Rozporządzenie wykonawcze 2021/2285 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/2072 w odniesieniu do wykazów agrofagów oraz zakazów i wymogów dotyczących wprowadzania do Unii i przemieszczania na jej terytorium roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów oraz uchylające decyzje 98/109/WE i 2002/757/WE oraz rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/885 i (UE) 2020/1292

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2021.458.173

Akt jednorazowy
Wersja od: 22 grudnia 2021 r.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2021/2285
z dnia 14 grudnia 2021 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/2072 w odniesieniu do wykazów agrofagów oraz zakazów i wymogów dotyczących wprowadzania do Unii i przemieszczania na jej terytorium roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów oraz uchylające decyzje 98/109/WE i 2002/757/WE oraz rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/885 i (UE) 2020/1292

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 z dnia 26 października 2016 r. w sprawie środków ochronnych przeciwko agrofagom roślin, zmieniające rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 228/2013, (UE) nr 652/2014 i (UE) nr 1143/2014 oraz uchylające dyrektywy Rady 69/464/EWG, 74/647/EWG, 93/85/EWG, 98/57/WE, 2000/29/WE, 2006/91/WE i 2007/33/WE 1 , w szczególności jego art. 5 ust. 2, art. 32 ust. 2, art. 37 ust. 2, art. 37 ust. 4, art. 40 ust. 2, art. 41 ust. 2, art. 53 ust. 2, art. 54 ust. 2, art. 72 ust. 1, art. 73, art. 79 ust. 2 i art. 80 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2019/2072 2  ustanowiono wykaz agrofagów kwarantannowych dla Unii, agrofagów kwarantannowych dla strefy chronionej i regulowanych agrofagów niekwarantannowych dla Unii ("RAN"). Ponadto określono w nim wymogi dotyczące wprowadzania do Unii lub przemieszczania w Unii niektórych roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów w celu zapobiegania wprowadzaniu, zadomawianiu się i rozprzestrzenianiu się tych agrofagów na terytorium Unii.

(2) Należy zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2019/2072, aby uwzględnić dostępne informacje naukowe i techniczne pochodzące z ocen zagrożenia agrofagami, kategoryzacji zagrożenia agrofagami i analiz zagrożenia agrofa- gami przeprowadzonych przez Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności ("Urząd"), Europejską i Śródziemnomorską Organizację Ochrony Roślin ("EPPO") oraz państwa członkowskie. Zmiany takie są również niezbędne w kontekście przechwytywania agrofagów na granicy Unii i ich pojawów terytorium Unii, a także dalszej analizy prowadzonej przez odpowiednie grupy robocze Komisji.

(3) Niektóre agrofagi wymienione w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 zostały ponownie ocenione przez Urząd w celu zaktualizowania ich statusu fitosanitarnego zgodnie z najnowszymi osiągnięciami technicznymi i naukowymi ("ponowna ocena"). W przypadku grup agrofagów podlegających przepisom odnośne agrofagi zbadano w ramach ponownej oceny wyłącznie pod kątem ich występowania na terytorium Unii, a zatem nie w odniesieniu do całego kontynentu europejskiego.

(4) W następstwie tej ponownej oceny w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 należy ująć gatunki i rodzaje spełniające kryteria art. 3 rozporządzenia (UE) 2016/2031 oraz sekcji 1 załącznika I do tego rozporządzenia, należące do grup: Acleris spp. 3 , Choristoneura spp. 4 , Cicadellidae znanych jako wektory Xylella fastidiosa (Wells et al.) 5 , Margarodidae 6 , Premnotrypes spp. 7 , fitoplazmy letalnego żółknięcia palmy 8 , Tephritidae 9 , wirusy, wiroidy i fitoplazmy ziemniaka 10 , wirusy, wiroidy i fitoplazmy występujące na Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. i Vitis L. 11 .

(5) Na podstawie ponownej oceny grupy Tephritidae zidentyfikowano określone gatunki i rodzaje, które nie występują na terytorium Unii lub występują w ograniczonym zakresie i powinny zostać ujęte w wykazie jako agrofagi kwarantannowe dla Unii. Kilka rodzajów należy wymienić jako agrofagi kwarantannowe dla Unii, aby umożliwić stosowanie przeciwko nim środków ochronnych w oczekiwaniu na dostępność metod ich identyfikacji na poziomie gatunku, w szczególności w stadiach larwalnych. W związku z tym należy odpowiednio zmienić stosowne wymogi szczególne określone w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(6) Na podstawie ponownej oceny pozaeuropejskie izolaty wirusów ziemniaka A, M, V oraz Y, wirus B ziemniary - szczep patogenetyczny dla szczawika bulwiastego i wirus marszczycy liści papai przestały spełniać warunki określone w art. 3 rozporządzenia (UE) 2016/2031 i sekcji 1 załącznika I do tego rozporządzenia w odniesieniu do ich potencjalnego wpływu i nie kwalifikują się już jako agrofagi kwarantannowe dla Unii. Należy je zatem usunąć z wykazu agrofagów kwarantannowych dla Unii w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(7) Na podstawie ponownej oceny stwierdzono, że wirus chlorotycznej plamistości cytrusowych spełnia warunki określone w art. 3 rozporządzenia (UE) 2016/2031 i sekcji 1 załącznika I do tego rozporządzenia w odniesieniu do terytorium Unii, w związku z czym należy go włączyć do wykazu agrofagów kwarantannowych dla Unii w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(8) Nazwy agrofagów: Amauromyza maculosa (Malloch), Anomala orientalis (Waterhouse), Cicadellidae znane jako wektory Xylella fastidiosa (Wells et al.), Heliothis zea (Boddie), Phoma andina (Turkensteen), Rhizoecus hibisci Kawai and Takagi, Scolytidae spp. oraz fitoplazma miotlastości limonki należy odpowiednio zastąpić nazwami: Nemorimyza maculosa (Malloch) 12 , Exomala orientalis (Waterhouse) 13 , Cicadomorpha, znane jako wektory Xylella fastidiosa (Wells et al.) 14 , Helicoverpa zea (Boddie) 15 , Stagonosporopsis andigena (Turkensteen) Aveskamp, Gruyter & Verkley 16 , Riper- siella hibisci Kawai and Takagi 17 , Scolytinae spp. 18  oraz Candidatus Phytoplasma aurantifolia - szczep referencyjny 19 , aby odzwierciedlić najnowsze zmiany w międzynarodowej nomenklaturze na podstawie odpowiednich opinii naukowych Urzędu.

(9) Fitoplazma miotlastości truskawki została zgłoszona jako choroba porażająca Fragaria L. Fitoplazma będąca czynnikiem wywołującym tę chorobę nie została w przeszłości zidentyfikowana za pomocą narzędzi identyfikacji molekularnej. Na podstawie niedawnej opinii naukowej Urzędu 20  fitoplazma wcześniej znana jako fitoplazma miotlastości truskawki i wymieniona jako taka w części A załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 powinna zostać usunięta i zastąpiona przez pozycję dotyczącą Candidatus Phytoplasma hispanicum.

(10) Ponadto ze względu na brak występowania Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. na terytorium Unii oraz biorąc pod uwagę odnośną opinię Urzędu, technicznie uzasadnione jest ujęcie w wykazie przedmiotowego agrofaga jako agrofaga kwarantannowego dla Unii w załączniku II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072. W związku z tym agrofaga tego należy usunąć z wykazu RAN zawartego w części J załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 w odniesieniu do materiału rozmnożeniowego roślin sadowniczych i do roślin sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców Fragaria L.

(11) W związku z tym wymogi szczególne określone w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 dotyczące fitoplazmy miotlastości truskawki należy zastąpić wymogami szczególnymi dotyczącymi Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (szczep referencyjny), Candidatus Phytoplasma fraxini (szczep referencyjny) Griffiths et al. oraz Candidatus Phytoplasma hispanicum (szczep referencyjny) Davis et al., ponieważ Urząd stwierdził, że te agrofagi oddziałują na Fragaria L.

(12) Agrofag Anoplophora glabripennis (Motschulsky) jest wymieniony w części A załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072. Włochy poinformowały jednak, że w niektórych częściach ich terytorium zwalczanie tego agrofaga nie jest już możliwe i zwróciły się o wprowadzenie systemu zapobiegania rozprzestrzenianiu się tego agrofaga. W związku z tym agrofag ten powinien zostać ujęty w wykazie jako agrofag, którego występowanie stwierdzono na terytorium Unii, a zatem powinien zostać przeniesiony do części B załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(13) W 2015 r. Hiszpania przeprowadziła analizę zagrożenia agrofagami w odniesieniu do kornika Euwallacea sp. i powiązanych z nim grzybów Fusarium ambrosium i Fusarium euwallaceae 21 , a w 2017 EPPO również przygotowała sprawozdanie w sprawie analizy zagrożenia agrofagami w oparciu o analizę zagrożenia agrofagami przeprowadzoną przez Hiszpanię w odniesieniu do Euwallacea fornicatus sensu lato i Fusarium euwallaceae 22 . Zgodnie z tymi analizami agrofagi te spełniają warunki określone w art. 3 rozporządzenia (UE) 2016/2031 i w sekcji 1 załącznika I do tego rozporządzenia w odniesieniu do terytorium Unii. Euwallacea fornicatus sensu lato jest już objęty przepisami jako agrofag kwarantannowy dla Unii w części A załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 w ramach grupy Scolytidae spp. (populacje pozaeuropejskie). Agrofag ten powinien teraz zostać wyraźnie wymieniony w części A załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, ponieważ należy określić wobec niego wymogi szczególne. W wyniku zmian taksonomicznych symbionty Fusarium ambrosium i Fusarium euwallaceae należy objąć przepisami pod nazwami naukowymi Neocosmospora ambrosia i Neocosmospora euwallaceae.

(14) EPPO przeprowadziła kilka analiz zagrożenia agrofagami w odniesieniu do agrofagów Apriona germari (Hope), Apriona rugicollis Chevrolat, Apriona cinerea Chevrolat 23 , Ceratothripoides claratris (Shumsher) 24 , Massicus raddei (Blessig) 25 , Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback 26 , Prodiplosis longifila Gagné 27  i Trirachys sartus Solsky 28 . Zgodnie z tymi analizami agrofagi te spełniają warunki określone w art. 3 rozporządzenia (UE) 2016/2031 i w sekcji 1 załącznika I do tego rozporządzenia w odniesieniu do terytorium Unii, a zatem należy je ująć w wykazie w części A załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 jako agrofagi kwarantannowe dla Unii.

(15) Na podstawie metodyki opracowanej przez EPPO 29  stwierdzono, że Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu i Goto spełnia kryteria określone dla RAN w sekcji 4 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031. Uzasadnione jest zatem włączenie tego agrofaga do części D i M załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, w których ujęto RAN odpowiednio w odniesieniu do materiału rozmnożeniowego roślin ozdobnych oraz materiału rozmnożeniowego roślin sadowniczych i do roślin sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców Actinidia Lindl. Ponadto, aby zapobiec występowaniu tego agrofaga na odnośnych roślinach przeznaczonych do sadzenia, w częściach C i K załącznika V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 należy ustanowić szczególne środki.

(16) Rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/885 30  ustanowiono środki zapobiegające wprowadzaniu do Unii i rozprzestrzenianiu się w niej Pseudomonas syringae pv. actinidiae.

(17) Ze względu na jasność prawa należy uchylić rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/885, ponieważ jego przepisy zostaną uwzględnione w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072.

(18) Na podstawie metodyki opracowanej przez EPPO stwierdzono, że Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld spełnia kryteria określone dla RAN w sekcji 4 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031. Uzasadnione jest zatem włączenie tego agrofaga do części D, E i J załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, w których ujęto w wykazie RAN odpowiednio w odniesieniu do materiału roz- mnożeniowego roślin ozdobnych, leśnego materiału rozmnożeniowego, innego niż nasiona oraz materiału roz- mnożeniowego roślin sadowniczych i do roślin sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców. Ponadto, a także aby zapobiec występowaniu tego agrofaga na odnośnych roślinach przeznaczonych do sadzenia, w częściach C i D załącznika V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 należy ustanowić szczególne środki.

(19) Na podstawie metodyki opracowanej przez EPPO stwierdzono, że wiroid pękania kory cytrusowych spełnia kryteria określone dla RAN w sekcji 4 załącznika I do rozporządzenia (UE) 2016/2031. Uzasadnione jest zatem włączenie tego agrofaga do części L załącznika IV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, w której ujęto RAN w odniesieniu do roślin przeznaczonych do sadzenia gatunku Humulus lupulus L. Aby zapobiec występowaniu tego agrofaga na odnośnych roślinach przeznaczonych do sadzenia, w części J załącznika V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 należy ustanowić szczególne środki.

(20) W oparciu o środki zarządzania ryzykiem wobec Candidatus Phytoplasma pyri wdrożone przez państwa członkowskie od czasu wejścia w życie rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 oraz w następstwie wymiany informacji z państwami członkowskimi na temat proporcjonalności tych środków należy dokonać przeglądu środków zarządzania ryzykiem w odniesieniu do tego agrofaga. Aby zapobiec występowaniu Candidatus Phytoplasma pyri na określonych roślinach przeznaczonych do sadzenia, w części C załącznika V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 należy ustanowić zaktualizowane środki.

(21) W części E załącznika V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 nazwę Bruchus pisorum (L.) należy zmienić na Bruchus pisorum (Linnaeus), a nazwę Bruchus rufimanus L. należy zmienić na Bruchus rufimanus Boheman w celu uwzględnienia zasad międzynarodowego kodeksu nomenklatury zoologicznej.

(22) Bulwy sadzeniaków ziemniaka można obecnie produkować z roślin uprawianych na obszarach, o których wiadomo, że są wolne od Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al. Należy zatem zmienić środki dotyczące partii sadzeniaków ziemniaka w odniesieniu do tego agrofaga w części F załącznika V do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072, aby uwzględnić ten fakt i umożliwić wprowadzenie mniej rygorystycznych wymogów w odniesieniu do sadzeniaków ziemniaka wyprodukowanych na tych obszarach.

(23) Na podstawie wiedzy naukowej i technicznej oraz w następstwie oceny zagrożenia agrofagami przeprowadzonej przez Urząd 31  oraz opublikowanego przez EPPO dokumentu dotyczącego zarządzania zagrożeniem agrofa- gami 32  należy zakazać wprowadzania do Unii odseparowanej kory roślin z gatunków Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. i Taxus brevifolia Nutt. pochodzących z Kanady, Zjednoczonego Królestwa, Stanów Zjednoczonych i Wietnamu ze względu na niedopuszczalne ryzyko, jakie stwarza ona w odniesieniu do agrofaga kwarantannowego dla Unii Phytophthora ramorum (izolatów spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld. Należy zatem włączyć te produkty roślinne do wykazu w załączniku VI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 w odniesieniu do tych państw trzecich i wprowadzić związane z tym zmiany w załącznikach VII i XI do tego rozporządzenia, bez uszczerbku dla stosowania prawa Unii do Zjednoczonego Królestwa i w Zjednoczonym Królestwie w odniesieniu do Irlandii Północnej zgodnie z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii/Irlandii Północnej do Umowy o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu.

