Rozporządzenie wykonawcze 2023/608 zmieniające rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/761 i (UE) 2020/1988 w odniesieniu do systemu zarządzania niektórymi kontyngentami taryfowymi w następstwie umowy między Unią Europejską a Nową Zelandią w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2023.80.31

Akt jednorazowy
Wersja od: 20 marca 2023 r.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2023/608
z dnia 17 marca 2023 r.
zmieniające rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/761 i (UE) 2020/1988 w odniesieniu do systemu zarządzania niektórymi kontyngentami taryfowymi w następstwie umowy między Unią Europejską a Nową Zelandią w związku z wystąpieniem Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 z dnia 17 grudnia 2013 r. ustanawiające wspólną organizację rynków produktów rolnych oraz uchylające rozporządzenia Rady (EWG) nr 922/72, (EWG) nr 234/79, (WE) nr 1037/2001 i (WE) nr 1234/2007 1 , w szczególności jego art. 187 i art. 223 ust. 3,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2020/761 2  ustanowiono zasady administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz i wywóz produktów rolnych, zarządzanymi przy wykorzystaniu systemu pozwoleń na przywóz i wywóz, oraz określono przepisy szczegółowe.

(2) Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/1988 3  ustanowiono zasady administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz, które mają być stosowane zgodnie z porządkiem chronologicznym dat przyjęcia zgłoszeń celnych (zasada przydzielania według kolejności zgłoszeń).

(3) Porozumienie w formie wymiany listów między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) z 1994 r., dotyczące zmiany koncesji w odniesieniu do wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej, zawarte na mocy decyzji Rady (UE) 2022/2524 4 , zmienia warunki mające zastosowanie do przywozu z Nowej Zelandii w ramach niektórych kontyngentów taryfowych. W szczególności zmienia ono ilości w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.0147, 09.2013, 09.2109, 09.2110 i 09.4454. Ponadto zmienia ono opis produktu i kody CN kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4182, 09.4195 i 09.4514 oraz uchyla zasady monitorowania masy i zawartości tłuszczu w maśle pochodzącym z Nowej Zelandii.

(4) Nowe przepisy dotyczące monitorowania masy i zawartości masła należy odzwierciedlić w części A1-A6 części A załącznika XIV.5 do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761, a w szczególności we wzorach świadectw IMA1 dla kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4182, 09.4195, 09.4514, 09.4515, 09.4521 i 09.4522.

(5) Zmiany wprowadzone tym porozumieniem należy odzwierciedlić w załącznikach do rozporządzeń wykonawczych

(UE) 2020/761 i (UE) 2020/1988. Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761 powinny mieć zastosowanie od daty wejścia w życie niniejszego rozporządzenia. Dodatkową ilość wołowiny wysokiej jakości w ramach kontyngentu taryfowego 09.4454 należy jednak udostępnić od okresu obowiązywania kontyngentu taryfowego rozpoczynającego się w dniu 1 lipca 2023 r. Ponadto zmiany w opisie produktu i kodach CN w odniesieniu do kontyngentów taryfowych 09.4182, 09.4195 i 09.4514 powinny mieć zastosowanie od pierwszego dnia po upływie 90-dniowego okresu po opublikowaniu niniejszego rozporządzenia. Zmiany w załączniku do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/1988 powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lipca 2023 r.

(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Wspólnej Organizacji Rynków Rolnych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/761 wprowadza się następujące zmiany:

1)
w art. 50 uchyla się ust. 3 i 4;
2)
uchyla się art. 51 rozporządzenia;
3)
w załącznikach VIII, IX i XIV.5 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  2

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2020/1988

W załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/1988 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  3

Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Jednakże:

a)
załącznik I pkt 1 stosuje się od dnia 1 lipca 2023 r.;
b)
załącznik I pkt 2 lit. a) ppkt (i) i (ii), pkt 2 lit. b) oraz pkt 3 stosuje się od pierwszego dnia po upływie 90-dniowego okresu po opublikowaniu niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej;
c)
art. 2 stosuje się od dnia 1 lipca 2023 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 17 marca 2023 r.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

