konserwacji.
Zaleca się ustalenie optymalnego stężenia biocydów i zgodności z poszczególnymi preparatami w badaniach laboratoryjnych.
Okres i warunki przechowywania zakonserwowanych matryc mogą mieć wpływ na skuteczność produktu - należy przeprowadzić badania mikrobiologiczne w celu określenia odpowiedniego współczynnika stosowania bez przekraczania maksymalnego dozwolonego współczynnika stosowania.
Ten produkt biobójczy stosuje się do produktów (wyrobów/mieszanin) rozprowadzanych wyłącznie wśród użytkowników profesjonalnych.
4.3.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
W fazach manipulacji produktów z Meta SPC 1, 2, 3 i 4 (mieszanie i ładowanie) ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
Jeśli maksymalne stężenie produktów stosowanych do konserwacji cieczy funkcjonalnych (olejów hydraulicznych, odmrażaczy, inhibitorów korozji, itp.) przekracza wartość progową 15 ppm, ekspozycję należy ograniczyć poprzez stosowanie ŚOI, ochronę skóry i potencjalnie narażonych błon śluzowych oraz stosowanie środków technicznych i organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych;
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
4.3.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.3.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.3.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.4.
Opis użycia

Tabela 4

Zastosowanie # 4 - Konserwacja cieczy stosowanych w zamkniętych obiegowych układach chłodzenia

Grupa produktowaGr. 11 - Środki do konserwacji płynów chłodzących i stosowane w procesach technologicznych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie (w tym Legionella pneumophila)

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Drożdże

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Grzyby

Etap rozwoju: Brak danych

Obszar zastosowaniaWewnątrz

Na zewnątrz

Konserwacja cieczy stosowanych w zamkniętych obiegowych układach chłodzenia (zamknięte obiegowe układy wody chłodzącej obejmują chłodzenie sprężarkowe, wodę lodową do klimatyzacji, kotły, chłodzenie płaszcza wodnego silnika, chłodzenie źródła zasilania i inne procesy przemysłowe).

Produkt biobójczy służy do kontroli wzrostu bakterii tlenowych i beztlenowych, drożdży, grzybów i biofilmu w wodzie obiegowej w systemach zamkniętych

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Dozowanie ręczne i automatyczne.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowaniaStosowana dawka: Skuteczność lecznicza:- przeciwko bakteriom (w tym L. pneumophila) przy 5-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody. Czas kontaktu: 24 godziny - przeciwko biofilmowi: 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody. Czas kontaktu: 24 godz.- przeciwko grzybom i drożdżom przy 1-3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody. Czas kontaktu: 48 godz. Skuteczność profilaktyki:- przeciwko bakteriom (w tym L. pneumophila) przy 3-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody. - przeciwko biofilmowi (w tym L. pneumophila): 3 g C(M) IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Skuteczność lecznicza:

- przeciwko bakteriom (w tym L. pneumophila) przy 5-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody. (3:1)/m3 wody.

Czas kontaktu: 24 godziny.

- przeciwko biofilmowi: 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Czas kontaktu: 24 godziny.

- przeciwko grzybom i drożdżom przy 1-3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Czas kontaktu: 48 godziny.

Skuteczność profilaktyki:

przeciwko bakteriom (w tym L. pneumophila) przy 3-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody. przeciwko biofilmowi (w tym L. pneumophila): 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.4.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Użytkownik produktów C(M)IT/MIT musi przeprowadzić testy mikrobiologiczne w celu wykazania adekwatności konserwacji, aby określić skuteczną dawkę środka konserwującego dla określonej matrycy/lokalizacji / określonego systemu. W razie potrzeby skonsultować się z producentem środka konserwującego.

4.4.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Przepłukać system (szczególnie pompy dozujące) wodą przed przystąpieniem do czyszczenia.
W fazach manipulacji (mieszanie i ładowanie) oraz czyszczenia pomp dozujących ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
4.4.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.4.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.4.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.5.
Opis użycia

Tabela 5

Zastosowanie # 5 - Konserwacja cieczy stosowanych w małych otwartych obiegowych układach chłodzenia

Grupa produktowaGr. 11 - Środki do konserwacji płynów chłodzących i stosowane w procesach technologicznych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie (w tym Legionella pneumophila)

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Drożdże

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Grzyby

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Glony (zielenice i sinice)

Etap rozwoju: Brak danych

Obszar zastosowaniaWewnątrz

Na zewnątrz

Konserwacja cieczy stosowanych w małych otwartych obiegowych układach chłodzenia (natężenia przepływu przedmuchu i recyrkulacji, a także całkowita objętość wody ograniczona odpowiednio do 2 m3/h, 100 m3/h i 300 m3)

Woda procesowa i chłodząca: Służy do kontrolowania wzrostu bakterii, glonów, grzybów i biofilmu

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: System otwarty

Szczegółowy opis:

Dozowanie ręczne i automatyczne.

Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Zastosowanie lecznicze Przeciwko bakteriom (w tym L. pneumophila) przy 5-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody, - przeciwko biofilmowi (w tym L. pneumophila) od 1,5 do 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody, - przeciwko grzybom (w tym drożdżom) przy 1-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody. Obróbka profilaktyczna: - Przeciwko bakteriom, zielenicom i sinicom przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody, - przeciwko biofilmowi (w tym L. pneumophila) przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Zastosowanie lecznicze

- Przeciwko bakteriom (w tym L. pneumophila) przy 5-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody

Czas kontaktu: 24 godz.

- przeciwko biofilmowi (w tym L. pneumophila) przy 1,5-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody

Czas kontaktu: 48 godz.

- przeciwko grzybom i drożdżom przy 1-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody

Czas kontaktu: 48 godz.

Obróbka profilaktyczna:

- przeciwko bakteriom, zielenicom i sinicom przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

- przeciwko biofilmowi (w tym L. pneumophila) przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.5.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Użytkownik produktów C(M)IT/MIT musi przeprowadzić testy mikrobiologiczne w celu wykazania adekwatności konserwacji, aby określić skuteczną dawkę środka konserwującego dla określonej matrycy/lokalizacji / określonego systemu. W razie potrzeby skonsultować się z producentem środka konserwującego.

4.5.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Przepłukać system (szczególnie pompy dozujące) wodą przed przystąpieniem do czyszczenia.
W fazach manipulacji (mieszanie i ładowanie) oraz czyszczenia pomp dozujących ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
Płyn chłodzący nie może dostać się bezpośrednio do wód powierzchniowych. Używać produktu tylko w pomieszczeniach podłączonych do STP.
Produkt może być używany tylko wtedy, gdy wieże chłodnicze są wyposażone w odkraplacze, które redukują znoszenie o co najmniej 99%.
4.5.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.5.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.5.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.6.
Opis użycia

Tabela 6

Zastosowanie # 6 - Konserwacja cieczy stosowanych w pasteryzatorach, taśmociągach i oczyszczaczach powietrza z nawilżaczem

Grupa produktowaGr. 11 - Środki do konserwacji płynów chłodzących i stosowane w procesach technologicznych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie (w tym Legionella pneumophila)

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Drożdże

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Grzyby

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Glony (zielenice i sinice)

Etap rozwoju: Brak danych

Obszar zastosowaniaWewnątrz

Na zewnątrz

Konserwacja cieczy stosowanych w pasteryzatorach niespożywcze, taśmociągach i oczyszczaczach powietrza z nawilżaczem

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: -

Szczegółowy opis:

Produkt biobójczy jest automatycznie dozowany do płynnego nośnika ciepła w miejscu, w którym zapewnione zostanie odpowiednie wymieszanie (np. studzienka zbiorcza pod taśmociągiem). Rura zasilająca służy do dozowania produktu biobójczego poniżej poziomu wody w celu ograniczenia jego parowania.

Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Zastosowanie lecznicze: -przeciwko bakteriom (w tym L. pneumophila): 5-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody - przeciwko biofilmowi (w tym L. pneumophila) przy 1,5-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody - przeciwko grzybom i drożdżom przy 1-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody. Obróbka profilaktyczna: przeciwko bakteriom, zielenicom i sinicom przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody, przeciwko biofilmowi (w tym L. pneumophila) przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Zastosowanie lecznicze

- Przeciwko bakteriom (w tym L. pneumophila): 5-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Czas kontaktu: 24 godz.

- przeciwko biofilmowi (w tym L. pneumophila) przy 1,5-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody

Czas kontaktu: 48 godz.

- przeciwko grzybom i drożdżom przy 1-14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody

Czas kontaktu: 48 godz.

Obróbka profilaktyczna:

- przeciwko bakteriom, zielenicom i sinicom przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

- przeciwko biofilmowi (w tym L. pneumophila) przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.6.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Użytkownik produktów C(M)IT/MIT musi przeprowadzić testy mikrobiologiczne w celu wykazania adekwatności konserwacji, aby określić skuteczną dawkę środka konserwującego dla określonej matrycy/lokalizacji / określonego systemu. W razie potrzeby skonsultować się z producentem środka konserwującego.