(24) Na podstawie wiedzy naukowej i technicznej oraz w następstwie oceny zagrożenia agrofagami przeprowadzonej przez Urząd oraz opublikowanego przez EPPO dokumentu dotyczącego zarządzania zagrożeniem agrofagami należy wprowadzić wymogi szczególne dotyczące wprowadzania do Unii i przemieszczania na jej terytorium niektórych roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów ze względu na prawdopodobieństwo, że będą one żywicielami agrofaga kwarantannowego dla Unii Phytophthora ramorum (izolatów spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld. W związku z tym odpowiednie rośliny i produkty roślinne należy wymienić w wykazie w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(25) Decyzją Komisji 2002/757/WE 33  ustanowiono nadzwyczajne środki fitosanitarne zapobiegające wprowadzaniu do Unii i rozprzestrzenianiu się w niej Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld.

(26) Ze względu na jasność prawa należy uchylić decyzję Komisji 2002/757/WE, ponieważ jej przepisy zostaną uwzględnione w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072.

(27) W załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 przewidziano między innymi wymóg rejestracji miejsc, w których produkowane są rośliny przeznaczone do sadzenia, oraz potrzebę przeprowadzenia kontroli. Doświadczenie pokazuje, że praktyka ta przyczynia się do ochrony fitosanitarnej terytorium Unii. Z tego względu należy ustanowić taki wymóg w odniesieniu do wprowadzania do Unii wszystkich roślin przeznaczonych do sadzenia ze wszystkich państw trzecich.

(28) Wiedza naukowa i techniczna odzwierciedlona w odpowiedniej analizie zagrożenia agrofagami przeprowadzonej przez EPPO wskazuje, że należy określić wymogi szczególne dotyczące wprowadzania na terytorium Unii określonych roślin, produktów roślinnych i innych przedmiotów ze względu na prawdopodobieństwo, że będą one żywicielami agrofagów Apriona germari (Hope), Apriona rugicollis Chevrolat, Apriona cinerea Chevrolat, Ceratothripoides clara- tris (Shumsher), Euwallacea fornicatus sensu lato, Massicus raddei (Blessig), Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, Prodiplosis longifila Gagné, i Trirachys sartus Solsky. W związku z tym odpowiednie rośliny i produkty roślinne oraz odnośne wymogi należy wymienić wykazie w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(29) Biorąc pod uwagę rozprzestrzenianie się Agrilus planipennis Fairmaire w niektórych państwach trzecich oraz jego rozprzestrzenianie się z Ukrainy i Rosji w kierunku terytorium Unii i Białorusi, a także biorąc pod uwagę dostępne informacje techniczne dotyczące tego agrofaga, należy ustanowić dodatkowe wymogi szczególne dotyczące wprowadzania na terytorium Unii roślin żywicielskich, drewna i kory z tych państw. Wymogi te powinny być podobne do wymogów określonych w rozporządzeniu wykonawczym Komisji (UE) 2020/1292 34  ustanawiającym środki zapobiegające wprowadzeniu do Unii Agrilus planipennis Fairmaire z Ukrainy. Tego rodzaju wymogi szczególne powinny zawierać dostosowania uwzględniające rozwój wiedzy technicznej i naukowej, który nastąpił od czasu przyjęcia tego rozporządzenia wykonawczego. Należy zatem odpowiednio zmienić pkt 36, 87, 88 i 89 załącznika VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 oraz dodać Ukrainę i Białoruś do państw pochodzenia. Ponadto na podstawie karty kontroli występowania agrofaga dla Agrilus planipennis Fairmaire opublikowanej przez Urząd 35  należy dodać nową roślinę żywicielską Chionanthus virginicus L. w pkt 36, 87, 88 i 89.

(30) Ze względu na jasność prawa należy uchylić rozporządzenie wykonawcze (UE) 2020/1292, a jego przepisy zostaną uwzględnione w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072.

(31) Aby zapobiec występowaniu, zadomawianiu i rozprzestrzenianiu się Agrilus planipennis Fairmaire na terytorium Unii, nie należy zezwalać na przemieszczanie określonych roślin, jak również określonych gatunków i określonych rodzajów drewna i kory, z obszarów terytorium Unii znajdujących się w określonej odległości od obszarów pojawu występujących na terytorium Unii lub od obszarów pojawu w sąsiadujących państwach trzecich. Z tego powodu w załączniku VIII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 należy dodać wymogi szczególne. Ponadto w załączniku VIII należy dodać wymogi szczególne dotyczące przemieszczania na terytorium Unii innych rodzajów drewna pochodzącego z takich obszarów. Ponadto należy zmienić załącznik XIII, tak aby wprowadzić wymóg, zgodnie z którym towary zawierające to drewno pochodzące z tych obszarów, które mają być przemieszczane na terytorium Unii, posiadały paszport roślin.

(32) Na podstawie wiedzy naukowej i technicznej oraz w związku z analizą zagrożenia agrofagami przeprowadzoną przez EPPO 36 ( 37 , oceną zagrożenia agrofagami przeprowadzoną przez Hiszpanię 38 , kartami kontroli występowania opublikowanymi przez Urząd 39  oraz danymi na temat przechwyceń należy określić wymogi szczególne dotyczące wprowadzania do Unii określonych roślin ze względu na prawdopodobieństwo, że będą one żywicielami Bactrocera dorsalis (Hendel), Bactrocera latifrons (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders). W związku z tym odpowiednie rośliny oraz odnośne wymogi należy wymienić wykazie w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(33) Na podstawie powiadomień o pojawach przekazanych przez państwa członkowskie oraz oceny zagrożenia agrofa- gami przeprowadzonej przez Urząd 40  należy określić w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 wymogi szczególne dotyczące wprowadzania na terytorium Unii określonych roślin, aby chronić ją przed Eotetranychus lewisi (McGregor).

(34) Na podstawie przeprowadzonej przez Urząd oceny zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Pantoea stewartii subsp. stewartii 41  należy zmienić wymogi szczególne określone w załączniku VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(35) Wymogi dotyczące przywozu do Unii kwiatów ciętych z rodziny Orchidaceae pochodzących z Tajlandii, określone w decyzji Komisji 98/109/WE 42 , należy włączyć do załącznika VII do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072. Jest to konieczne, aby zwiększyć jasność prawa poprzez wyszczególnienie wszystkich wymogów dotyczących przywozu roślin w ramach tego samego aktu wykonawczego. Z tego samego powodu decyzja ta powinna zostać uchylona.

(36) Należy dodać lub zmienić niektóre kody CN lub ich opisy stosowane w załącznikach do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 w celu dostosowania do ostatniej zmiany załącznika I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 rozporządzeniem wykonawczym Komisji (UE) 2020/1577 43 .

(37) Na podstawie wiedzy naukowej i technicznej, w oparciu o kategoryzacje zagrożenia agrofagami przeprowadzone przez Urząd 44  należy w stosownych przypadkach uwzględnić wymogi szczególne dotyczące wprowadzania i przemieszczania na terytorium Unii określonych roślin ze względu na prawdopodobieństwo, że będą one żywicielami Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), Popillia japonica Newman i Toxoptera citricida (Kirkaldy), ponieważ agrofagi te są wymienione w części B załącznika II do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 i stwierdzono ich występowanie na terytorium Unii. Ponadto Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) jest agrofagiem polifagicznym, który występuje na terytorium Unii jedynie w niektórych roślinach żywicielskich, w związku z czym należy ograniczyć odpowiednie wymogi szczególne wyłącznie do tego wykazu roślin żywicielskich.

(38) Należy zmienić wymóg szczególny dotyczący przemieszczania na terytorium Unii drewnianych materiałów opakowaniowych w odniesieniu do Geosmithia morbida Kolarik, Freeland, Utley & Tisserat i jego wektora Pityophthorus juglandis Blackman, określony w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072, z wyjaśnieniem, że dotyczy on wyłącznie drewnianych materiałów opakowaniowych z drewna drzew z rodzajów Juglans L. i Pterocarya Kunth. Należy znieść obowiązek wydawania paszportu roślin, ponieważ stanowi on niedopuszczalne obciążenie dla wszystkich podmiotów profesjonalnych ze względu na obecny ograniczony zasięg agrofaga na terytorium Unii.

(39) Ze względu na zmiany taksonomii Pinales wszystkie odniesienia do roślin i drewna Pinales należy zastąpić odniesieniami do roślin lub drewna drzew iglastych (Pinopsida).

(40) Należy wyjaśnić, że w odniesieniu do pyłku przeznaczonego do zapylania niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie wyłącznie do pyłku przeznaczonego do sadzenia, ponieważ ten rodzaj pyłku stwarza zagrożenie fitosanitarne, które wymaga środków zarządzania ryzykiem.

(41) Należy zatem odpowiednio zmienić załączniki I, II, IV-VIII oraz X-XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072.

(42) Niniejsze rozporządzenie powinno stosować się od dnia 11 kwietnia 2022 r. Środki dotyczące roślin przeznaczonych do sadzenia w odniesieniu do fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée wprowadzone niniejszym rozporządzeniem powinny mieć zastosowanie od dnia 1 maja 2022 r. Okres ten jest niezbędny, aby umożliwić właściwym organom i podmiotom profesjonalnym dostosowanie się do nowych wymogów i uwzględnić okres corocznych kontroli występowania tego agrofaga. Środki dotyczące wszystkich roślin przeznaczonych do sadzenia w odniesieniu do agrofagów Meloidogyne enterolobii i Euwallacea fornicatus sensu lato wprowadzone niniejszym rozporządzeniem powinny mieć zastosowanie od dnia 11 stycznia 2023 r. Okresy te są niezbędne, aby umożliwić właściwym organom i podmiotom profesjonalnym dostosowanie się do nowych wymogów.

(43) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Roślin, Zwierząt, Żywności i Pasz,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Zmiany w rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) 2019/2072 wprowadza się następujące zmiany:

1)
w art. 2 ust. 2 dodaje się lit. d) w brzmieniu:

"d) »pyłek« oznacza pyłek w rozumieniu art. 2 pkt 1 lit. k) rozporządzenia (UE) 2016/2031, przeznaczony do sadzenia.";

2)
w załącznikach I, II, IV-VIII oraz X-XIV wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  2

Uchylenie

Decyzje 98/109/WE i 2002/757/WE oraz rozporządzenia wykonawcze (UE) 2020/885 i (UE) 2020/1292 tracą moc.

Artykuł  3

Wejście w życie i rozpoczęcie stosowania

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 11 kwietnia 2022 r. Pkt 7 lit. e) załącznika stosuje się jednak od dnia 1 maja 2022 r., a pkt 6 lit. b) ppkt (i) oraz pkt 6 lit. l) ppkt (i) załącznika stosuje się od dnia 11 stycznia 2023 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.
Sporządzono w Brukseli dnia 14 grudnia 2021 r.
W imieniu Komisji
Ursula VON DER LEYEN
Przewodnicząca

ZAŁĄCZNIK

W załącznikach I, II, IV-VIII i X-XIV do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 wprowadza się następujące zmiany:

1)
w załączniku I, część B, pierwsza kolumna tabeli, wprowadza się następujące zmiany:
a)
tekst w jedenastym wierszu otrzymuje brzmienie:

"ZAŁĄCZNIK XIII, pkt 5

Materiał siewny roślin zbożowych";

b)
tekst w dwunastym wierszu otrzymuje brzmienie:

"ZAŁĄCZNIK XIII, pkt 6

Materiał siewny warzyw";

c)
tekst w trzynastym wierszu otrzymuje brzmienie:

"ZAŁĄCZNIK XIII, pkt 9

Materiał siewny roślin oleistych i włóknistych";

2)
załącznik II otrzymuje brzmienie:

"ZAŁĄCZNIK II

Wykaz agrofagów kwarantannowych dla Unii i ich odpowiednich kodów przypisanych przez Europejską i Śródziemnomorską Organizację Ochrony Roślin

SPIS TREŚCI

Część A: Agrofagi, których występowania nie stwierdzono na terytorium Unii

1. Bakterie

2. Grzyby i organizmy grzybopodobne

3. Owady i roztocza

4. Nicienie

5. Rośliny pasożytnicze

6. Wirusy, wiroidy i fitoplazmy

Część B: Agrofagi, których występowanie stwierdzono na terytorium Unii

1. Bakterie

2. Grzyby i organizmy grzybopodobne

3. Owady i roztocza

4. Mięczaki

5. Nicienie

6. Wirusy, wiroidy i fitoplazmy

CZĘŚĆ A

AGROFAGI, KTÓRYCH WYSTĘPOWANIA NIE STWIERDZONO NA TERYTORIUM UNII
Agrofagi kwarantannowe i kody przypisane im przez Europejską i Śródziemnomorską Organizację Ochrony Roślin (EPPO)
1. Bakterie
1.Candidatus Liberibacter africanus [LIBEAF]
2.Candidatus Liberibacter americanus [LIBEAM]
3.Candidatus Liberibacter asiaticus [LIBEAS]
4.Curtobacteriumflaccumfaciens pv. flaccumfaciens (Hedges) Collins and Jones [CORBFL]
5.Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters [ERWIST]
6.Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al. [RALSPS]
7.Ralstonia syzygii subsp. celebesensis Safni et al. [RALSSC]
8.Ralstonia syzygii subsp. indonesiensis Safni et al. [RALSSI]
9.Xanthomonas oryzae pv. oryzae (Ishiyama) Swings et al. [XANTOR]
10.Xanthomonas oryzae pv. oryzicola (Fang et al.) Swings et al. [XANTTO]
11.Xanthomonas citri pv. aurantifolii (Schaad et al.) Constantin et al. [XANTAU]
12.Xanthomonas citri pv. citri (Hasse) Constantin et al. [XANTCI]
2. Grzyby i organizmy grzybopodobne
1.Anisogramma anomala (Peck) E. Müller [CRSPAN]
2.Apiosporina morbosa (Schwein.) Arx [DIBOMO]
3.Atropellis spp. [1ATRPG]
4.Botryosphaeria kuwatsukai (Hara) G.Y. Sun and E. Tanaka [PHYOPI]
5.Bretziella fagacearum (Bretz) Z.W de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingfield, comb. nov. [CERAFA]
6.Chrysomyxa arctostaphyli Dietel [CHMYAR]
7.Cronartium spp. [1CRONG], z wyjątkiem Cronartiumgentianeum (Thümen) [CRONGE], Cronartium pini (Willdenow) J0rstad [ENDCPI] i Cronartium ribicola Fischer [CrONRI]
8.Davidsoniella virescens (R.W. Davidson) Z.W. de Beer, T.A. Duong & M.J. Wingfield [CERAVI]
9.Elsinoe australis Bitanc. & Jenkins [ELSIAU]
10.Elsinoe citricola X.L. Fan, R.W. Barreto & Crous [ELSICI]
11.Elsinoe fawcettii Bitanc. & Jenkins [ELSIFA]
12.Fusarium oxysporum f. sp. albedinis (Kill. & Maire) W.L. Gordon [FUSAAL]
13.Guignardia laricina (Sawada) W. Yamam& Kaz. Ito [GUIGLA]
14.Gymnosporangium spp. [1GYMNG], z wyjątkiem:

Gymnosporangium amelanchieris E. Fisch. ex F. Kern [GYMNAM], Gymnosporangium atlanticum Guyot & Malenęon [GYMNAT], Gymnosporangium clavariiforme (Wulfen) DC [GYMNCF], Gymnosporangium confusum Plowr. [GYMNCO], Gymnosporangium cornutum Arthur ex F. Kern [GYMNCR], Gymnosporangium fusisporum E. Fisch. [GYMNFS], Gymnosporangiumgaeumannii H. Zogg [GYMNGA], Gymnosporangiumgracile Pat. [GYMNGR], Gymnosporangium minus Crowell [GYMNMI], Gymnosporangium orientale P. Syd. & Syd. [GYMNOR], Gymnosporangium sabinae (Dicks.) G. Winter [GYMNFU], Gymnosporangium torminali-juniperini E. Fisch. [GYMNTJ], Gymnosporangium tremelloides R. Hartig [GYMNTR]

15.Coniferiporia sulphurascens (Pilat) L.W. Zhou & Y.C. Dai [PHELSU]
16.Coniferiporia weirii (Murrill) L.W. Zhou & Y.C. Dai [INONWE]
17.Melampsora farlowii (Arthur) Davis [MELMFA]
18.Melampsora medusae f. sp. tremuloidis Shain [MELMMT]
19.Mycodiella laricis-leptolepidis (Kaz. Ito, K. Sato & M. Ota) Crous [MYCOLL]
20.Neocosmospora ambrosia (Gadd & Loos) L. Lombard & Crous [FUSAAM]
21.Neocosmospora euwallaceae (S. Freeman, Z. Mendel, T. Aoki & O'Donnell) Sandoval-Denis, L. Lombard & Crous [FUSAEW]
22.Phyllosticta citricarpa (McAlpine) Van der Aa [GUIGCI]
23.Phyllosticta solitaria Ellis & Everhart [PHYSSL]
24.Phymatotrichopsis omnivora (Duggar) Hennebert [PHMPOM]
25.Phytophthora ramorum (izolaty spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld [PHYTRA]
26.Pseudocercospora angolensis (T. Carvalho & O. Mendes) Crous & U. Braun [CERCAN]
27.Pseudocercospora pini-densiflorae (Hori & Nambu) Deighton [CERSPD]
28.Puccinia pittieriana Hennings [PUCCPT]
29.Septoria malagutii E.T. Cline [SEPTLM]
30.Sphaerulina musiva (Peck) Quaedvlieg, Verkley & Crous. [MYCOPP]
31.Stagonosporopsis andigena (Turkensteen) Aveskamp, Gruyter & Verkley [PHOMAN]
32.Stegophora ulmea (Fr.) Syd. & P. Syd [GNOMUL]
33.Thecaphora solani (Thirumulachar & O'Brien) Mordue [THPHSO]
34.Tilletia indica Mitra [NEOVIN]
35.Venturia nashicola S. Tanaka & S. Yamamoto [VENTNA]
3. Owady i roztocza
1.Acleris spp.:

1.1. Acleris gloverana (Walsingham) [ACLRGL]

1.2. Acleris issikii Oku [ACLRIS]

1.3. Acleris minuta (Robinson) [ACLRMI]

1.4. Acleris nishidai Brown [ACLRNI]

1.5. Acleris nivisellana (Walsingham) [ACLRNV]

1.6. Acleris robinsoniana (Forbes) [ACLRRO]

1.7. Acleris semipurpurana (Kearfott) [CROISE]

1.8. Acleris senescens (Zeller) [ACLRSE]

1.9. Acleris variana (Fernald) [ACLRVA]

2.Acrobasis pyrivorella (Matsumura) [NUMOPI]
3.Agrilus anxius Gory [AGRLAX]
4.Agrilus planipennis Fairmaire [AGRLPL]
5.Aleurocanthus citriperdus Quaintance & Baker [ALECCT]
6.Aleurocanthus woglumi Ashby [ALECWO]
7.Zespół andyjskiego ryjkowca ziemniaczanego:

7.1. Phyrdenus muriceus Germar [PHRDMU]

7.2. Premnotrypes spp. [1PREMG]

7.3. Rhigopsidius tucumanus Heller [RHGPTU]

8.Anthonomus bisignifer Schenkling [ANTHBI]
9.Anthonomus eugenii Cano [ANTHEU]
10.Anthonomus grandis (Boh.) [ANTHGR]
11.Anthonomus quadrigibbus Say [TACYQU]
12.Anthonomus signatus Say [ANTHSI]
13.Apriona cinerea Chevrolat [APRICI]
14.Apriona germari (Hope) [APRIGE]
15.Apriona rugicollis Chevrolat [APRIJA]
16.Arrhenodes minutus Drury [ARRHMI]
17.Aschistonyx eppoi Inouye [ASCXEP]
18.Bactericera cockerelli (Šulc.) [PARZCO]
19.Bemisia tabaci Genn. (populacje pozaeuropejskie) znany jako wektor wirusów [BEMITA]
20.Carposina sasakii Matsumara [CARSSA]
21.Ceratothripoides claratris (Shumsher) [CRTZCL]
22.Choristoneura spp.:

22.1. Choristoneura carnana Barnes & Busck [CHONCA]

22.2. Choristoneura conflictana Walker [ARcHcO]

22.3. Choristoneura fumiferana Clemens [CHONFU]

22.4. Choristoneura lambertiana Busck [TORTLA]

22.5. Choristoneura occidentalis biennis Freeman

22.6. Choristoneura occidentalis Freeman [CHONOC]

22.7. Choristoneura orae Freeman [CHONOR]

22.8. Choristoneura parallela Robinson [CHONPA]

22.9. Choristoneura pinus Freeman [CHONPI]

22.10. Choristoneura retiniana Walsingham [CHONRE]

22.11. Choristoneura rosaceana Harris [CHONRO]

23.Cicadomorpha, znane jako wektory Xylella fastidiosa (Wells et al.) [XYLEFA]:

23.1. Acrogonia citrina Marucci [ACRGCI]

23.2. Acrogonia virescens (Metcalf) [ACRGVI]

23.3. Aphrophora angulata Ball [APHRAN]

23.4. Aphrophora permutata Uhler [APHRPE]

23.5. Bothrogoniaferruginea (Fabricius) [TETTFE]

23.6. Bucephalogonia xanthopis (Berg)

23.7. Clasteroptera achatina Germar

23.8. Clasteroptera brunnea Ball

23.9. Cuerna costalis (Fabricius) [CUERCO]

23.10. Cuerna occidentalis Osman and Beamer [CUEROC]

23.11. Cyphonia clavigera (Fabricius)

23.12. Dechacona missionum Berg

23.13. Dilobopterus costalimai Young [DLBPCO]

23.14. Draeculacephala minerva Ball [DRAEMI]

23.15. Draeculacephala sp. [1DRAEG]

23.16. Ferrariana trivittata Signoret

23.17. Fingeriana dubia Cavichioli

23.18. Friscanus (Ball)

23.19. Graphocephala atropunctata (Signoret) [GRCPAT]

23.20. Graphocephala confluens Uhler

23.21. Graphocephala versuta (Say) [GRCPVE]

23.22. Helochara delta Oman

23.23. Homalodisca ignorata Melichar

23.24. Homalodisca insolita Walker [HOMLIN]

23.25. Homalodisca vitripennis (Germar) [HoMlTR]

23.26. Lepyronia quadrangularis (Say) [LEPOQU]

23.27. Macugonalia cavifrons (Stal)

23.28. Macugonalia leucomelas (Walker)

23.29. Molomea consolida Schroder

23.30. Neokolla hyeroglyphica (Say)

23.31. Neokolla severini DeLong

23.32. Oncometopia facialis Signoret [ONCMFA]

23.33. Oncometopia nigricans Walker [ONCMNI]

23.34. Oncometopia orbona (Fabricius) [ONCMUN]

23.35. Oragua discoidula Osborn

23.36. Pagaronia confusa Oman

23.37. Pagaronia furcata Oman

23.38. Pagaronia trecedecempunctata Ball

23.39. Pagaronia triunata Ball

23.40. Parathonagratiosa (Blanchard)

23.41. Plesiommata corniculata Young

23.42. Plesiommata mollicella Fowler

23.43. Poophilus costalis (Walker) [POOPCO]

23.44. Sibovia sagata (Signoret)

23.45. Sonesimia grossa (Signoret)

23.46. Tapajosa rubromarginata (Signoret)

23.47. Xyphon flaviceps (Riley) [CARNFL]

23.48. Xyphon fulgida (Nottingham) [CARNFU]

23.49. Xyphon triguttata (Nottingham) [CARNTR]

24.Conotrachelus nenuphar (Herbst) [CONHNE]
25.Dendrolimus sibiricus Chetverikov [DENDSI]
26.Diabrotica barberi Smith and Lawrence [DIABLO]
27.Diabrotica undecimpunctata howardi Barber [DIABUH]
28.Diabrotica undecimpunctata Mannerheim [DIABUN]
29.Diabrotica virgifera zeae Krysan & Smith [DIABVZ]
30.Diaphorina citri Kuwayana [DIAACI]
31.Eotetranychus lewisi (McGregor) [EOTELE]
32.Euwallacea fornicatus sensu lato [XYLBFO]
33.Exomala orientalis (Waterhouse) [ANMLOR]
34.Grapholita inopinata (Heinrich) [CYDIIN]
35.Grapholita packardi Zeller [LASPPA]
36.Grapholita prunivora (Walsh) [LASPPR]
37.Helicoverpa zea (Boddie) [HELIZE]
38.Hishimonus phycitis (Distant) [HISHPH]
39.Keiferia lycopersicella (Walsingham) [GNORLY]
40.Liriomyza sativae Blanchard [LIRISA]
41.Listronotus bonariensis (Kuschel) [HYROBO]
42.Lopholeucaspis japonica Cockerell [LOPLJA]
43.Lycorma delicatula (White) [LYCMDE]
44.Margarodidae:

44.1. Dimargarodes meridionalis Morrison

44.2. Eumargarodes laingi Allsopp et al. [EUMGLA]

44.3. Eurhizococcus brasiliensis Jakubski [EURHBR]

44.4. Eurhizococcus colombianus Jakubski

44.5. Margarodes capensis Giard [MARGCA]

44.6. Margarodesgreeni Brain [MARGGR]

44.7. Margarodes prieskaensis (Jakubski) [MARGPR]

44.8. Margarodes trimeni Brain [MARGTR]

44.9. Margarodes vitis Reed [mArGVI]

44.10. Margarodes vredendalensis de Klerk [MARGVR]

44.11. Porphyrophora tritici Sarkisov et al. [PORPTR]

45.Massicus raddei (Blessig) [MALLRA]
46.Monochamus spp. (populacje pozaeuropejskie) [1MONCG]
47.Myndus crudus van Duzee [MYNDCR]
48.Naupactus leucoloma Boheman [GRAGLE]
49.Nemorimyza maculosa (Malloch) [AMAZMA]
50.Neoleucinodes elegantalis (Guenée) [NEOLEL]
51.Oemona hirta (Fabricius) [OEMOHI]
52.Oligonychus perditus Pritchard and Baker [OLIGPD]
53.Pissodes cibriani O'Brien [PISOCI]
54.Pissodes fasciatus Leconte [PISOFA]
55.Pissodes nemorensis Germar [PISONE]
56.Pissodes nitidus Roelofs [PISONI]
57.Pissodes punctatus Langor & Zhang [PISOPU]
58.Pissodes strobi (Peck) [PISOST]
59.Pissodes terminalis Hopping [PISOTE]
60.Pissodesyunnanensis Langor & Zhang [PISOYU]
61.Pissodes zitacuarense Sleeper [PISOZI]
62.Polygraphus proximus Blandford [POLGPR]
63.Prodiplosis longifila Gagné [PRDILO]
64.Pseudopityophthorus minutissimus (Zimmermann) [PSDPMI]
65.Pseudopityophthorus pruinosus (Eichhoff) [PSDPPR]
66.Rhynchophorus palmarum (L.) [RHYCPA]
67.Ripersiella hibisci Kawai and Takagi [RHIOHI]
68.Saperda candida Fabricius [SAPECN]
69.Scirtothrips aurantii Faure [SCITAU]
70.Scirtothrips citri (Moulton) [SCITCI]
71.Scirtothrips dorsalis Hood [SCITDO]
72.Scolytinae spp. (pozaeuropejskie) [1SCOLF]
73.Spodoptera eridania (Cramer) [PRODER]
74.Spodoptera frugiperda (Smith) [LAPHFR]
75.Spodoptera litura (Fabricus) [PRODLI]
76.Tecia solanivora (Povolný) [TECASO]
77.Tephritidae:

77.1. Acidiella kagoshimensis (Miyake)

77.2. Acidoxantha bombacis de Meijere

77.3. Acroceratitis distincta (Zia)

77.4. Adrama spp. [1ADRAG]

77.5. Anastrepha spp. [1ANSTG]

77.6. Anastrepha ludens (Loew) [ANSTLU]

77.7. Asimoneura pantomelas (Bezzi)

77.8. Austrotephritisprotrusa (Hardy & Drew)

77.9. Bactrocera spp. [1BCTRG], z wyjątkiem Bactrocera oleae (Gmelin) [DACUOL]

77.10. Bactrocera dorsalis (Hendel) [DACUDO]

77.11. Bactrocera latifrons (Hendel) [DACULA]

77.12. Bactrocera zonata (Saunders) [DACUZO]

77.13. Bistrispinariafortis (Speiser)

77.14. Bistrispinaria magniceps Bezzi

77.15. Callistomyia flavilabris Hering

77.16. Campiglossa albiceps (Loew)

77.17. Campiglossa californica (Novak)

77.18. Campiglossa duplex (Becker)

77.19. Campiglossa reticulata (Becker)

77.20. Campiglossa snowi (Hering)

77.21. Carpomya incompleta (Becker) [CARYIN]

77.22. Carpomya pardalina (Bigot) [cArYPA]

77.23. Ceratitis spp. [ICErTg], z wyjątkiem Ceratitis capitata (Wiedemann) [CERTCA]

77.24. Craspedoxantha marginalis (Wiedemann) [CRSXMA]

77.25. Dacus spp. [1DACUG]

77.26. Dioxyna chilensis (Macquart)

77.27. Dirioxapornia (Walker) [TRYEMU]

77.28. Euleia separata (Becker)

77.29. Euphranta camelliae Hardy

77.30. Euphranta canadensis (Loew) [EPOCCA]

77.31. Euphranta cassia Hancock and Drew

77.32. Euphranta japonica (Ito) [RHACJA]

77.33. Euphranta oshimensis Sun et al.

77.34. Eurosta solidaginis (Fitch)

77.35. Eutreta spp. [1EUTTG]

77.36. Gastrozona nigrifemur David & Hancock

77.37. Goedenia stenoparia (Steyskal)

77.38. Gymnocarena spp.

77.39. Insizwa oblita Munro

77.40. Marriottella exquisita Munro

77.41. Monacrostichus citricola Bezzi [MNAHCI]

77.42. Neaspilota alba (Loew)

77.43. Neaspilota reticulata Norrbom

77.44. Paracantha trinotata (Foote)

77.45. Parastenopa limata (Coquillett)

77.46. Paratephritisfukaii Shiraki

77.47. Paratephritis takeuchii Ito

77.48. Paraterellia varipennis Coquillett

77.49. Philophyllafossata (Fabricius)

77.50. Procecidochares spp. [1PROIG]

77.51. Ptilona confinis (Walker)

77.52. Ptilona persimilis Hendel

77.53. Rhagoletis spp. [1RHAGG], z wyjątkiem Rhagoletis alternata (Fallen) [RHAGAL], Rhagoletis batava Hering [RHAGBA], Rhagoletis berberidis Klug, Rhagoletis cerasi L. [RHAGCE], Rhagoletis cingulata (Loew) [RHAGCI], Rhagoletis completa Cresson [RHAGCO], Rhagoletis meigenii (Loew) [CERTME], Rhagoletis suavis (Loew) [RHAGSU], Rhagoletis zernyi Hendel