W załącznikach VIII, IX i XIV.5 do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/761 wprowadza się następujące zmiany:
1)
w załączniku VIII w tabeli dotyczącej kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4454 wiersz "Ilość w kg" otrzymuje brzmienie:
"Ilość w kg1 102 000 kg masy produktu"
2)
w załączniku IX wprowadza się następujące zmiany:
a)
w tabelach odnoszących się do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4182 i 09.4195 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
wiersz "Opis produktu" otrzymuje brzmienie:
"Opis produktuMasło"
(ii)
wiersz "Kody CN" otrzymuje brzmienie:
"Kody CN040510"
(iii)
wiersz "Warunki szczególne" otrzymuje brzmienie:
"Warunki szczególneZgodnie z art. 50, 53 i 54 niniejszego rozporządzenia"
b)
w tabeli dotyczącej kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4514 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
wiersz "Opis produktu" otrzymuje brzmienie:
"Opis produktuCheddar"
(ii)
wiersz "Kody CN" otrzymuje brzmienie:
"Kody CN0406 90 21"
3)
części A1-A6 części A załącznika XIV.5 otrzymują brzmienie:

"CZĘŚĆ A. KONTYNGENTY PRZYWOZOWE ZE ŚWIADECTWAMI IMA 1

A1 - WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4514, 09.4515, 09.4521, 09.4522

1. Sprzedający2. Numer seryjny egzemplarzaORYGINAŁ
3. NabywcaPOŚWIADCZENIE

dotyczące wprowadzenia niektórych przetworów mlecznych objętych niektórymi pozycjami lub podpozycjami Nomenklatury scalonej

4. Numer i data faktury5. Państwo pochodzenia6. Państwo członkowskie przeznaczenia
WAŻNE

A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo.

B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu.

C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.

D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa muszą zostać przedstawione urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu.

7. Znaki, numery, ilość oraz rodzaj opakowań: szczegółowy opis produktu i szczegóły jego formy prezentacji.8. Masa brutto (kg)9. Masa netto (kg)
10. Zastosowane surowce
11. Wagowa zawartość tłuszczu w masie suchej (%) (1)
13. Wagowa zawartość tłuszczu (%) (1)
14. Okres dojrzewania (1)
16. Uwagi:

a) kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4...

b) przeznaczone do przetworzenia (2)

17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, ŻE:

przytoczone powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi

18. Organ wydającyMiejsce

(Podpis i pieczęć organu wydającego)

(1) Tylko kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4521.

(2) Niepotrzebne skreślić.

A2 - WZÓR ŚWIADECTWA IMA 1 DLA KONTYNGENTÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH

09.4195 I 09.4182

1. Sprzedający2. Numer seryjny egzemplarzaORYGINAŁ
3. NabywcaPOŚWIADCZENIE

dotyczące wprowadzenia niektórych rodzajów masła pochodzącego z Nowej Zelandii objętych kontyngentem taryfowym o numerze porządkowym nr 09.4195 i nr 09.4182

4. Numer i data faktury5. Państwo pochodzeniaNowa Zelandia
WAŻNE
A. Dla każdej formy prezentacji każdego produktu należy sporządzić oddzielne świadectwo.

B. Świadectwo musi być sporządzone w języku urzędowym Unii. Może ono również zawierać tłumaczenie na język urzędowy lub jeden z języków urzędowych kraju wywozu.

C. Świadectwo musi być sporządzone zgodnie z obowiązującymi przepisami Unii.

D. Oryginał oraz, w stosownych przypadkach, kopia świadectwa wraz z odpowiadającym mu pozwoleniem na przywóz oraz zgłoszeniem do dopuszczenia do obrotu muszą zostać przedstawione urzędowi celnemu w Unii w momencie wprowadzania produktu do obrotu.

7. Oznaczenia, numery, liczbę i rodzaj opakowań, szczegółowy opis CN i ośmiocyfrowy kod CN produktu poprzedzony przedrostkiem »ex« oraz szczegółowe dane dotyczące jego formy prezentacji.