Oczyszczacze powietrza z nawilżaczem: Do użytku tylko w przemysłowych systemach oczyszczających i nawilżających powietrze, które zapewniają skuteczność elementów eliminujących mgłę.

4.6.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Przepłukać system (szczególnie pompy dozujące) wodą przed przystąpieniem do czyszczenia.
W fazach manipulacji (mieszanie i ładowanie) oraz czyszczenia pomp dozujących ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
4.6.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.6.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.6.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.7.
Opis użycia

Tabela 7

Zastosowanie # 7 - Konserwacja cieczy obiegowych stosowanych w obróbce tekstyliów i włókien, skóry, obróbce fotoelektrycznej i systemach roztworów zwilżających

Grupa produktowaGr. 11 - Środki do konserwacji płynów chłodzących i stosowane w procesach technologicznych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: Brak danych
Obszar zastosowaniaWewnątrz

Konserwacja cieczy obiegowych stosowanych w obróbce tekstyliów i włókien, skóry, obróbce fotoelektrycznej i systemach roztworów zwilżających

Produkty biobójcze C(M)IT/MIT (3:1) są stosowane do konserwacji tekstyliów i płynów przędzalniczych, roztworów do obróbki zdjęć, obróbki skóry (np. etapy prania i namaczania) oraz roztworów zwilżających do druku w celu kontrolowania integralności płynu obiegowego poprzez zmniejszenie zanieczyszczenia mikrobiologicznego w głębi roztworu.

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: -

Szczegółowy opis:

Dozowanie ręczne i automatyczne.

Konserwacja wszystkich produktów końcowych jest w większości przypadków wykonywana w sposób wysoce zautomatyzowany przez użytkowników przemysłowych Produkt biobójczy jest dodawany do centralnej studzienki, wanny lub linii obiegowej w miejscu, w którym zapewnione zostanie odpowiednie wymieszanie.

Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Zastosowanie lecznicze: przeciwko bakteriom przy 16-30 mg C(M)

IT/MIT (3:1) na l płynu

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Zastosowanie lecznicze: przeciwko bakteriom przy 16-30 mg C(M)IT/MIT (3:1) na l płynu

Czas kontaktu wynosi 5 dni

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.7.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Użytkownik produktów C(M)IT/MIT musi przeprowadzić testy mikrobiologiczne w celu wykazania adekwatności konserwacji, aby określić skuteczną dawkę środka konserwującego dla określonej matrycy/lokalizacji / określonego systemu. W razie potrzeby skonsultować się z producentem środka konserwującego.

4.7.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Przepłukać system (szczególnie pompy dozujące) wodą przed przystąpieniem do czyszczenia.
W fazach manipulacji (mieszanie i ładowanie) oraz czyszczenia pomp dozujących ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
Substancje ciekłe stosowane w płynach do przetwarzania tekstyliów i włókien nie mogą przedostawać się bezpośrednio do wód powierzchniowych. Używać produktu tylko w pomieszczeniach podłączonych do STP.
Ciecze obiegowe z systemów przetwarzania światła i roztworów zwilżających nie mogą dostać się bezpośrednio do wód powierzchniowych. Używać produktu tylko w pomieszczeniach podłączonych do STP.
4.7.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.7.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.7.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.8.
Opis użycia

Tabela 8

Zastosowanie # 8 - Konserwacja cieczy obiegowych stosowanych w kabinach lakierniczych i systemach powlekania galwanicznego:

Grupa produktowaGr. 11 - Środki do konserwacji płynów chłodzących i stosowane w procesach technologicznych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: Brak danych Nazwa zwyczajowa: Drożdże Etap rozwoju: Brak danych
Obszar zastosowaniaWewnątrz

Konserwacja cieczy obiegowych stosowanych w kabinach lakierniczych i systemach powlekania galwanicznego.

środek biobójczy jest stosowany do konserwacji płynów w procesach obróbki wstępnej (czyszczenie w celu usuwania smaru i zabrudzeń, odtłuszczania, procesach fosforanowania, opłukiwania zbiorników) w kabinach lakierniczych i systemach powlekania galwanicznego (np. kąpiele kataforetyczne) stosowanych w lakiernictwie samochodowym i produkcji oryginalnego wyposażenia samochodu w celu kontrolowania integralności płynu obiegowego poprzez redukcję zanieczyszczenia mikrobiologicznego bakteriami i grzybami w głębi roztworu.