77.54. Rhagoletis pomonella (Walsh) [RHAGPO]

77.55. Rioxoptilona dunlopi (van der Wulp)

77.56. Sphaeniscus binoculatus (Bezzi)

77.57. Sphenella nigricornis Bezzi

77.58. Strauzia [1STRAG] spp., z wyjątkiem Strauzia longipennis (Wiedemann) [STRALO]

77.59. Taomyia marshalli Bezzi

77.60. Tephritis leavittensis Blanc

77.61. Tephritis luteipes Merz

77.62. Tephritis ovatipennis Foote

77.63. Tephritispura (Loew)

77.64. Toxotrypana curvicauda Gerstaecker [TOXTCU]

77.65. Toxotrypana recurcauda Tigrero

77.66. Trupanea bisetosa (Coquillett)

77.67. Trupaneafemoralis (Thomson)

77.68. Trupanea wheeleri Curran

77.69. Trypanocentra nigrithorax Malloch

77.70. Trypeta flaveola Coquillett

77.71. Urophora christophi Loew

77.72. Xanthaciura insecta (Loew)

77.73. Zacerata asparagi Coquillett

77.74. Zeugodacus spp. [IZEUDG]

77.75. Zonosemata electa (Say) [ZONOEL]

78.Thaumatotibia leucotreta (Meyrick) [ARGPLE]
79.Thrips palmi Karny [THRIPL]
80.Trirachys sartus Solsky [AELSSA]
81.Unaspis citri (Comstock) [UNASCI]
4. Nicienie
1.Hirschmanniella spp. Luc & Goodey [1HIRSG], z wyjątkiem:

Hirschmanniella behningi (Micoletzky) Luc & Goodey [HIRSBE], Hirschmanniella gracilis (de Man) Luc & Goodey [HIRSGR], Hirschmanniella halophila Sturhan & Hall [HIRSHA], Hirschmanniella loofi Sher [HIRSLO] i Hirschmanniella zostericola (Allgen) Luc & Goodey [HlRSZO]

2.Longidorus diadecturus Eveleigh and Allen [LONGDI]
3.Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback [MELGMY]
4.Nacobbus aberrans (Thorne) Thorne and Allen [NACOBA]
5.Xiphinema americanum Cobb sensu stricto [XIPHAA]
6.Xiphinema bricolense Ebsary, Vrain & Graham [XIPHBC]
7.Xiphinema californicum Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHCA]
8.Xiphinema inaequale Khan et Ahmad [XIPHNA]
9.Xiphinema intermedium Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHIM]
10.Xiphinema rivesi (populacje pozaeuropejskie) Dalmasso [XIPHRI]
11.Xiphinema tarjanense Lamberti & Bleve-Zacheo [XIPHTA]
5. Rośliny pasożytnicze
1.Arceuthobium spp. [1AREG], z wyjątkiem:

Arceuthobium azoricum Wiens & Hawksworth [AREAZ], Arceuthobium gambyi Fridl [AREGA] i Arceuthobium oxycedri DC. M. Bieb. [AREOX]

6. Wirusy, wiroidy i fitoplazmy
1.Wirus wierzchołkowej kędzierzawki buraka [BCTV00]
2.Wirusy z rodzaju Begomovirus, z wyjątkiem:

wirusa mozaiki abutilonu [ABMV00], wirusa marszczycy liści papai [PALCRV], wirusa kędzierzawki liści batata [SPLCV0], wirusa kędzierzawki liści pomidora z New Delhi [TOLCND], wirusa żółtej kędzierzawki liści pomidora [TYLCV0], sardyńskiego wirusa żółtej kędzierzawki liści pomidora [TYLCSV], wirusa żółtej kędzierzawki liści pomidora z Malagi [TYLCMA], wirusa żółtej kędzierzawki liści pomidora z Axarquia [TYLCAX]

3.Utajony wirus maliny zachodniej [TSVBL0]
4.Candidatus Phytoplasma aurantifolia - szczep referencyjny [PHYPAF]
5.Wirus nekrozy łodygi chryzantemy [CSNV00]
6.Wirusy trądu cytrusowych [CILV00]:

6.1. CiLV-C [CILVC0]

6.2. CiLV-C2 [CILVC2]

6.3. HGSV-2 [HGSV20]

6.4. szczep OFV patogenetyczny dla cytrusowych [OFV00] (szczep patogenetyczny dla cytrusowych)

6.5. CiLV-N sensu novo

6.6. Wirus chlorotycznej plamistości cytrusowych

7.Wirus tristeza cytrusowych (izolaty spoza UE) [CTV000]
8.Wiroid cadang cadang palmy kokosowej [CCCVD0]
9.Wirus łagodnej pstrości wspięgi chińskiej [CPMMV0]
10.Wirus zakaźnej żółtaczki sałaty [LIYV00]
11.Wirus żółknięcia melona [MYAV00]
12.Fitoplazmy letalnego żółknięcia palmy [PHYP56]:

12.1. Candidatus Phytoplasma cocostanzania - podgrupa 16SrIV-C

12.2. Candidatus Phytoplasma palmae - podgrupy 16SrIV-A, 16SrIV-B, 16SrIV-D, 16SrIV-E, 16SrIV-F

12.3. Candidatus Phytoplasma palmicola - 16SrXXII-A

12.4. Szczep pokrewny Candidatus Phytoplasma palmicola 16SrXXII-B

12.5. Nowy Candidatus Phytoplasma wywołujący letalne żółknięcie palmy z grupy 16SrIV - "zespół Bogia palmy koksowej"

13.Wirus karłowatości cytryny Satsuma [SDV000]
14.Wirus żółknięcia nerwów dyni [SQVYVX]
15.Wirus chlorotycznej karłowatości batata [SPCSV0]
16.Wirus łagodnej pstrości batata [SPMMV0]
17.Wirus pierścieniowej plamistości tytoniu [TRSV00]
18.Wirus chocolate pomidora [TOCHV0]
19.Wirus marchitez pomidora [TOANV0]
20.Wirus łagodnej pstrości pomidora [TOMMOV]
21.Wirus pierścieniowej plamistości pomidora [TORSV0]
22.Wirusy, wiroidy i fitoplazmy występujące na Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L.,

Ribes L., Rubus L. i Vitis L.:

22.1. Amerykański wirus wstęgowej mozaiki śliwy [APLPV0]

22.2. Wiroid marszczycy jabłek [AFCVD0]

22.3. Wirus mozaiki jabłoni

22.4. Fitoplazma żółtaczki winorośli Buckland valley [PHYP77]

22.5. Wirus pstrości liści borówki wysokiej [BLMoVo]

22.6. Szczepy pokrewne Candidatus Phytoplasma aurantifolia (zamieranie gruszy Taiwan II, fitoplazma miotlastości truskawki Crotalaria, fitoplazma drobnienia liści batata [PHYP39])

22.7. Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. [PHYPAU] (szczep referencyjny)

22.8. Candidatus Phytoplasma fraxini (szczep referencyjny) Griffiths et al. [PHYPFR]

22.9. Candidatus Phytoplasma hispanicum (szczep referencyjny) Davis et al. [PHYP07]

22.10. Candidatus Phytoplasma phoenicium [PHYPPH]

22.11. Szczep spokrewniony z Candidatus Phytoplasma pruni (północnoamerykańska żółtaczka winorośli, NAGYIII) Davis et al.

22.12. Szczep pokrewny Candidatus Phytoplasma pyri (żółty liściozwój brzoskwini) Norton et al.

22.13. Candidatus Phytoplasma ziziphi (szczep referencyjny) Jung et al. [PHYPZI]

22.14. Wirus szorstkości liści czereśni (CRLV) [CRLV00]

22.15. Wirus rozetowatości czereśni

22.16. Wirus rdzawej pstrości czereśni [CRMAV0]

22.17. Wirus skręcania liści czereśni [cTlAV0]

22.18. Wirus wewnętrznej nekrozy winogron [GINV00]

22.19. Wirus czerwonej plamistości winorośli [GRBAV0]

22.20. Wirus przejaśnienia nerwów winorośli [GVCV00]

22.21. Wirus mozaiki brzoskwini [PCMV00]

22.22. Wirus mozaikowatej rozetowatości brzoskwini [PRMV00]

22.23. Utajony wirus maliny [RPLV00]

22.24. Wirus kędzierzawki maliny [RLCV00]

22.25. Wirus chlorotycznej cętkowatości truskawki

22.26. Wirus kędzierzawki truskawki

22.27. Wirus nekrotycznego szoku truskawki [SNSV00]

22.28. Wirus gnicia owoców w strefie umiarkowanej [TFDaV]

23.Wirusy, wiroidy i fitoplazmy występujące na Solanum tuberosum L. i innych gatunkach wytwarzających bulwy z rodzaju Solanum spp.:

23.1. Andyjski utajony wirus ziemniaka [APLV00]

23.2. Andyjski wirus łagodnej mozaiki ziemniaka [APMMV0]

23.3. Andyjski wirus pstrości ziemniaka [APMOV0]

23.4. Candidatus Phytoplasma americanum

23.5. Szczepy pokrewne Candidatus Phytoplasma aurantifolia (GD32; St_JO_10, 14, 17; PPT-SA; Rus-343F; PPT-GTO29, -GTO30, -SINTV; szczep Huayao Survey 2 ziemniaka; szczep włosowatych kiełków ziemniaka)

23.6. Szczepy pokrewne Candidatus Phytoplasma fragariae (YN-169, YN-10G)

23.7. Szczepy pokrewne Candidatus Phytoplasma pruni (żółtaczka brzegów liści koniczyny, szczep purpurowego zabarwienia wierzchołków ziemniaka Akpot7, MT117, Akpot6; PPT-COAHP, -GTOP)

23.8. Wirus kędzierzawki liści papryki chili [CHILCU]

23.9. Wirus czarnej pierścieniowej plamistości ziemniaka [PBRSV0]

23.10. Wirus B ziemniaka [PVB000]

23.11. Wirus H ziemniaka [PVH000]

23.12. Wirus P ziemniaka [PVP000]

23.13. Wirus T ziemniaka [PVT000]

23.14. Wirus żółtej karłowatości ziemniaka [PYDV00]

23.15. Wirus żółtej mozaiki ziemniaka [PYMV00]

23.16. Wirus żółtaczki nerwów ziemniaka [PYVV00]

23.17. Wirus żółknięcia ziemniaka [PYV000]

23.18. Hawański wirus mozaiki pomidora [THV000]

23.19. Wirus pstrości pomidora z Taino [TOMOTV]

23.20. Wirus ostrej wyboistości liści pomidora [ToSrV0]

23.21. Wirus żółtej smugowatości nerwów pomidora [TOYVSV]

23.22. Pozaeuropejskie izolaty wirusów ziemniaka S, X oraz wirusa liściozwoju ziemniaka [PVS000], [PVX000] i [PLRV00]

CZĘŚĆ B

AGROFAGI, KTÓRYCH WYSTĘPOWANIE STWIERDZONO NA TERYTORIUM UNII
Agrofagi kwarantannowe i kody przypisane im przez Europejską i Śródziemnomorską Organizację Ochrony Roślin (EPPO)
1. Bakterie
1.Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al. [CORBSE]
2.Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. Emend. Safni et al. [RALSSL]
3.Xylella fastidiosa (Wells et al.) [XYLEFA]
2. Grzyby i organizmy grzybopodobne
1.Ceratocystis platani (J. M. Walter) Engelbr. & T. C. Harr [CERAFP]
2.Fusarium circinatum Nirenberg & O'Donnell [GIBBCI]
3.Geosmithia morbida Kolarik, Freeland, Utley & Tisserat [GEOHMO]
4.Synchytrium endobioticum (Schilb.) Percival [SYNCEN]
3. Owady i roztocza
1.Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) [ALECSN]
2.Anoplophora chinensis (Thomson) [ANOLCN]
3.Anoplophora glabripennis (Motschulsky) [ANOLGL]
4.Aromia bungii (Faldermann) [AROMBU]
5.Pityophthorus juglandis Blackman [PITOJU]
6.Popillia japonica Newman [POPIJA]
7.Toxoptera citricida (Kirkaldy) [TOXOCI]
8.Trioza erytreae Del Guercio [TRIZER]
4. Mięczaki
1.Pomacea (Perry) [1POMAG]
5. Nicienie
1.Bursaphelenchus xylophilus (Steiner and Bührer) Nickle et al. [BURSXY]
2.Globodera pallida (Stone) Behrens [HETDPA]
3.Globodera rostochiensis (Wollenweber) Behrens [HETDRO]
4.Meloidogyne chitwoodi Golden et al. [MELGCH]
5.Meloidogyne fallax Karssen [MELGFA]
6. Wirusy, wiroidy i fitoplazmy
1.Fitoplazma żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée [PHYP64]
2.Wirus kędzierzawki liści pomidora z New Delhi [TOLCND]"
3)
w załączniku IV wprowadza się następujące zmiany:
a)
w spisie treści dodaje się pozycję w brzmieniu:

"Część M RAN w odniesieniu do materiału rozmnożeniowego roślin sadowniczych i do roślin sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców z rodzaju Actinidia Lindl., innego niż nasiona";

b)
w części D wprowadza się następujące zmiany:
(i)
między pierwszym a drugim wierszem tabeli "Bakterie" dodaje się wiersz w brzmieniu:
"Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż nasiona

Actinidia Lindi.

0 %"
(ii)
między czwartym a piątym wierszem tabeli "Grzyby i organizmy grzybopodobne" dodaje się wiersz w brzmieniu:
"Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld [PHYTRA]Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż pyłek i nasiona

Camellia L., Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix x eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L., Rhododendron L. inne niż R. simsii L., Viburnum L.

0 %"
c)
część E otrzymuje brzmienie:

"CZĘŚĆ E

RAN w odniesieniu do leśnego materiału rozmnożeniowego, innego niż nasiona

Grzyby i organizmy grzybopodobne
RAN lub objawy wywołane przez RANRośliny przeznaczone do sadzenia (rodzaj lub gatunek)Próg dla przedmiotowego leśnego materiału rozmnożeniowego
Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr [ENDOPA]Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż nasiona

Castanea sativa Mill.

0 %
Dothistroma pini Hulbary [DOTSPI]Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż nasiona

Pinus L.

0 %
Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet [SCIRPI]Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż nasiona

Pinus L.