- Zob. załączony wykaz identyfikacyjny produktu, odsyłacz:

- Kod CN

- Nr rejestracyjny fabryki

8. Masa brutto (kg)9. Masa netto (kg) (liczba kartonów) (kg/karton)
10. Zastosowane surowce
16. Uwagi: kontyngent taryfowy o numerze porządkowym 09.4...
17. NINIEJSZYM ZAŚWIADCZA SIĘ, że podane powyżej dane są dokładne i zgodne z obowiązującymi przepisami unijnymi.
18. Organ wydającyMiejscowość:

Ważny do:

(Podpis i pieczęć organu wydającego)

A3 - DEFINICJE I ZASADY WYPEŁNIANIA I WERYFIKACJI ŚWIADECTW IMA 1 WYDANYCH DLA KONTYNGEN

TÓW TARYFOWYCH O NUMERACH PORZĄDKOWYCH 09.4182 I 09.4195

Definicje

Na potrzeby załącznika XIV.5 część A stosuje się następujące definicje:

a) »producent« oznacza pojedynczy zakład produkcyjny lub fabrykę, gdzie produkuje się masło w celu wywozu do Unii w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4182 i 09.4195;

b) »seria« oznacza ilość masła wyprodukowanego w danym zakładzie produkcyjnym podczas jednego cyklu produkcyjnego zgodnie ze specyfikacją produktu określoną przez kupującego;

c) »partia« oznacza ilość masła objętą świadectwem IMA 1, zgłoszoną właściwemu organowi celnemu w celu wprowadzenia do obrotu w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4182 i 09.4195;

d) »właściwe organy« oznaczają organy w państwach członkowskich odpowiedzialne za kontrole przywożonych produktów;

e) »wykaz identyfikacyjny produktu« oznacza wykaz, który określa, dla każdej partii, numer kontyngentu odpowiadający świadectwu IMA 1, zakładowi produkcyjnemu lub fabryce oraz serię lub serie, a także zawiera opis masła. Może on również określać specyfikację, zgodnie z którą wyprodukowano masło, sezon produkcyjny, liczbę kartonów odpowiadających każdej serii, łączną liczbę kartonów, nominalną masę kartonów, numer seryjny eksportera, środek transportu z Nowej Zelandii do Unii oraz numer rejsu.

Wypełnianie świadectwa IMA 1 i jego weryfikacja

Świadectwo IMA 1 obejmuje masło wyprodukowane w danym zakładzie zgodnie ze specyfikacją produktu określoną przez kupującego. Może ono obejmować więcej niż jedną serię z tego samego zakładu odpowiadającą tej samej specyfikacji produktu określonej przez kupującego.

Świadectwo IMA 1 uznaje się za należycie wypełnione i uwierzytelnione przez organ wydający świadectwo wymieniony w części A6, wyłącznie jeżeli zawiera wszystkie następujące informacje:

a) w polu 1, nazwę/nazwisko i adres sprzedawcy;

b) w polu 2, wydany numer seryjny identyfikujący kraj pochodzenia, uzgodnienia przywozowe, produkt, rok kontyngentowy oraz numer własny świadectwa, zaczynający się każdego roku od numeru »1«;

c) w polu 4, numer i datę wydania faktury;

d) w polu 7:

– odsyłacz do wykazu identyfikacyjnego produktów (wykaz ID produktów), który musi być dołączony,

– kod CN,

– numer rejestracyjny fabryki,

– średnią arytmetyczną tary opakowania;

e) w polu 8, masę brutto w kilogramach;

f) w polu 9:

– nominalną wagę netto na karton,

– całkowitą masę netto w kilogramach,

– liczbę kartonów,

g) w polu 10: z mleka lub śmietany;

h) pole 16: »kontyngent na masło pochodzące z Nowej Zelandii na ..[rok] zgodnie z rozporządzeniem wykonawczym (UE) .../...«;

i) w polu 17:

– datę wydania i, w stosownych przypadkach, ostatni dzień ważności,

– podpis i pieczęć organu wydającego;

j) w polu 18, dokładny adres oraz kontakt do organu wydającego.

A4 - OKOLICZNOŚCI, W KTÓRYCH MOŻNA UNIEWAŻNIĆ, ZMIENIĆ, ZASTĄPIĆ LUB POPRAWIĆ ŚWIADECTWO IMA 1 LUB JEGO CZĘŚĆ

Unieważnienie świadectwa IMA 1, kiedy należna i uiszczona jest pełna opłata celna za niezgodność z wymogami składu

W przypadku kiedy uiszcza się pełne cło za partię, ponieważ nie spełniono wymogów maksymalnej zawartości tłuszczu, odpowiednie świadectwo IMA 1 może zostać unieważnione, a organ wydający świadectwa IMA 1 może dodać dane ilości do tych, dla których można wydać świadectwo IMA 1 na ten sam rok kontyngentowy.