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: - Szczegółowy opis: -
Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Obróbka profilaktyczna: od 7,5 do 30 mg C(M)IT/MIT (3:1) na kg produktu końcowego.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Obróbka profilaktyczna: od 7,5 do 30 mg C(M)IT/MIT (3:1) na kg produktu końcowego.

Produkt biobójczy dodaje się w momencie produkcji, przechowywania lub wysyłki.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.8.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Użytkownik produktów C(M)IT/MIT musi przeprowadzić testy mikrobiologiczne w celu wykazania adekwatności konserwacji, aby określić skuteczną dawkę środka konserwującego dla określonej matrycy/lokalizacji / określonego systemu. W razie potrzeby skonsultować się z producentem środka konserwującego.

4.8.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Przepłukać system (szczególnie pompy dozujące) wodą przed przystąpieniem do czyszczenia.
W fazach manipulacji (mieszanie i ładowanie) oraz czyszczenia pomp dozujących ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
4.8.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.8.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.8.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.9.
Opis użycia

Tabela 9

Zastosowanie # 9 - Konserwacja cieczy używanych w zamkniętych obiegowych systemach grzewczych i podłączonych do nich rurociągach

Grupa produktowaGr. 11 - Środki do konserwacji płynów chłodzących i stosowane w procesach technologicznych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie (beztlenowe i tlenowe (w tym Legionella pneumophila))

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Drożdże

Etap rozwoju: Brak danych

Nazwa zwyczajowa: Grzyby

Etap rozwoju: Brak danych

Obszar zastosowaniaWewnątrz

Na zewnątrz

Konserwacja cieczy używanych w zamkniętych obiegowych systemach grzewczych i podłączonych do nich rurociągach. Przedodbiorowe płukanie środkami biobójczymi nowych lub istniejących systemów rurociągów (do ogrzewania i chłodzenia) obejmuje używane lub nowe rurociągi konstrukcyjne zbudowane w oparciu o projekty budynków przemysłowych.

Zamknięte obiegowe systemy grzewcze: przedodbiorowe płukanie środkami biobójczymi nowych lub istniejących systemów rurociągów (do ogrzewania i chłodzenia) obejmuje używane lub nowe rurociągi konstrukcyjne zbudowane w oparciu o projekty budynków przemysłowych. Produkt biobójczy służy do kontroli wzrostu bakterii tlenowych i beztlenowych, grzybów i biofilmu w wodzie obiegowej w systemach zamkniętych. Systemy zamknięte są mniej podatne na korozję, osadzanie się kamienia i zanieczyszczenia biologiczne niż systemy otwarte. Jednak mogą wystąpić problemy mikrobiologiczne, jeśli system zostanie wypełniony i nieuzdatniony. Wynika to z obecności azotynów i glikoli pełniących rolę składników odżywczych drobnoustrojów.

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Dozowanie ręczne i automatyczne.

Produkt biobójczy jest dozowany automatycznie do płynnego nośnika ciepła w miejscu, w którym zapewnione zostanie odpowiednie wymieszanie. Rura zasilająca musi dozować produkt biobójczy poniżej poziomu wody, aby ograniczyć jego parowanie.

Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka:

Zastosowanie lecznicze

- przeciwko bakteriom przy 5 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody (w tym L. pneumophila)

- przeciwko biofilmowi przy 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody

- przeciwko grzybom i drożdżom przy 1 g C(M)IT/MIT/m3 wody

Obróbka profilaktyczna

- przeciwko bakteriom (w tym L. pneumophila) przy 3 C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody

- przeciwko biofilmowi przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Zastosowanie lecznicze

- przeciwko bakteriom przy 5 C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody (w tym L. pneumophila)

Czas kontaktu: 24 godz.

- przeciwko biofilmowi przy 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody

Czas kontaktu: 24 godz.

- przeciwko grzybom i drożdżom przy 1 g C(M)IT/MIT/m3 wody Czas kontaktu: 48 godz.

Obróbka profilaktyczna

- przeciwko bakteriom (w tym L. pneumophila) przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody i przeciwko biofilmowi przy 3 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 wody.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.9.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Użytkownik produktów C(M)IT/MIT musi przeprowadzić testy mikrobiologiczne w celu wykazania adekwatności konserwacji, aby określić skuteczną dawkę środka konserwującego dla określonej matrycy/lokalizacji / określonego systemu. W razie potrzeby skonsultować się z producentem środka konserwującego.