0 %
Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow [SCIRAC]Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż nasiona

Pinus L.

0 %
Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't VeldRośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż pyłek i nasiona

Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix x eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L.

0 %"
d)
w części F "Owady i roztocza" drugi i trzeci wiersz tabeli otrzymują brzmienie:
"Bruchus pisorum (Linnaeus) [BRCHPI]Pisum sativum L.0 %
Bruchus rufimanus Boheman [BRCHRU]Vicia faba L.0 %"
e)
w części J wprowadza się następujące zmiany:
(i)
w tabeli "Grzyby i organizmy grzybopodobne" między dwudziestym drugim a dwudziestym trzecim wierszem dodaje się wiersz w brzmieniu:
"Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld [PHYTRA]Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż pyłek i nasiona

Castanea sativa Mill., Vaccinium L.

0 %"
(ii)
w tabeli "Wirusy, wiroidy, choroby wirusopodobne i fitoplazmy" skreśla się wiersz dwudziesty pierwszy; f) w części L po tabeli "Grzyby i organizmy grzybopodobne" dodaje się tabelę w brzmieniu:
Wirusy, wiroidy, choroby wirusopodobne i fitoplazmy
"Wiroid pękania kory cytrusowych [CBCVD0]Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż pyłek i nasiona

Humulus lupulus L.

0 %"
g)
dodaje się część w brzmieniu:

"CZĘŚĆ M

RAN w odniesieniu do materiału rozmnożeniowego roślin sadowniczych i do roślin sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców z rodzaju Actinidia Lindl., innego niż nasiona

Bakterie
RAN lub objawy wywołane przez RANRośliny przeznaczone do sadzenia (rodzaj lub gatunek)Próg dla przedmiotowego materiału rozmnożeniowego roślin sadowniczych i przedmiotowych roślin sadowniczych
Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]Actinidia Lindl.0 %"
4)
w załączniku V wprowadza się następujące zmiany:
a)
w spisie treści dodaje się pozycję w brzmieniu:

"Część K: Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN na materiale rozmnożeniowym roślin sadowniczych i roślinach sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców z rodzaju Actinidia Lindl., innych niż nasiona";

b)
w części C wprowadza się następujące zmiany:
(i)
w tabeli "Bakterie" między pierwszym a drugim wierszem dodaje się wiersz w brzmieniu:
"Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż nasiona

Actinidia Lindl.

a) rośliny zostały wyprodukowane na obszarach określonych przez właściwy organ jako wolne od Pseudomonas syringae pv. actinidiae zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych; lub

b) (i) w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym na roślinach w punkcie produkcji nie zaobserwowano objawów Pseudomonas syringae pv. actinidiae; lub

(ii) objawy Pseudomonas syringae pv. actinidiae zaobserwowano na nie więcej niż 1 % roślin w punkcie produkcji i rośliny te oraz wszelkie rośliny wykazujące objawy zakażenia w bezpośrednim sąsiedztwie zostały usunięte i natychmiast zniszczone oraz

reprezentatywna próbka pozostałych roślin niewykazujących objawów została pobrana, zbadana pod kątem obecności Pseudomonas syringae pv. actinidiae i uznana za wolną od tego agrofaga;

oraz

przed wprowadzeniem do obrotu pobrano losową próbkę roślin, którą zbadano pod kątem obecności Pseudomonas syringae pv. actinidiae i uznano za wolną od tego agrofaga. "

(ii)
w tabeli "Grzyby i organizmy grzybopodobne" między drugim a trzecim wierszem dodaje się wiersz w brzmieniu:
" Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't VeldCamellia L., Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix x eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L., Rhododendron L., inne niż R. simsii L., Viburnum L.a) rośliny zostały wyprodukowane na obszarach uznanych przez właściwy organ za wolne od Phytophthora ramorum (izolaty z UE) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych; lub

b) na roślinach żywicielskich w punkcie produkcji w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE); lub

c) (i) rośliny wykazujące objawy występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) w punkcie produkcji i wszystkie rośliny w promieniu 2 m od materiału wykazującego objawy zostały usunięte i zniszczone wraz z przylegającą do nich ziemią;

oraz

(ii) w przypadku wszystkich roślin żywicielskich znajdujących się w promieniu 10 m od roślin wykazujących objawy i pozostałych roślin z porażonej partii:

- w ciągu trzech miesięcy od wykrycia roślin wykazujących objawy nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) na tych roślinach na podstawie co najmniej dwóch inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga oraz w ciągu tego okresu trzech miesięcy nie przeprowadzano żadnych zabiegów w celu zwalczenia objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) oraz

- po upływie tego okresu trzech miesięcy:

- na tych roślinach w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) lub

- reprezentatywna próbka tych roślin, które mają zostać przemieszczone, została zbadana i uznana za wolną od Phytophthora ramorum (izolaty z UE);

oraz

(iii) w przypadku wszystkich pozostałych roślin w miejscu produkcji:

- na tych roślinach w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) lub

- reprezentatywna próbka tych roślin, które mają zostać przemieszczone, została zbadana i uznana za wolną od Phytophthora ramorum (izolaty z UE). "

(iii)
w tabeli "Owady i roztocza" w wierszu trzecim kolumna trzecia otrzymuje brzmienie:

"a) rośliny były uprawiane przez cały cykl życia na obszarze, który został określony jako wolny od Rhynchop- horus ferrugineus (Olivier) przez odpowiedzialny organ urzędowy zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych; lub

b) przez dwa lata przed przemieszczeniem rośliny były uprawiane w punkcie produkcji leżącym w obrębie Unii, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu organizmu Rhynchophorus ferrugineus (Olivier), lub w punkcie produkcji leżącym w obrębie Unii, w którym stosowano odpowiednie zabiegi zapobiegawcze w odniesieniu do tego agrofaga; oraz

c) rośliny były poddawane inspekcjom wzrokowym przeprowadzanym co najmniej raz na cztery miesiące w celu potwierdzenia, że materiał ten jest wolny od Rhynchophorus ferrugineus (Olivier).";

(iv)
w tabeli "Wirusy, wiroidy, choroby wirusopodobne i fitoplazmy" w wierszu trzecim kolumna trzecia otrzymuje brzmienie:

"a) rośliny pochodzą od roślin matecznych, które zostały poddane inspekcji wzrokowej i uznane za wolne od objawów Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider; oraz

b) (i) rośliny zostały wyprodukowane na obszarach określonych przez właściwy organ jako wolne od Can- didatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych; lub

(ii) rośliny były uprawiane w punkcie produkcji, który w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym uznano za wolny od tego agrofaga na podstawie inspekcji wzrokowej, a wszelkie rośliny wykazujące objawy zakażenia w bezpośrednim sąsiedztwie zostały usunięte i natychmiast zniszczone;

lub

c) rośliny w punkcie produkcji i wszelkie rośliny w bezpośrednim sąsiedztwie, które wykazywały objawy występowania Candidatus Phytoplasma pyri Seemüller & Schneider podczas inspekcji wzrokowych przeprowadzanych w odpowiednich momentach w ciągu trzech ostatnich sezonów wegetacyjnych, zostały usunięte i natychmiast zniszczone.";

(v)
część D otrzymuje brzmienie:

"CZĘŚĆ D

Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN na leśnym materiale rozmnożeniowym, innym niż nasiona

Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadzają kontrole i podejmują wszelkie inne działania w celu zapewnienia spełnienia wymogów dotyczących odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do sadzenia, zgodnie z opisem w trzeciej kolumnie poniższej tabeli.

Grzyby i organizmy grzybopodobne
RAN lub objawy wywołane przez RANRośliny przeznaczone do sadzeniaWymogi
Cryphonectria parasitica (Murrill) BarrRośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż nasiona Castanea sativa Mill.a) leśny materiał rozmnożeniowy pochodzi z obszarów określonych przez właściwy organ jako wolne od Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych; lub

b) w punkcie produkcji w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr; lub

c) leśny materiał rozmnożeniowy wykazujący objawy występowania Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr został usunięty, a pozostały materiał był poddawany cotygodniowym inspekcjom i w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Cryphonectria parasitica (Murrill) Barr przez co najmniej trzy tygodnie przed przemieszczeniem materiału.

Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet Lecanosticta acicola (von Thümen) SydowRośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż nasiona Pinus L.a) leśny materiał rozmnożeniowy pochodzi z obszarów określonych przez właściwy organ jako wolne od Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet i Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych; lub

b) w punkcie produkcji i w jego bezpośrednim sąsiedztwie w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym nie zaobserwowano żadnych objawów plamistości igieł wywoływanej przez Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet lub Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow; lub c) w punkcie produkcji przeprowadzono odpowiednie zabiegi przeciw plamistości igieł wywoływanej przez Dothistroma pini Hulbary, Dothistroma septosporum (Dorogin) Morelet lub Lecanosticta acicola (von Thümen) Sydow, a przed przemieszczeniem leśny materiał rozmnożeniowy został poddany inspekcji wzrokowej i uznany za wolny od objawów plamistości igieł.

Phytophthora ramorum (izolaty z UE) Werres, De Cock & Man in 't VeldRośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż pyłek i nasiona

Castanea sativa Mill., Fraxinus excelsior L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix * eurolepis A. Henry, Pseudotsuga menziesii (Mirb.) Franco, Quercus cerris L., Quercus ilex L., Quercus rubra L.

a) leśny materiał rozmnożeniowy pochodzi z obszarów określonych przez właściwy organ jako wolne od Phytophthora ramorum (izolaty z UE) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych; lub

b) na leśnym materiale rozmnożeniowym w punkcie produkcji w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE); lub

c) (i) leśny materiał rozmnożeniowy wykazujący objawy występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) w punkcie produkcji i cały leśny materiał rozmnożeniowy wraz z przylegającą do niego ziemią w promieniu 2 m od materiału wykazującego objawy został usunięty i zniszczony wraz z przylegającą do niego ziemią;

oraz

(ii) w przypadku całego leśnego materiału roz- mnożeniowego znajdującego się w promieniu 10 m od roślin wykazujących objawy i pozostałego leśnego materiału rozmnożeniowego z porażonej partii:

- w ciągu trzech miesięcy od wykrycia leśnego materiału rozmnożeniowego wykazującego objawy nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) na tym leśnym materiale rozmnożeniowym na podstawie co najmniej dwóch inspekcji przeprowadzonych w odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga oraz w ciągu tego okresu trzech miesięcy nie przeprowadzano żadnych zabiegów w celu zwalczenia objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) oraz

- po upływie tego okresu trzech miesięcy: - na tym leśnym materiale rozmnożeniowym w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) lub

- reprezentatywna próbka tego leśnego materiału rozmnożeniowego, który ma zostać przemieszczony, została zbadana i uznana za wolną od Phytophthora ramorum (izolaty z UE);

oraz

(iii) w przypadku całego pozostałego leśnego materiału rozmnożeniowego w miejscu produkcji: ,

- na tym leśnym materiale rozmnożeniowym w punkcie produkcji nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Phytophthora ramorum (izolaty z UE) lub

- reprezentatywna próbka tego leśnego materiału rozmnożeniowego, który ma zostać przemieszczony, została zbadana i uznana za wolną od Phytophthora ramorum (izolaty z UE). "

(vi)
w części E wiersze dotyczące "Bruchus pisorum (L.)" i "Bruchus rufimanus L." otrzymują brzmienie:
" Bruchus pisorum (Linnaeus)Pisum sativum L.a) reprezentatywna próbka nasion, po ewentualnym odpowiednim zabiegu, została poddana inspekcji wzrokowej w najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga; oraz

b) materiał siewny został uznany za wolny od Bruchus pisorum (Linnaeus).

Bruchus rufimanus BohemanVicia faba L.a) reprezentatywna próbka nasion, po ewentualnym odpowiednim zabiegu, została poddana inspekcji wzrokowej w najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga; oraz

b) materiał siewny został uznany za wolny od Bruchus rufimanus Boheman."

(vii)
w części F pierwszy wiersz w trzeciej tabeli otrzymuje brzmienie:
"Candidatus Liberibacter solanacearum Liefting et al.Solanum tuberosum L.Właściwy organ poddał partie urzędowej inspekcji i potwierdza, że są one zgodne z odpowiednimi przepisami załącznika IV, chyba że partia została wyprodukowana z roślin zgodnych z przepisami określonymi w lit. b) pkt (i) w drugim wierszu w trzeciej kolumnie pierwszej tabeli w części F załącznika V. "
(viii)
w części J w tabeli "Grzyby" pierwszy wiersz otrzymuje brzmienie:

"Grzyby i organizmy grzybopodobne";

(ix)
w części J po tabeli "Grzyby" dodaje się tabelę w brzmieniu:
Wirusy, wiroidy, choroby wirusopodobne i fitoplazmy
"RAN lub objawy wywołane przez RANRośliny przeznaczone do sadzeniaWymogi
Wiroid pękania kory cytrusowych [CBCVD0]Humulus lupulus L.a) rośliny zostały wyprodukowane na obszarach określonych przez właściwy organ jako wolne od wiroida pękania kory cytrusowych zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych; lub

b) (i) miejsce produkcji zostało uznane za wolne od wiroida pękania kory cytrusowych w dwóch ostatnich pełnych sezonach wegetacyjnych na podstawie inspekcji wzrokowej roślin przeprowadzonej w najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga, a w celu zapobieżenia mechanicznej transmisji zakażenia w miejscu produkcji zastosowano odpowiednie środki higieny; oraz

(ii) rośliny przeznaczone do sadzenia pochodzą od roślin matecznych, które uznano za wolne od wiroida pękania kory cytrusowych oraz

- w przypadku roślin matecznych, które były utrzymywane w punkcie produkcji, w którym występuje ochrona fizyczna przed źródłami zakażenia wiroidem pękania kory cytrusowych, rośliny mateczne były poddawane inspekcji wzrokowej, pobieraniu próbek i badaniom na obecność wiroida pękania kory cytrusowych co roku, w najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga w celu przebadania wszystkich roślin matecznych w okresie 5 lat lub

- w przypadku roślin matecznych, które nie były utrzymywane w punkcie produkcji, w którym występuje ochrona fizyczna przed źródłami zakażenia wiroidem pękania kory cytrusowych, rośliny mateczne zostały uznane za wolne od wiroida pękania kory cytrusowych w ciągu ostatnich pełnych sezonów wegetacyjnych na podstawie inspekcji wzrokowych przeprowadzaniu w najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga oraz

- w ciągu ostatnich 12 miesięcy reprezentatywną próbkę roślin matecznych zbadano w najbardziej odpowiednim momencie umożliwiającym wykrycie tego agrofaga i uznano za wolną od wiroida pękania kory cytrusowych

oraz

- rośliny mateczne odseparowano od Humulus lupulus L. uprawianego w sąsiednich miejscach produkcji znajdujących się w odległości co najmniej 20 m; oraz

(iii) w przypadku produkcji ukorzenionych roślin przeznaczonych do sadzenia, które mają zostać przemieszczone, punkt produkcji wykorzystywany do ukorzeniania:

- został odseparowany od upraw produkcyjnych Humulus lupulus L. znajdujących się w odległości co najmniej 20 m lub

- jest fizycznie chroniony przed źródłami zakażenia wiroidem pękania kory cytrusowych."