Produkty uszkodzone lub nienadające się do sprzedaży

Organy wydające świadectwa IMA 1 mogą unieważnić świadectwo IMA 1 albo jego część, jeżeli objęta nim ilość jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży ze względu na okoliczności, na które eksporter nie ma wpływu. W przypadku gdy część ilości objętej świadectwem IMA 1 jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży, można wydać świadectwo zastępcze na pozostałą część. Świadectwo zastępcze jest ważne tylko do tego samego dnia co oryginał. W tym wypadku pole 17 świadectwa zastępczego IMA 1 powinno zawierać wyrażenie »ważne do 00.00.0000«.

W przypadku gdy całość lub część ilości objętej świadectwem IMA 1 jest uszkodzona lub nie nadaje się do sprzedaży ze względu na okoliczności, na które eksporter nie ma wpływu, organ wydający świadectwo IMA 1 może dodać te ilości do tych, dla których można wydać świadectwo IMA 1 na ten sam rok kontyngentowy.

Zmiana państwa członkowskiego przeznaczenia

Jeżeli eksporter jest zobowiązany do zmiany państwa członkowskiego przeznaczenia wskazanego w świadectwie IMA 1 zanim zostanie wydane odpowiednie pozwolenie na przywóz, organ wydający świadectwo IMA 1 może zmienić oryginalne świadectwo IMA 1. Zmieniony oryginał świadectwa IMA 1, należycie poświadczony i właściwie oznaczony przez organ wydający, można okazać organom wydającym pozwolenia i organom celnym.

Błąd pisarski lub techniczny

W przypadku gdy w świadectwie IMA 1 odkryto błąd pisarski lub techniczny zanim zostanie wydane odpowiednie pozwolenie na przywóz, organ wydający może wprowadzić poprawki do oryginalnego świadectwa. Poprawiony oryginał świadectwa IMA 1 można okazać organom wydającym pozwolenia oraz organom celnym.

Wyjątkowe okoliczności, w których produkt przeznaczony do przywozu w danym roku staje się niedostępny

W przypadku gdy w wyjątkowych, niezależnych od eksportera, okolicznościach produkt, który ma być przywieziony w danym roku, jest niedostępny i jedynym sposobem wypełnienia kontyngentu, w świetle normalnego czasu przewozowego z kraju pochodzenia, jest zastąpienie go produktem, który początkowo miał być przywieziony w następnym roku, organ wydający może wydać nowe świadectwo IMA 1 na ilość zastępczą, między szóstym a dziesiątym dniem roboczym po przekazaniu Komisji należnego powiadomienia o szczegółach całości lub części świadectwa IMA 1, które ma być unieważnione na dany rok, i o pierwszym świadectwie IMA 1 (lub jego części) wydanym na następny rok, które ma zostać unieważnione.

Jeżeli Komisja uzna, że przepis ten nie ma zastosowania do okoliczności w danym przypadku, może się sprzeciwić w ciągu siedmiu dni kalendarzowych, podając powód sprzeciwu. W przypadku gdy ilość, która ma być zastąpiona, jest większa niż ta, którą obejmuje pierwsze świadectwo IMA 1 wydane na następny rok, żądaną ilość można otrzymać, unieważniając dodatkowe świadectwa IMA 1, po kolei, w całości lub w części, w zależności od potrzeb.

Wszystkie ilości, w odniesieniu do których unieważniono w całości lub w części świadectwa IMA 1 na dany rok, dodaje się do ilości, na które można wydać świadectwa IMA 1 na ten rok kontyngentowy.

Wszystkie ilości przeniesione z następnego roku kontyngentowego, w odniesieniu do których unieważniono świadectwo lub świadectwa IMA 1, dodaje się z powrotem do ilości, w odniesieniu do których można wydać świadectwa IMA 1 na ten rok kontyngentowy.