4.9.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Przepłukać system (szczególnie pompy dozujące) wodą przed przystąpieniem do czyszczenia.
W fazach manipulacji (mieszanie i ładowanie) oraz czyszczenia pomp dozujących ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
4.9.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.9.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.9.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.10.
Opis użycia

Tabela 10

Zastosowanie #10 - Konserwacja polimerów wykorzystywanych w procesach naftowych (np. zwiększony odzysk ropy naftowej, płuczki wiertnicze itp.)

Grupa produktowaGr. 11 - Środki do konserwacji płynów chłodzących i stosowane w procesach technologicznych
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: Brak danych
Obszar zastosowaniaNa zewnątrz

Konserwacja polimerów wykorzystywanych w procesach naftowych (np. zwiększony odzysk ropy naftowej, płuczki wiertnicze itp.)

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: - Szczegółowy opis: -
Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Obróbka profilaktyczna polimerów stosowanych w wodzie wtryskowej: Polimer ksantanowy: 30-50 g roztworu C(M)IT/MIT/m3. polimer HPAM: 30-50 g roztworu C(M)IT/MIT/m3. Obróbka profilaktyczna polimerów stosowanych w płuczkach wiertniczych: Polimer ksantanowy: 30 g roztworu C(M)IT/MIT/m3. polimer HPAM: 30 g roztworu C(M)IT/MIT/m3.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Obróbka profilaktyczna polimerów stosowanych w wodzie wtryskowej:

Polimer ksantanowy: 30-50 g roztworu C(M)IT/MIT/m3.

polimer HPAM: 30-50 g roztworu C(M)IT/MIT/m3.

Obróbka profilaktyczna polimerów stosowanych w płuczkach wiertniczych:

Polimer ksantanowy: 30 g roztworu C(M)IT/MIT/m3.

polimer HPAM: 30 g roztworu C(M)IT/MIT/m3.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.10.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Użytkownik produktów C(M)IT/MIT musi przeprowadzić testy mikrobiologiczne w celu wykazania adekwatności konserwacji, aby określić skuteczną dawkę środka konserwującego dla określonej matrycy/lokalizacji / określonego systemu. W razie potrzeby skonsultować się z producentem środka konserwującego.

4.10.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Przepłukać system (szczególnie pompy dozujące) wodą przed przystąpieniem do czyszczenia.
W fazach manipulacji (mieszanie i ładowanie) oraz czyszczenia pomp dozujących ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
4.10.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.10.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.10.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.11.
Opis użycia

Tabela 11

Zastosowanie # 11 - Obróbka środkiem śluzobójczym w procesie odbarwiania masy celulozowej i papieru

Grupa produktowaGr. 12 - Slimicydy (produkty zapobiegające powstawaniu śluzu)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: Brak danych Nazwa zwyczajowa: Drożdże Etap rozwoju: Brak danych Nazwa zwyczajowa: Grzyby Etap rozwoju: Brak danych
Obszar zastosowaniaWewnątrz

Obróbka środkiem śluzobójczym w procesie odbarwiania masy celulozowej i papieru. Recykling papieru / odbarwianie w fabrykach papieru. Proces odbarwiania to proces wytwarzania papieru polegający na usuwaniu tuszów drukarskich z włókien makulatury w celu wytworzenia odbarwionej masy celulozowej.

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Dozowanie ręczne i automatyczne.

Produkt biobójczy jest automatycznie dozowany za pomocą pompy i zamocowanych do obwodu rur, zwykle w maszynie do rozcierania na miazgę poniżej poziomu wody.

Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Zastosowanie lecznicze: od 10 do 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 uzdatnianej wody Obróbka profilaktyczna: 5 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 uzdatnianej wody.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Zastosowanie lecznicze: od 10 do 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 uzdatnianej wody

Czas kontaktu: 24 godz.

Obróbka profilaktyczna: 5 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 uzdatnianej wody.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.11.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Użytkownik produktów C(M)IT/MIT musi przeprowadzić testy mikrobiologiczne w celu wykazania adekwatności konserwacji, aby określić skuteczną dawkę środka konserwującego dla określonej matrycy/lokalizacji / określonego systemu. W razie potrzeby skonsultować się z producentem środka konserwującego.

4.11.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Przepłukać system (szczególnie pompy dozujące) wodą przed przystąpieniem do czyszczenia.
W fazach manipulacji (mieszanie i ładowanie) oraz czyszczenia pomp dozujących ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
4.11.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.11.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.11.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.12.
Opis użycia

Tabela 12

Zastosowanie # 12 - Obróbka środkiem śluzobójczym na etapie procesu produkcji papieru na mokro

Grupa produktowaGr. 12 - Slimicydy (produkty zapobiegające powstawaniu śluzu)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: Brak danych Nazwa zwyczajowa: Drożdże Etap rozwoju: Brak danych Nazwa zwyczajowa: Grzyby Etap rozwoju: Brak danych
Obszar zastosowaniaWewnątrz

Obróbka środkiem śluzobójczym na etapie procesu produkcji papieru na mokro (fabryki papieru, etap mokry (obiegi wodne) i system przetwarzania w fabrykach papieru).