(x)
dodaje się część w brzmieniu:

"CZĘŚĆ K

Środki mające na celu zapobieganie występowaniu RAN na materiale rozmnożeniowym roślin sadowniczych i roślinach sadowniczych przeznaczonych do produkcji owoców z rodzaju Actinidia Lindl., innych niż nasiona

Właściwy organ lub podmiot profesjonalny pod urzędowym nadzorem właściwego organu przeprowadzają kontrole i podejmują wszelkie inne działania w celu zapewnienia spełnienia wymogów dotyczących odnośnych RAN i roślin przeznaczonych do sadzenia, zgodnie z opisem w trzeciej kolumnie poniższej tabeli.

Bakterie
RAN lub objawy wywołane przez RanRośliny przeznaczone do sadzeniaŚrodki
Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu & Goto [PSDMAK]Actinidia Lindl.a) materiał rozmnożeniowy i rośliny sadownicze zostały wyprodukowane na obszarach określonych przez właściwy organ jako wolne od Pseudomonas syringae pv. actinidiae zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych; lub

b) materiał rozmnożeniowy i rośliny sadownicze pochodzą od roślin matecznych, które zostały poddane inspekcji wzrokowej dwa razy w roku i zostały uznane za wolne od Pseudomonas syringae pv. actinidiae;

oraz

c) (i) w przypadku roślin matecznych, które były utrzymywane w obiektach zapewniających ochronę fizyczną przed zakażeniem Pseudomonas syringae pv. actinidiae, co cztery lata pobierano reprezentatywną próbkę roślin matecznych i badano ją na obecność Pseudomonas syringae pv. actinidiae w celu przebadania wszystkich roślin matecznych w okresie 8 lat; lub

(ii) w przypadku roślin matecznych, które nie były utrzymywane w takich obiektach, co roku pobierano reprezentatywną próbkę roślin matecznych i badano ją na obecność Pseudomonas syringae pv. actinidiae w celu przebadania wszystkich roślin matecznych w okresie 3 lat;

oraz

d) (i) w przypadku materiału rozmnożeniowego i roślin sadowniczych, które były utrzymywane w takich obiektach, w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym nie zaobserwowano objawów występowania Pseudomonas syringae pv. actinidiae na tym materiale rozmnożeniowym i na tych roślinach sadowniczych; lub

(ii) w przypadku materiału rozmnożeniowego i roślin sadowniczych, które nie były utrzymywane w takich obiektach, w ostatnim pełnym sezonie wegetacyjnym nie zaobserwowano objawów występowania Pseudomonas syringae pv. actinidiae na tym materiale rozmnożeniowym i na tych roślinach sadowniczych, a przed wprowadzeniem do obrotu pobrano losową próbkę tego materiału rozmnożeniowego i tych roślin sadowniczych, którą zbadano na obecność Pseudomonas syringae pv. actinidiae i uznano je za wolne od tego agrofaga; lub (iii) w przypadku materiału rozmnożeniowego i roślin sadowniczych, które nie były utrzymywane w takich obiektach, objawy występowania Pseudomonas syringae pv. actinidiae zaobserowano w nie więcej niż 1 % materiału rozmnożeniowego i roślin sadowniczych w punkcie produkcji, a ten materiał rozmnożeniowy i te rośliny sadownicze, a także wszelki materiał rozmnożeniowy i rośliny sadownicze w bezpośrednim sąsiedztwie wykazujące objawy zostały usunięte i natychmiast zniszczone; reprezentatywna próbka pozostałego materiału rozmnożeniowego i roślin sadowniczych niewy- kazujących objawów została pobrana, zbadana pod kątem obecności Pseudomonas syringae pv. actinidiae i uznana za wolną od tego agrofaga."

5)
w załączniku VI wprowadza się następujące zmiany:
a)
między pkt 3 i 4 dodaje się punkt w brzmieniu:
"3.1Odseparowana kora roślin z gatunków Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. i Taxus brevifolia Nutt.ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Kanada, Stany Zjednoczone, Wietnam i Zjednoczone Królestwo (1)
(1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europej-
skiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej w związku
z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do Zjednoczonego Królestwa nie obejmują
Irlandii Północnej.";
b)
pkt 5 otrzymuje brzmienie:
"5.Odseparowana kora roślin z rodzaju Quercus L., innych niż rośliny gatunku Quercus suber L.ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Meksyk";
c)
w pkt 18 w kolumnie "Kod CN" kody CN otrzymują brzmienie:

"ex 0602 10 90

ex 0602 90 30

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99";

6)
w załączniku VII wprowadza się następujące zmiany:
a)
między pkt 2 i 3 dodaje się punkt w brzmieniu:
"2.1Rośliny przeznaczone do sadzenia, inne niż cebulki, bulwocebule, kłącza, nasiona, bulwy i rośliny w kulturze tkankowej0602 10 90

060220 20

060220 80

0602 30 00

0602 40 00

060290 20

0602 90 30

060290 41

060290 45

060290 46

060290 47

060290 48

0602 90 50

0602 90 70

0602 90 91

0602 90 99

ex 0704 10 00

ex 0704 90 10

ex 0704 90 90

ex0705 11 00

ex0705 19 00

ex 0709 40 00

ex 0709 99 10

ex 0910 99 31

ex 0910 99 33

Państwa trzecie

z wyjątkiem Szwajcarii

Urzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) były uprawiane w szkółkach, które są zarejestrowane i nadzorowane przez krajową organizację ochrony roślin państwa pochodzenia, oraz

b) w odpowiednich momentach oraz przed wywozem zostały poddane inspekcji.";

b)
po pkt 4 wprowadza się następujące zmiany: (i) dodaje się pkt 4.1 w brzmieniu:
"4.1Rośliny przeznaczone do sadzenia z korzeniami, inne niż rośliny w kulturach tkankowychex 0601 20 30

ex 0601 20 90

ex 0602 30 00

ex 0602 40 00

ex 0602 90 20

ex 0602 90 30

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z państwa określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) w całym cyklu życia były uprawiane w podłożu uprawowym, które w momencie sadzenia roślin:

(i) było wolne od gleby i substancji organicznych i nie było wcześniej wykorzystywane do uprawy roślin ani do żadnych innych celów rolniczych,

lub

(ii) składało się w całości z torfu lub włókien Cocos nucifera L. i nie było wcześniej wykorzystywane do uprawy roślin ani do żadnych innych celów rolniczych,

lub

(iii) zostało poddane skutecznemu zabiegowi fumigacji lub obróbce termicznej w celu zapewnienia eliminacji Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, lub

(iv) zostało objęte skutecznym podejściem systemowym w celu zapewnienia eliminacji Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym;

oraz

we wszystkich przypadkach wymienionych w ppkt (i)-(iv) było przechowywane i utrzymywane w odpowiednich warunkach, aby było wolne od Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, a od momentu sadzenia zastosowano odpowiednie środki, aby zagwarantować, że rośliny są wolne od Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback, w tym przynajmniej:

- fizyczne odizolowanie podłoża uprawowego od gleby i innych możliwych źródeł zanieczyszczenia oraz

- środki higieny, lub

d) (i) pochodzą z miejsca produkcji określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, oraz

(ii) bezpośrednio przed wywozem korzenie reprezentatywnej próbki pobranej z przesyłki zostały zbadane i uznane za wolne od objawów Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback.";

(ii)
dodaje się pkt 4.2 w brzmieniu:
"4.2Rośliny przeznaczone do sadzenia z podłożem uprawowym przeznaczonym do utrzymania żywotności roślin, inne niż rośliny w kulturze tkankowej i rośliny wodneex 0602 20 80

ex 0602 30 00

ex 0602 40 00

ex 0602 90 20

ex 0602 90 30

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Chiny, Kanada, Indie, Japonia, Rosja, Stany Zjednoczone i SzwajcariaUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Popillia japonica Newman zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

b) były uprawiane w miejscu produkcji określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Popillia japonica Newman zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych:

(i) które było poddawane corocznej urzędowej inspekcji i, co najmniej, comiesięcznej inspekcji w ciągu trzech miesięcy przed wywozem, pod kątem wszelkich oznak występowania Popillia japónica Newman, które to inspekcje były przeprowadzone w odpowiednich momentach umożliwiających wykrycie tego agrofaga i polegały co najmniej na ocenie wizualnej wszystkich roślin, w tym chwastów, i pobraniu próbek podłoża uprawowego, w którym rosną rośliny,

oraz

(ii) które jest otoczone strefą buforową o szerokości co najmniej 100 m, w której w drodze urzędowych badań przeprowadzanych corocznie w odpowiednich momentach potwierdzano brak występowania Popillia japónica Newman,

oraz

(iii) bezpośrednio przed wywozem rośliny i podłoża uprawowe zostały poddane urzędowej inspekcji, obejmującej pobieranie próbek podłoża uprawowego, i zostały uznane za wolne od Popillia japónica Newman,

oraz

(iv) rośliny:

- są pakowane i przewożone oraz postępuje się z nimi w sposób uniemożliwiający porażenie Popillia japónica Newman po opuszczeniu miejsca produkcji lub

- są przemieszczane poza sezonem lotów Popillia japonica Newman,

lub

c) w całym cyklu życia były uprawiane w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Popillia japonica Newman, i rośliny:

(i) są pakowane i przewożone oraz postępuje się z nimi w sposób uniemożliwiający porażenie Popillia japonica Newman po opuszczeniu punktu produkcji,

lub

(ii) są przemieszczane poza sezonem lotów Popillia japonica Newman, lub

d) zostały wyprodukowane z zastosowaniem podejścia systemowego zatwierdzonego zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 107 rozporządzenia (UE) 2016/2031 w celu zapewnienia eliminacji Popillia japónica Newman.";

c)
pkt 8 otrzymuje brzmienie:
"8.Rośliny przeznaczone do sadzenia gatunków roślin zielnych, inne niż cebulki, bulwocebule, rośliny z rodziny Poaceae, kłącza, nasiona, bulwy i rośliny w kulturze tkankowejex 0602 10 90

0602 90 20

ex 0602 90 30

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0704 10 00

ex 0704 90 10

ex 0704 90 90

ex 0705 11 00

ex 0705 19 00

ex 0705 21 00

ex 0705 29 00

ex 0706 90 10

ex 0709 40 00

ex 0709 99 10

ex 0910 99 31

ex 0910 99 33

Państwa trzecie, w których stwierdzono występowanie Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch)Urzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

b) pochodzą z miejsca produkcji, które zostało określone przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym w rubryce »Deklaracja dodatkowa«, i które zostało zadeklarowane jako wolne od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) na podstawie urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz na miesiąc przez trzy miesiące poprzedzające wywóz,

lub

c) bezpośrednio przed wywozem zostały poddane odpowiedniemu zabiegowi przeciw Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) oraz zostały poddane urzędowej inspekcji i uznane za wolne od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch).

Informacje dotyczące zabiegu, o którym mowa w lit. c), są podane w świadectwie fitosanitarnym."

d)
pkt 20 otrzymuje brzmienie:
"20.Bulwy Solanum tuberosum L. przeznaczone do sadzenia0701 10 00Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że bulwy:

a) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) pochodzą z miejsca produkcji określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloido- eloidogyne fallax Karssen na podstawie corocznego badania upraw żywi- cielskich, przeprowadzanego w odpowiednich momentach w formie inspekcji wzrokowej roślin żywicielskich, a także inspekcji wzrokowej obejmującej zarówno całe, jak i przekrojone bulwy ziemniaków zebranych na miejscu produkcji,

lub

d) po zbiorach z bulw zostały losowo wybrane próbki, które zbadano pod kątem objawów, po zastosowaniu odpowiedniej metody wywołującej objawy albo poddano badaniu laboratoryjnemu, jak również inspekcji wzrokowej zarówno całych, jak i przekrojonych bulw, w odpowiednim momencie oraz - we wszystkich przypadkach - w chwili zamykania opakowań lub pojemników, i nie zaobserwowano żadnych objawów występowania Meloidogyne chitwoodi Golden et al., Meloidogyne enterolobii Yang & Eisenback i Meloidogyne fallax Karssen.";

e)
między pkt 21 i 22 dodaje się punkty w brzmieniu:
"21.1Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzin Cucurbitaceae Juss. i Solanaceae Juss., inne niż cebulki, bulwocebule, kłącza, pyłek, nasiona, bulwy i rośliny w kulturze tkankowejex 0602 10 90

ex 0602 90 30

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Ceratothripoides claratris (Shumsher) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Ceratothripoides claratris (Shumsher) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) w całym cyklu życia były uprawiane w punkcie fizycznie zabezpieczonym przed wprowadzeniem Ceratothripoides claratris (Shumsher), który w ciągu trzech miesięcy przed wywozem został poddany co najmniej jednej inspekcji pod kątem występowania Ceratothripoides claratris (Shumsher).

21.2Rośliny przeznaczone do sadzenia

Allium cepa L., Asparagus L.,

Cynara scolymus L.,

Citrullus lanatus (Thnb.) Matusm. & Nakai, Cucurbita L., Cucumis melo L., Cucumis sativum L., Glycine max (L.), Merr., Gossypium L., Medicago sativa, L., Persea americana Mill., Phaseolus L., Ricinus communis L.

i Tagetes L., inne niż cebulki, bulwocebule, rośliny w kulturze tkankowej, kłącza, pyłek, nasiona i bulwy.

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 30

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Boliwia, Ekwador, Kolumbia, Peru i Stany ZjednoczoneUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Prodiplosis longifila Gagné zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

b) były uprawiane co najmniej przez dwa miesiące poprzedzające wywóz lub, w przypadku roślin młodszych niż dwa miesiące, w całym cyklu życia, w zabezpieczonym fizycznie punkcie produkcji określonym w państwie pochodzenia jako wolny od Prodiplosis longifila Gagné na podstawie urzędowych inspekcji przeprowadzanych w całym cyklu życia lub w ciągu dwóch miesięcy poprzedzających wywóz.";

f)
między pkt 24 i 25 dodaje się punkt w brzmieniu:
"24.1Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Euphorbia pulcherrima Willd., Fragaria L. i Rubus L., inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasionaex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 30

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Eotetranychus lewisi (McGregor) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Eotetranychus lewisi (McGregor) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) pochodzą z miejsca produkcji określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Eotetranychus lewisi (McGregor) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych.";

g)
pkt 28 otrzymuje brzmienie:
"28.Kwiaty cięte z rodzajów Chrysanthemum L., Dianthus L., Gypsophila L. i Solidago L. oraz warzywa liściaste gatunku Apium graveolens L. i z rodzaju Ocimum L.0603 12 00, 0603 14 00

ex 0603 19 70

0709 40 00

ex 0709 99 10

ex 0709 99 90

ex 1211 90 86

ex 1404 90 00

Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że kwiaty cięte i warzywa liściaste:

a) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) bezpośrednio przed wywozem zostały poddane urzędowej inspekcji i uznane za wolne od Liriomyza sativae (Blanchard) i Nemorimyza maculosa (Malloch).";

h)
pkt 29 otrzymuje brzmienie:
"29.Kwiaty cięte z rodziny Orchidaceae0603 13 00Państwa trzecie z wyjątkiem TajlandiiUrzędowe oświadczenie, że kwiaty cięte:

a) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Thrips palmi Karny zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) bezpośrednio przed wywozem zostały poddane urzędowej inspekcji i uznane za wolne od Thrips palmi Karny.