A5 - ZASADY WYPEŁNIANIA ŚWIADECTW IMA 1

Poza polami 1, 2, 4, 5, 9, 17 i 18 świadectwa IMA 1 należy wypełnić następujące elementy:

a) odnośnie do serów cheddar objętych kodem CN ex 0406 90 21 i wymienionych w ramach kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4521:

– pole 7, wyszczególniając »całe sery cheddar«,

– pole 10, wyszczególniając »krowie mleko wyłącznie domowej produkcji«,

– pole 11, wyszczególniając »co najmniej 50 %«,

– pole 14, wyszczególniając »co najmniej trzymiesięczne«,

– pole 16, wyszczególniając okres, na który kontyngent jest ważny;

b) odnośnie do serów cheddar objętych kodem CN 0406 90 21 i wymienionych w ramach kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.4514:

– pole 10, wyszczególniając »krowie mleko wyłącznie domowej produkcji«;

c) odnośnie do serów cheddar przeznaczonych do przetworzenia, objętych kodem CN ex 0406 90 01 i wymienionych w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4515 i 09.4522:

– pole 7, wyszczególniając »całe sery cheddar«,

– pole 10, wyszczególniając »krowie mleko wyłącznie domowej produkcji«,

– pole 16, wyszczególniając okres, na który kontyngent jest ważny;

d) odnośnie do serów przeznaczonych do przetworzenia, objętych kodem CN 0406 90 01 i wymienionych w ramach kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.4515 i 09.4522:

– pole 10, wyszczególniając »krowie mleko wyłącznie domowej produkcji«;

– pole 16, wyszczególniając okres, na który kontyngent jest ważny.

A6 - ORGANY WYDAJĄCE ŚWIADECTWA IMA 1

Państwo trzecieKod CN i opis produktuOrgan wydający
NazwaMiejsce
Australia040690 01

040690 21

Cheddar i inne sery przeznaczone do przetworzenia

Cheddar

Australian

Quarantine Inspection Service (Australijska Służba Kwarantanny i Kontroli)

Department of Agriculture, Fisheries and Forestry (Wydział Rolnictwa, Rybołówstwa i Leśnictwa)

PO Box 60

World Trade Centre

Melbourne VIC 3005

Australia

Tel. (61 3) 92 46 67 10

Faks: (61 3) 92 46 68 00

Nowa

Zelandia

040510MasłoMinistry for Primary IndustriesPastoral House

25 The Terrace

PO Box 2526

Wellington 6140, Nowa Zelandia

Tel. +64 48940100

Faks: + 64 4 894 0720

www.mpi.govt.nz"

040690 01Ser do przetworzenia
040690 21Cheddar

ZAŁĄCZNIK  II

W załączniku I do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2020/1988 wprowadza się następujące zmiany:
1)
w sekcji pod nagłówkiem "Kontyngenty taryfowe w sektorze mleka i przetworów mlecznych" w tabeli odnoszącej się do kontyngentu taryfowego o numerze porządkowym 09.0147 wiersz "Ilość" otrzymuje brzmienie:
"Ilość62 917 000 kg"
2)
w sekcji pod nagłówkiem "Kontyngenty taryfowe w sektorze mięsa baraniego i koziego" w tabeli odnoszącej się do kontyngentów taryfowych o numerach porządkowych 09.2109, 09.2110 i 09.2013 wiersz "Ilość" otrzymuje brzmienie:
"Ilość125 769 000 kg ekwiwalentu masy tuszy"
1 Dz.U. L 347 z 20.12.2013, s. 671.
2 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/761 z dnia 17 grudnia 2019 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1306/2013, (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do systemu administrowania kontyngentami taryfowymi przy wykorzystaniu pozwoleń (Dz.U. L 185 z 12.6.2020, s. 24).
3 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1988 z dnia 11 listopada 2020 r. ustanawiające zasady stosowania rozporządzeń Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1308/2013 i (UE) nr 510/2014 w odniesieniu do administrowania kontyngentami taryfowymi na przywóz według kolejności zgłoszeń (Dz.U. L 422 z 14.12.2020, s. 4).
4 Decyzja Rady (UE) 2022/2524 z dnia 12 grudnia 2022 r. w sprawie zawarcia, w imieniu Unii, Umowy między Unią Europejską a Nową Zelandią na podstawie art. XXVIII Układu ogólnego w sprawie taryf celnych i handlu (GATT) 1994 w sprawie zmiany koncesji dotyczącej wszystkich kontyngentów taryfowych znajdujących się na liście koncesyjnej UE CLXXV w następstwie wystąpienia Zjednoczonego Królestwa z Unii Europejskiej (Dz.U. L 328 z 22.12.2022, s. 59).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.