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Dozowanie ręczne i automatyczne.

Stosowane dawki

i częstotliwość stosowania

Stosowana dawka: Zastosowanie lecznicze: od 10 do 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 uzdatnianej wody Obróbka profilaktyczna: 5 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 uzdatnianej wody.

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Zastosowanie lecznicze: od 10 do 14,9 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 uzdatnianej wody

Czas kontaktu: 24 godz.

Obróbka profilaktyczna: 5 g C(M)IT/MIT (3:1)/m3 uzdatnianej wody.

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.12.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Użytkownik produktów C(M)IT/MIT musi przeprowadzić testy mikrobiologiczne w celu wykazania adekwatności konserwacji, aby określić skuteczną dawkę środka konserwującego dla określonej matrycy/lokalizacji / określonego systemu. W razie potrzeby skonsultować się z producentem środka konserwującego.

4.12.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Przepłukać system (szczególnie pompy dozujące) wodą przed przystąpieniem do czyszczenia.
W fazach manipulacji (mieszanie i ładowanie) oraz czyszczenia pomp dozujących ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
Stosowanie produktów zawierających C(M)IT/MIT (3:1) do obróbki środkiem śluzobójczym na końcowym etapie procesu produkcji papieru na mokro jest ograniczone do
(a)
zabiegi konserwacyjne w zakładach podłączonych do źródła wody niezawierającej środków śluzobójczych z celulozowni i wyłącznie do obróbki o krótkim obiegu w papierni; oraz
(b)
obróbki profilaktyczne,

oraz w obu przypadkach wyłącznie gdy ścieki z fabryki są oczyszczane w zakładowej (pełnej) przemysłowej oczyszczalni ścieków o minimalnej wydajności 5000 m3 dziennie zgodnie z treścią dyrektywy w sprawie emisji przemysłowych 2010/75/UE (Najlepsze dostępne techniki produkcji masy celulozowej, papieru i tektury) oraz jeśli po oczyszczeniu ścieków przemysłowych zostanie osiągnięte co najmniej 200-krotne rozcieńczenie w wodzie powierzchniowej.

4.12.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.12.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.12.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania,warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.13.
Opis użycia

Tabela 13

Zastosowanie # 13 - Obróbka profilaktyczna (kontrola zanieczyszczeń biologicznych) online oraz czyszczenie końcowe na miejscu przemysłowych membran RO/NF

Grupa produktowaGr. 12 - Slimicydy (produkty zapobiegające powstawaniu śluzu)
W stosownych przypadkach, dokładny opis zastosowania objętego pozwoleniem-
Zwalczany(-e) organizm(-y) (w tym etap rozwoju)Nazwa zwyczajowa: Bakterie Etap rozwoju: Brak danych
Obszar zastosowaniaWewnątrz

Obróbka profilaktyczna (kontrola zanieczyszczeń biologicznych) online oraz czyszczenie końcowe na miejscu przemysłowych membran RO/NF

Sposób (-oby) nanoszeniametoda: System zamknięty

Szczegółowy opis:

Dozowanie ręczne i automatyczne.

Rutynowe stosowanie środków biobójczych zapobiega rozwojowi biofilmu na powierzchniach membrany odwróconej osmozy lub nanofiltracji, w separatorze zasilania, elementach filtrujących i rurociągach. Środek biobójczy należy dozować do wody zasilającej w punkcie zapewniającym odpowiednie wymieszanie w całym systemie.

Stosowane dawki i częstotliwość stosowaniaStosowana dawka: Obróbka profilaktyczna: od 5 g C(M)

IT/MIT (3:1) na m3 płynu

Rozcieńczenie (%): -

Liczba i harmonogram aplikacji:

Obróbka profilaktyczna: od 5 g C(M)IT/MIT (3:1) na m3 płynu

Kategoria (-e) użytkownikówPrzemysłowy
Wielkości opakowań i materiały opakowanioweDla użytkowników przemysłowych i profesjonalnych:

- Fiolka HDPE: 5 l (nominalna)

- Kubeł/kanister HDPE: 10 l, 20 l, 25 l, 30 l (nominalne)

- Pudełko z wkładką HDPE: 20 l

- Beczka HDPE: 110 l, 120 l, 200 l, 260 l

- HDPE IBC: 650 l, 800 l, 1000 l, 1250 l

Wszystkie produkty należy transportować i przechowywać w wentylowanym pomieszczeniu.