29.1Kwiaty cięte z rodziny Orchidaceae0603 13 00TajlandiaUrzędowe oświadczenie, że kwiaty cięte:

a) zostały wyprodukowane w miejscu produkcji, które zostało uznane za wolne od Thrips palmi Karny na podstawie urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech miesięcy poprzedzających wywóz,

lub

b) zostały poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji w celu zapewnienia eliminacji Thrips palmi Karny, a informacje dotyczące tego zabiegu podano w świadectwie fitosanitarnym.";

i)
między pkt 30 i 31 dodaje się punkt w brzmieniu:
"30.1Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Diospyros kaki L., Ficus carica L., Hedera helix L., Laurus nobilis L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Parthenocissus Planch., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., inne niż nasiona, pyłek i rośliny w kulturze tkankowejex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 40 00

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Australia, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Czarnogóra, Eswatini, Filipiny, Guam, Indie, Indonezja, Iran, Japonia, Kambodża, Kenia, Korea Południowa, Korea Północna, Laos, Malezja, Mariany Północne, Mauritius, Mikronezja, Nigeria, Pakistan, Palau, Papua-Nowa Gwinea, Republika Południowej Afryki, Reunion, Sri Lanka, Stany Zjednoczone, Tajlandia, Tajwan, Tanzania, Uganda i WietnamUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

b) były uprawiane w miejscu produkcji określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych:

(i) które w ostatnim roku poprzedzającym wywóz były poddawane urzędowym inspekcjom przeprowadzanym w odpowiednich momentach,

oraz

(ii) z roślinami postępuje się i opakowuje się je w sposób uniemożliwiający porażenie po opuszczeniu miejsca produkcji,

lub

c) zostały poddane skutecznemu zabiegowi zapewniającemu eliminację Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) i zostały uznane za wolne od tego agrofaga przed wywozem.";

j)
w pkt 31 tekst w pierwszej kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" otrzymuje brzmienie:

"Iglaste (Pinopsida), inne niż owoce i nasiona";

k)
pkt 32 otrzymuje brzmienie:
"32.Iglaste (Pinopsida), inne niż owoce

i nasiona, o wysokości przekraczającej 3 m

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 47

ex 0602 90 50

ex 0602 90 99

ex 0604 20 20

ex 0604 20 40

ex 1404 90 00

Państwa trzecie inne niż: Albania, Andora, Armenia, Azerbejdżan, Białoruś, Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra, Gruzja, Islandia, Liechtenstein, Macedonia Północna, Mołdawia, Monako, Norwegia, Rosja (tylko następujące części: Centralny Okręg Federalny (Centralnyj fiedieralnyj okrug), Północno-Zachodni Okręg Federalny (Siewiero-zapadnyj fiedieralnyj okrug), Południowy Okręg Federalny (Jużnyj fiedieralnyj okrug), Północnokaukaski Okręg Federalny (Siewiero-kawkazskij fiedieralnyj okrug) i Nadwołżański Okręg Federalny (Priwołżskij fiedieralnyj okrug)), San Marino, Serbia, Szwajcaria, Turcja, Ukraina, Wyspy Kanaryjskie, Wyspy Owcze i Zjednoczone Królestwo™Urzędowe oświadczenie, że rośliny zostały wyprodukowane w miejscu produkcji wolnym od Scolytidae spp. (populacji pozaeuropejskich).";
l)
po pkt 32 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
dodaje się pkt 32.1 w brzmieniu:
"32.1Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gärtn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W. Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A. Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I. M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrinafalcata Benth., Erythrinafusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia Virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl.,ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) mają średnicę mniejszą niż 2 cm u podstawy łodygi;

lub

b) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Euwallacea fornicatus sensu lato zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

c) pochodzą z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Euwallacea fornicatus sensu lato zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) były uprawiane:

(i) w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Euwallacea fornicatus sensu lato co najmniej w ciągu sześciu miesięcy przed wywozem, który to punkt produkcji podlega kontrolom urzędowym przeprowadzanym w odpowiednim momencie i został uznany za wolny od tego agro- faga, co potwierdzono co najmniej pułapkami, które sprawdzane są przynajmniej raz na cztery tygodnie, w tym bezpośrednio przed wywozem,

lub

(ii) w punkcie produkcji, który został uznany za wolny od Euwallacea fornicatus sensu lato od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego, co potwierdzono co najmniej pułapkami, podczas urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz na cztery tygodnie; w przypadku podejrzenia występowania agrofaga w punkcie produkcji przeprowadzono odpowiednie zabiegi przeciwko agrofagowi, aby zapewnić eliminację agrofaga; ustanowiono strefę otaczającą wynoszącą 1 km, która jest monitorowana w odpowiednich momentach pod kątem występowania Euwallacea fornicatus sensu lato i w przypadku stwierdzenia występowania tego agrofaga rośliny te należy natychmiast usunąć i zniszczyć,

(ii)
dodaje się pkt 32.2-32.7 w brzmieniu:
"32.2Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC.,

Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl,

Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.)

Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw i Xylosma G.Forst., inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasiona

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni,

Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie

Urzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) mają średnicę mniejszą niż 1 cm u podstawy łodygi;

lub

b) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

c) w całym cyklu życia były uprawiane na obszarze określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w miejscu produkcji określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

oraz

(i) były dwa razy w roku poddawane inspekcjom urzędowym pod kątem oznak występowania Apriona germari (Hope) przeprowadzanym w odpowiednim czasie i nie stwierdzono oznak występowania tego agrofaga,

oraz

(ii) w miejscu produkcji stosowane są odpowiednie zabiegi profilaktyczne i jest ono otoczone strefą buforową o szerokości co najmniej 2 000 m, w której, na podstawie urzędowych badań przeprowadzanych corocznie w odpowiednich momentach, potwierdzano brak występowania Apriona germari (Hope),

oraz

(iii) bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona germari (Hope), w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia,

lub

e) w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Apriona germari (Hope)

oraz

bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona germari (Hope), w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia.

32.3Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis

Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai i Zelkova serrata (Thunb.) Makino, inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasiona

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 0 999

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania,

Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie

Urzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) mają średnicę mniejszą niż 1 cm u podstawy łodygi;

lub

b) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

c) w całym cyklu życia były uprawiane na obszarze określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w miejscu produkcji określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

oraz

(i) miejsce produkcji było dwa razy w roku poddawane inspekcjom urzędowym pod kątem oznak występowania Apriona rugicollis Chevrolat przeprowadzanym w odpowiednim czasie i nie stwierdzono oznak występowania tego agrofaga, oraz

(ii) w miejscu produkcji stosowane są odpowiednie zabiegi profilaktyczne i jest ono otoczone strefą buforową o szerokości co najmniej 2 000 m, w której, na podstawie urzędowych badań przeprowadzanych corocznie w odpowiednich momentach, potwierdzano brak występowania Apriona rugicollis Chevrolat, oraz

(iii) bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona rugicollis Chevrolat, w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia,

lub

e) w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Apriona rugicollis Chevrolat

oraz

bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona rugicollis Chevrolat, w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia.

32.4Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Morus L., Populus L. i Salix L., inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasionaex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mołdawia, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty ArabskieUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) mają średnicę mniejszą niż 1 cm u podstawy łodygi;

lub

b) pochodzą z państwa uznanego za wolne od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

c) w całym cyklu życia były uprawiane na obszarze określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w miejscu produkcji określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

oraz

(i) miejsce produkcji było dwa razy w roku poddawane inspekcjom urzędowym pod kątem oznak występowania Apriona cinerea Chev- rolat przeprowadzanym w odpowiednim czasie i nie stwierdzono oznak występowania tego agrofaga,

oraz

(ii) w miejscu produkcji stosowane są odpowiednie zabiegi profilaktyczne i jest ono otoczone strefą buforową o szerokości co najmniej 2 000 m, w której, na podstawie urzędowych badań przeprowadzanych corocznie w odpowiednich momentach, potwierdzano brak występowania Apriona cinerea Chevrolat,

oraz

(iii) bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona cinerea Chevrolat, w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia,

lub

e) w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Apriona cinerea Chevrolat

oraz

bezpośrednio przed wywozem zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Apriona cinerea Chevrolat, w szczególności na łodygach; w stosownych przypadkach w ramach tej inspekcji powinno się stosować metody pobierania próbek prowadzące do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia.

32.5Rośliny z rodzajów i gatunków: Acer macrophyllum Pursh, Acer pseudoplatanus L., Adiantum aleuticum (Rupr.) Paris, Adiantum jordanii C. Muell., Aesculus californica (Spach) Nutt., Aesculus hippocastanum L., Arbutus menziesii Pursch., Arbutus unedo L., Arctostaphylos Adans, Calluna vulgaris (L.) Hull, Camellia L., Castanea sativa Mill., Fagus sylvatica L., Frangula californica (Eschsch.) Gray, Frangula purshiana (DC.) Cooper, Fraxinus excelsior L., Griselinia littoralis (Raoul), Hamamelis virginiana L., Heteromeles arbutifolia (Lindley) M. Roemer, Kalmia latifolia L., Larix decidua Mill., Larix kaempferi (Lamb.) Carrière, Larix * eurolepis A. Henry Laurus nobilis L., Leucothoe D. Don,

Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Lonicera hispidula (Lindl.) Dougl. ex Torr. &Gray, Magnolia L., Michelia doltsopa Buch.- Ham. ex DC., Nothofagus obliqua (Mirbel) Blume, Osmanthus heterophyllus (G. Don) P. S. Green, Parrotia persica (DC) C.A. Meyer, Photinia x fraseri Dress, Pieris D. Don, Pseudotsuga menziesii (Mirbel) Franco, Quercus L., Rhododendron L. inne niż Rhododendron simsii Planch., Rosa gymnocarpa Nutt., Salix caprea L., Sequoia sempervirens (Lamb. ex D. Don) Endl., Syringa vulgaris L., Taxus L., Trientalis latifolia (Hook.), Umbellularia californica (Hook. & Arn.) Nutt., Vaccinium L. i Viburnum L., inne niż owoce, pyłek i nasiona

ex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 30 00

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0603 19 70

ex 0604 20 40

ex 0604 20 90

ex 0604 90 91

ex 1401 90 00

ex 1404 90 00

Kanada, Stany Zjednoczone, Wietnam i Zjednoczone Królestwo (1)Urzędowe oświadczenie, że:

a) rośliny pochodzą z obszarów, o których wiadomo, że są wolne od Phytophthora ramorum (izolaty spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld, co ustaliła krajowa organizacja ochrony roślin w państwie pochodzenia zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

b) podczas urzędowej kontroli w miejscu produkcji, w tym przeprowadzanej od początku ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego analizy laboratoryjnej wszelkich wzbudzających podejrzenia objawów, na podatnych roślinach nie stwierdzono oznak Phytophthora ramorum (izolaty spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld,

oraz

reprezentatywna próbka roślin została zbadana przed wysyłką i na podstawie tego badania została uznana za wolną od Phytophthora ramorum (izolaty spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld.

32.6Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów AV L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L., lub Ulmus L., inne niż zrazy, sadzonki, rośliny w kulturze tkankowej, pyłek lub nasionaex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Afganistan, Indie, Iran, Kirgistan, Pakistan, Tadżykistan, Turkmenistan i UzbekistanUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) mają średnicę mniejszą niż 9 cm u podstawy łodygi;

lub

b) w całym cyklu życia były uprawiane na obszarze określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Trirachys sartus Solsky zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w punkcie produkcji wolnym od Trirachys sartus Solsky zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych:

(i) w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Trirachys sartus Solsky i który był poddawany co najmniej jednej inspekcji rocznie pod kątem oznak występowania Trirachys sartus Solsky, przeprowadzanej w odpowiednich momentach umożliwiających wykrycie tego agrofaga,

lub

(ii) w którym stosowane są odpowiednie zabiegi profilaktyczne i który co najmniej dwa razy w roku był poddawany inspekcjom pod kątem wszelkich oznak występowania Trirachys sartus Solsky, przeprowadzanym w odpowiednich momentach roku umożliwiających wykrycie tego agrofaga, oraz jest otoczony strefą buforową o szerokości co najmniej 500 m, w której potwierdzono brak występowania Trirachys sartus Solsky na podstawie tych urzędowych badań, oraz bezpośrednio przed wywozem rośliny zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Trirachys sartus Solsky, w szczególności na łodygach, w tym, w stosownych przypadkach, z zastosowaniem metod pobierania próbek prowadzących do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia, i nie zaobserwowano oznak występowania Trirachys sartus Solsky"".

32.7Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków:Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach i Quercus L., inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasionaex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 47

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

Chiny, Korea Południowa, Korea Północna, Rosja, Tajwan i WietnamUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) mają średnicę mniejszą niż 9 cm u podstawy łodygi;

lub

b) w całym cyklu życia były uprawiane na obszarze określonym przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Massicus raddei (Blessig) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) w całym cyklu życia lub w okresie co najmniej dwóch lat poprzedzających wywóz były uprawiane w punkcie produkcji wolnym od Massicus raddei (Blessig) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych:

(i) w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Massicus raddei (Blessig) i który był poddawany co najmniej jednej inspekcji rocznie pod kątem oznak występowania Massicus raddei (Blessig), przeprowadzanej w odpowiednich momentach umożliwiających wykrycie tego agrofaga, lub

(ii) w którym stosowane są odpowiednie zabiegi profilaktyczne i który co najmniej dwa razy w roku był poddawany inspekcjom pod kątem wszelkich oznak występowania Massicus raddei (Blessig), przeprowadzanym w odpowiednich momentach roku umożliwiających wykrycie tego agrofaga, oraz jest otoczony strefą buforową o szerokości co najmniej 2 000 m, w której potwierdzono brak występowania Massicus raddei (Blessig) na podstawie tych urzędowych badań,

oraz bezpośrednio przed wywozem rośliny zostały poddane inspekcji pod kątem występowania Massicus raddei (Blessig), w szczególności na łodygach, w tym, w stosownych przypadkach, z zastosowaniem metod pobierania próbek prowadzących do zniszczenia badanych roślin w wyniku ich przecięcia, i nie zaobserwowano oznak występowania Massicus raddei (Blessig).