4.13.1.
Instrukcja użytkowania dla danego zastosowania

Użytkownik produktów C(M)IT/MIT musi przeprowadzić testy mikrobiologiczne w celu wykazania adekwatności konserwacji, aby określić skuteczną dawkę środka konserwującego dla określonej matrycy/lokalizacji / określonego systemu. W razie potrzeby skonsultować się z producentem środka konserwującego.

4.13.2.
Środki ograniczające ryzyko dla danego zastosowania
Przepłukać system (szczególnie pompy dozujące) wodą przed przystąpieniem do czyszczenia.
W fazach manipulacji (mieszanie i ładowanie) oraz czyszczenia pomp dozujących ekspozycja na działanie produktu (produkty żrące i uczulające skórę) musi być ograniczona poprzez zastosowanie ŚOI i technicznych oraz organizacyjnych RMM:
Ograniczenie faz ręcznych (automatyzacja procesów);
Stosowanie urządzenia dozującego;
Regularne czyszczenie sprzętu i miejsca pracy;
Unikanie kontaktu z zanieczyszczonymi narzędziami i przedmiotami;
Dobry standard ogólnej wentylacji;
Szkolenie i zarządzanie personelem w zakresie dobrych praktyk.
Środki ochrony indywidualnej są następujące:
rękawice ochronne odporne na środki chemiczne (materiał rękawicy ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie;
należy nosić kombinezon ochronny (co najmniej typu 3 lub 4, norma EN 14605), który jest nieprzepuszczalny dla produktu biobójczego (materiał kombinezonu ma zostać określony przez posiadacza zezwolenia w informacji o produkcie);
Ochrona oczu;
Respirator dopasowany do substancji/zadania, jeśli wentylacja jest niewystarczająca.
Używać produktu tylko w pomieszczeniach podłączonych do STP.
4.13.3.
Gdy dotyczy danego zastosowania, szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.13.4.
Gdy dotyczy danego zastosowania, instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

4.13.5.
Gdy dotyczy danego zastosowania, warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Zob. ogólna instrukcja obsługi.

5.
OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE STOSOWANIA 5  Z META SPC 1
5.1.
Instrukcje stosowania
Okres obowiązywania efektu zależy od wymagań użytkowych klienta w stosunku do konserwowanego materiału oraz od określonego składu i pH konserwowanego produktu.
Zawsze należy zapoznać się z treścią etykiety lub ulotki przed użyciem i postępować zgodnie ze wszystkimi dostarczonymi instrukcjami.
Należy przestrzegać warunków użytkowania produktu (stężenie, czas kontaktu, temperatura, pH itp.)

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS PRZECHOWYWANIA I TRANSPORTU:

Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu. Dostarczony produkt może powoli wydzielać gaz (głównie dwutlenek węgla). Aby zapobiec nagromadzeniu ciśnienia, produkt jest w razie potrzeby pakowany w specjalnie wentylowane pojemniki. Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowaniu, gdy nie jest używany. Pojemnik należy przechowywać i transportować w pozycji pionowej, aby zapobiec wylaniu zawartości przez otwór wentylacyjny, jeśli jest zainstalowany.

5.2.
Środki zmniejszające ryzyko -
5.3.
Szczegóły dotyczące prawdopodobnych, bezpośrednich lub pośrednich działań niepożądanych, instrukcje w zakresie pierwszej pomocy oraz środki ochrony środowiska w nagłych wypadkach
Kontakt ze skórą: zdjąć zanieczyszczoną odzież i buty; skażoną skórę umyć wodą; w przypadku wystąpienia objawów skontaktować się ze specjalistą ds. leczenia zatruć.
Kontakt z oczami: natychmiast spłukać dużą ilością wody, od czasu do czasu unosząc górne i dolne powieki; sprawdzić i zdjąć soczewki kontaktowe, jeśli można z łatwością to zrobić; kontynuować płukanie letnią wodą przez co najmniej 30 minut. Zadzwonić pod numer 112 / na pogotowie ratunkowe, aby uzyskać pomoc medyczną.
Spożycie: wypłukać jamę ustną wodą; skontaktować się ze specjalistą ds. leczenia zatruć; w przypadku pojawienia się objawów i/lub połknięcia dużych ilości należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza; nie podawać płynów ani nie wywoływać wymiotów.
Wdychanie (rozpylonej mgły): przenieść ofiarę na świeże powietrze i ułożyć w pozycji umożliwiającej swobodne oddychanie; w przypadku pojawienia się objawów i/lub wciągnięcia dużych ilości należy niezwłocznie zasięgnąć porady lekarza.
W przypadku utraty przytomności ułożyć w pozycji bocznej ustalonej i natychmiast zasięgnąć porady lekarza.
przechowywanie pojemnika lub etykiety w dostępnym miejscu;
5.4.
Instrukcje w zakresie bezpiecznego usuwania produktu i jego opakowania
Nie wylewać niewykorzystanego produktu na ziemię, do cieków wodnych, rur (zlew, toalety) ani do kanalizacji.
Niezużyty produkt, jego opakowanie i wszystkie inne odpady należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
5.5.
Warunki przechowywania oraz długość okresu przechowywania produktów biobójczych w normalnych warunkach przechowywania

Warunki bezpiecznego magazynowania łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych niezgodności: Przechowywać w suchym, chłodnym i dobrze wentylowanym miejscu w oryginalnym opakowaniu.

Okres ważności: 12 mies.

Chronić przed światłem słonecznym.

Zalecenia: W przypadku zastosowania opakowania metalowego należy nałożyć warstwę lakieru.

6.
INNE INFORMACJE

-

7.
TRZECI POZIOM INFORMACYJNY:POSZCZEGÓLNE PRODUKTY W META SPC 1
7.1.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowaSpectrum™ RX6804 Obszar rynku: EU

MICROBIOCIDE

Numer pozwoleniaEU-0025678-0001 1-1
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer WEZawartość (%)
Mieszanina 5-chloro- 2-metylo-2H-izotiazol- 3-onu (EINECS 247-500-7) i 2-metylo- 2H-izotiazol-3-onu (EINECS 220-239-6) (Mieszanina CMIT/MIT)Substancja czynna55965-84-95,9
7.2.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowaSpectrum™ PR3126 PRESERVATIVEObszar rynku: EU
Spectrum™ RX8560 MICROBIOCIDEObszar rynku: EU
Spectrum™ RX7827 MICROBIOCIDEObszar rynku: EU
Numer pozwoleniaEU-0025678-0002 1-1
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer WEZawartość (%)
Mieszanina 5-chloro- 2-metylo-2H-izotiazol- 3-onu (EINECS 247-500-7) i 2-metylo- 2H-izotiazol-3-onu (EINECS 220-239-6) (Mieszanina CMIT/MIT)Substancja czynna55965-84-93,2
7.3.
Nazwa(-y) handlowa(-e), numer pozwolenia i szczegółowy skład wszystkich poszczególnych produktów
Nazwa handlowaBiosperse™ 250

MICROBIOCIDE

Obszar rynku: EU
Biosperse™ 251

MICROBIOCIDE

Obszar rynku: EU
Biosperse™ 850

MICROBIOCIDE

Obszar rynku: EU
Biosperse™ 851

MICROBIOCIDE

Obszar rynku: EU
Spectrum™ RX6810 MICROBIOCIDEObszar rynku: EU
Spectrum™ RX6820 MICROBIOCIDEObszar rynku: EU
Numer pozwoleniaEU-0025678-0003 1-1
Nazwa zwyczajowaNazwa IUPACFunkcjaNumer CASNumer WEZawartość (%)
Mieszanina 5-chloro- 2-metylo-2H-izotiazol- 3-onu (EINECS 247-500-7) i 2-metylo- 2H-izotiazol-3-onu (EINECS 220-239-6) (Mieszanina CMIT/MIT)Substancja czynna55965-84-92,3
1 Dz.U. L 167 z 27.6.2012, s. 1.
2 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 414/2013 z dnia 6 maja 2013 r. określające procedurę wydawania pozwoleń dla takich samych produktów biobójczych zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 125 z 7.5.2013, s. 4).
3 Opinia ECHA z dnia 26 stycznia 2021 r. w sprawie pozwolenia unijnego na tę samą rodzinę produktów biobójczych "C(M)IT/MIT formulations", https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.
4 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 354/2013 z dnia 18 kwietnia 2013 r. w sprawie zmian produktów biobójczych, na które udzielono pozwolenia zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 528/2012 (Dz.U. L 109 z 19.4.2013, s. 4).
5 Instrukcje użytkowania, środki zmniejszające ryzyko oraz pozostałe wskazówki dotyczące stosowania na podstawie niniejszego punktu obowiązują w przypadku wszystkich zastosowań objętych pozwoleniem w ramach meta SPC 1.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.