(1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do Zjednoczonego Królestwa nie obejmują Irlandii Północnej."
m)
pkt 36 otrzymuje brzmienie:
"36.Rośliny z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., inne niż owoce i nasionaex 0602 10 90

ex 0602 20 20

ex 0602 20 80

ex 0602 90 41

ex 0602 90 45

ex 0602 90 46

ex 0602 90 48

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

ex 0604 20 90

ex 1404 90 00

Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i UkrainaUrzędowe oświadczenie, że rośliny pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga; nazwa tego obszaru jest podana w świadectwie fitosanitarnym, a informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim.";
n)
w pkt 45 w trzeciej kolumnie "Pochodzenie" i w czwartej kolumnie "Wymogi szczególne" tekst, odpowiednio "wirusów pozaeuropejskich, wiroidów i fitoplazm" i "wirusy pozaeuropejskie, wiroidy i fitoplazmy" otrzymuje brzmienie:

"wirusów pozaeuropejskich, wiroidów i fitoplazm, o których mowa w załączniku II część A pkt 22" i "wirusy pozaeuropejskie, wiroidy i fitoplazmy, o których mowa w załączniku II część A pkt 22";

o)
w pkt 49 w trzeciej kolumnie "Pochodzenie" i w czwartej kolumnie "Wymogi szczególne" tekst "fitoplazmy miotlastości truskawki" otrzymuje brzmienie:

"Candidatus Phytoplasma australiense Davis et al. (szczep referencyjny), Candidatus Phytoplasma fraxini (szczep referencyjny) Griffiths et al. i Candidatus Phytoplasma hispanicum (szczep referencyjny) Davis et al.";

p)
pkt 56 otrzymuje brzmienie:
"56.Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów: Cryptocoryne sp., Hygrophila sp. i Vallisneria sp., inne niż pyłek i nasionaex 0602 10 90

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 99

Państwa trzecie z wyjątkiem SzwajcariiUrzędowe oświadczenie, że reprezentatywne próbki korzeni zostały poddane badaniom na obecność przynajmniej nicieni, z zastosowaniem odpowiednich metod wykrywania agrofagów i w wyniku tych badań zostały uznane za wolne od nicieni.";
q)
pkt 61 otrzymuje brzmienie:
"61.Owoce roślin rodzajów Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i ich mieszańców, Mangifera L. i Prunus L.ex 0804 50 00

0805 10 22

0805 10 24

0805 10 28

ex 0805 10 80

ex 0805 21 10

ex 0805 21 90

ex 0805 22 00

ex 0805 29 00

ex 0805 40 00

ex 0805 50 10

ex 0805 50 90

ex 0805 90 00

0809 10 00

0809 21 00

0809 29 00

0809 30 10

0809 30 90

0809 40 05

0809 40 90

Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że:

a) owoce pochodzą z państwa uznanego za wolne od Tephritidae, o których mowa w załączniku II część A tabela trzecia pkt 77 i na które owoce te są podatne, zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

b) owoce pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Tephritidae, o których mowa w załączniku II część A tabela trzecia pkt 77 i na które owoce te są podatne, zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, a informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

c) w wyniku urzędowych kontroli przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech miesięcy poprzedzających zbiór od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie stwierdzono żadnych objawów występowania Tephritidae, o których mowa w załączniku II część A tabela trzecia pkt 77 i na które owoce te są podatne, i podczas odpowiednich urzędowych badań u żadnego z owoców zebranych w miejscu produkcji nie stwierdzono objawów występowania tego agrofaga, a informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) owoce zostały objęte skutecznym podejściem systemowym lub poddane skutecznemu zabiegowi po zbiorach w celu zapewnienia eliminacji Tephritidae, o których mowa w załączniku II część A tabela trzecia pkt 77 i na które owoce te są podatne, a informacje na temat stosowanego podejścia systemowego lub metody wykonania zabiegu są podane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o podejściu systemowym lub metodzie zabiegu zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim.";

r)
pkt 67 otrzymuje brzmienie:
"67.Owoce roślin rodziny Solanaceae0702 00 00

0709 30 00

0709 60 10

0709 60 91

0709 60 95

0709 60 99

ex 0709 99 90

ex 0810 90 75

Australia, obie Ameryki i Nowa ZelandiaUrzędowe oświadczenie, że owoce pochodzą z:

a) państwa uznanego za wolne od Bactericera cockerelli (Sulc.) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

b) obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Bactericera cockerelli (Sulc.) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

c) miejsca produkcji, w którym w ciągu ostatnich trzech miesięcy przed wywozem przeprowadzano urzędowe inspekcje i badania na obecność Bactericera cockerelli (Sulc.), w tym w jego bezpośrednim sąsiedztwie, i które było poddawane skutecznym zabiegom zapewniającym eliminację tego agrofaga, a reprezentatywne próbki owoców były poddane inspekcjom przed wywozem i informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) punktu produkcji zabezpieczonego przed dostępem owadów, określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Bactericera cockerelli (Sulc.) na podstawie urzędowych inspekcji i badań przeprowadzonych w okresie trzech miesięcy poprzedzających wywóz, a informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym.";

s)
między pkt 68 i 69 dodaje się punkt w brzmieniu:
"68.1Owoce roślin z rodzaju Capsicum L. i gatunku Solanum lycopersicum L.

Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C. DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence., Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salixgooddingii C. R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteriafloribunda (Willd.) DC. i Xylosma avilae Sleumer, inne niż rośliny w kulturze tkankowej, pyłek i nasiona

0702 00 00

0709 60 10

0709 60 91

0709 60 95

0709 60 99

ex 0709 99 90

Boliwia, Ekwador, Kolumbia, Peru i Stany ZjednoczoneUrzędowe oświadczenie, że owoce:

a) pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Prodiplosis longi- fila Gagné zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

b) pochodzą z miejsca produkcji, które zostało określone przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Prodiplosis longifila Gagné zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych oraz w miejscu produkcji w odpowiednich momentach w trakcie sezonu wegetacyjnego, umożliwiających wykrycie tego agrofaga, przeprowadzono urzędowe inspekcje i badania, w tym badanie reprezentatywnych próbek owoców, w wyniku których nie stwierdzono występowania Prodiplosis longifila Gagné, a informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) pochodzą z miejsca produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Prodiplosis longifila Gagné i które zostało określone przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolne od Prodiplosis longifila Gagné na podstawie urzędowych inspekcji przeprowadzonych w ciągu dwóch miesięcy poprzedzających wywóz, a informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) zostały objęte skutecznym podejściem systemowym lub poddane skutecznemu zabiegowi po zbiorach w celu zapewnienia eliminacji Prodiplosis longifila Gagné, a informacje na temat stosowanego podejścia systemowego lub metody wykonania zabiegu są podane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o podejściu systemowym lub metodzie zabiegu po zbiorze zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

oraz

informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym.";

t)
pkt 71 otrzymuje brzmienie:
"71.Owoce roślin z rodzaju Momordica L.ex 0709 99 90Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że owoce pochodzą z:

a) państwa uznanego za wolne od Thrips palmi Karny zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

b) obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Thrips palmi Karny zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przeazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim.";

u)
między pkt 72 i 73 dodaje się punkty w brzmieniu:
"72.1Owoce roślin z rodzajów Capsicum L. i Solanum L.0702 00 00

0709 30 00

0709 60 10

0709 60 91

0709 60 95

0709 60 99

Algieria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Czad, Demokratyczna Republika Konga, Dżibuti, Egipt, Erytrea, Eswatini, Etiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Gwinea, Gwinea Bissau, Gwinea Równikowa, Kamerun, Kenia, Komory, Kongo, Lesotho, Liberia, Libia, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretania, Mauritius, Majotta, Maroko, Mozambik, Namibia,

Niger, Nigeria, Republika Południowej Afryki, Republika Środkowoafrykańska, Republika Zielonego Przylądka, Reunion, Rwanda, Senegal, Seszele, Sierra Leone, Somalia, Sudan Południowy, Sudan, Tanzania, Togo, Tunezja, Uganda, Wybrzeże Kości Słoniowej, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca, Zambia, Zimbabwe

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny

(Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie

Urzędowe oświadczenie, że:

a) owoce pochodzą z państwa uznanego za wolne od Bactrocera latifrons (Hendel) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

b) owoce pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Bactrocera latifrons (Hendel) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

c) w wyniku urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech miesięcy poprzedzających zbiór od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie stwierdzono żadnych objawów występowania Bactrocera latifrons (Hendel), a podczas odpowiednich urzędowych badań u żadnego z zebranych owoców nie stwierdzono objawów występowania Bactrocera latifrons (Hendel),

oraz

informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) owoce zostały objęte skutecznym podejściem systemowym lub poddane skutecznemu zabiegowi po zbiorach w celu zapewnienia eliminacji Bactrocera latifrons (Hendel) oraz

informacje na temat stosowanego podejścia systemowego lub metody wykonania zabiegu są podane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o podejściu systemowym lub metodzie zabiegu po zbiorze zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim.

72.2Owoce roślin z rodzaju Annona L. i gatunku Carica papaya L.ex 0810 90 75

0807 20 00

Algieria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Czad, Demokratyczna Republika Konga, Dżibuti, Egipt, Erytrea, Eswatini, Etiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Gwinea, Gwinea Bissau, Gwinea Równikowa, Kamerun, Kenia, Komory, Kongo, Lesotho, Liberia, Libia, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretania, Mauritius, Majotta, Maroko, Mozambik, Namibia,

Niger, Nigeria, Republika Południowej Afryki, Republika Środkowoafrykańska, Republika Zielonego Przylądka, Reunion, Rwanda, Senegal, Seszele, Sierra Leone, Somalia, Sudan Południowy, Sudan, Tanzania, Togo, Tunezja, Uganda, Wybrzeże Kości Słoniowej, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca, Zambia, Zimbabwe

Urzędowe oświadczenie, że:

a) owoce pochodzą z państwa uznanego za wolne od Bactrocera dorsalis (Hendel) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

b) owoce pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Bactrocera dorsalis (Hendel) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

c) w wyniku urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech miesięcy poprzedzających zbiór od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie stwierdzono żadnych objawów

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia,

Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt,

Laos,

Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie

występowania Bactrocera dorsalis (Hendel), a podczas odpowiednich urzędowych badań u żadnego z zebranych owoców nie stwierdzono objawów występowania Bactrocera dorsalis (Hendel), oraz

informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym, lub

d) owoce zostały objęte skutecznym podejściem systemowym lub poddane skutecznemu zabiegowi po zbiorach w celu zapewnienia eliminacji Bactrocera dorsalis (Hendel) oraz

informacje na temat stosowanego podejścia systemowego lub metody wykonania zabiegu są podane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o podejściu systemowym lub metodzie zabiegu po zbiorze zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim.

72.3Owoce roślin gatunku Psidium guajava L.ex 0804 50 00Algieria, Angola, Benin, Botswana, Burkina Faso, Burundi, Czad, Demokratyczna Republika Konga, Dżibuti, Egipt, Erytrea, Eswatini, Etiopia, Gabon, Gambia, Ghana, Gwinea, Gwinea Bissau, Gwinea Równikowa, Kamerun, Kenia, Komory, Kongo, Lesotho, Liberia, Libia, Madagaskar, Malawi, Mali, Mauretania, Mauritius,

Majotta, Maroko, Mozambik, Namibia,

Niger, Nigeria, Republika Południowej Afryki, Republika Środkowoafrykańska, Republika Zielonego Przylądka, Reunion, Rwanda, Senegal, Seszele, Sierra Leone, Somalia, Sudan Południowy, Sudan, Tanzania, Togo, Tunezja, Uganda, Wybrzeże Kości Słoniowej, Wyspy Świętego Tomasza i Książęca, Zambia, Zimbabwe

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia,

Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos,

Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie

Urzędowe oświadczenie, że:

a) owoce pochodzą z państwa uznanego za wolne od Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

b) owoce pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o tym statusie zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

c) w wyniku urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w okresie trzech miesięcy poprzedzających zbiór od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego w miejscu produkcji lub w jego bezpośrednim sąsiedztwie nie stwierdzono żadnych objawów występowania Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders), a podczas odpowiednich urzędowych badań u żadnego z zebranych owoców nie stwierdzono objawów występowania Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders),

oraz

informacje dotyczące identyfikowalności podano w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) owoce zostały objęte skutecznym podejściem systemowym lub poddane skutecznemu zabiegowi po zbiorach w celu zapewnienia eliminacji Bactrocera dorsalis (Hendel) i Bactrocera zonata (Saunders), a informacje na temat stosowanego podejścia systemowego lub metody wykonania zabiegu są podane w świadectwie fitosanitarnym, pod warunkiem że informacje o podejściu systemowym lub metodzie zabiegu po zbiorze zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim.";

v)
pkt 73 otrzymuje brzmienie:
"73.Nasiona roślin gatunku Zea mays L.0712 90 11

1005 10 13

1005 10 15

1005 10 18

1005 10 90

Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że:

a) nasiona pochodzą z państwa uznanego za wolne od Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) nasiona pochodzą z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, co potwierdzono w świadectwie fitosanitarnym, lub

c) reprezentatywna próbka nasion została poddana badaniom i w ich wyniku uznana za wolną od Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters. Wielkość próbki pobranej do inspekcji umożliwia przynajmniej wykrycie 0,5 % stopnia porażenia przy poziomie ufności wynoszącym 99 %. Jednak w przypadku partii nasion zawierających mniej niż 8 000 nasion reprezentatywna próbka o wielkości 10 % partii została poddana badaniom i w ich wyniku uznana za wolną od Pantoea stewartii subsp. stewartii (Smith) Mergaert, Verdonck & Kersters.";

w)
w pkt 76 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)";
(ii)
w drugiej kolumnie "Kody CN" przed kodem "ex 4416 00 00" dodaje się kod "ex 4409 10 18";
x)
w pkt 77 w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)";
y)
w pkt 78 w drugiej kolumnie "Kody CN" przed kodem "ex 4416 00 00" dodaje się kod "ex 4409 10 18";
z)
w pkt 79 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)";
(ii)
w drugiej kolumnie "Kody CN" przed kodem "ex 4416 00 00" dodaje się kod "ex 4409 10 18";
(iii)
w kolumnie "Wymogi szczególne" słowa "Scolytidae spp. (populacji pozaeuropejskich)" zastępuje się słowami "Scolytinae spp. (populacji pozaeuropejskich)";
aa)
w pkt 80 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)";
(ii)
w drugiej kolumnie "Kody CN" przed kodem "ex 4416 00 00" dodaje się kod "ex 4409 10 18";
bb)
w pkt 81 wprowadza się następujące zmiany:
(i)
w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)";
(ii)
w kolumnie "Wymogi szczególne" słowa "Scolytidae spp. (populacji pozaeuropejskich)" zastępuje się słowami "Scolytinae spp. (populacji pozaeuropejskich)";
cc)
w pkt 82 w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)";
dd)
pkt 87, 88 i 89 otrzymują brzmienie:
"87.Drewno z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., inne niż w postaci:

- wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości uzyskanych w całości lub w części z tych drzew,

- drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłce, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce,

ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni oraz meblami i innymi przedmiotami wykonanymi z drewna niepoddanego obróbce

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4409 29 10

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i UkrainaUrzędowe oświadczenie, że:

a) drewno pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga; nazwa tego obszaru jest podana w świadectwie fitosanitarnym, a informacje o statusie obszaru wolnego od tego agrofaga zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim,

lub

b) kora i co najmniej 2,5 cm zewnętrznego drewna bielastego zostały usunięte w zakładzie dopuszczonym i nadzorowanym przez krajową organizację ochrony roślin,

lub

c) drewno zostało poddane napromienianiu jonizującemu, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy.

88.Drewno w postaci wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości, uzyskane w całości lub części z drzew z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.ex 4401 22 90

ex 4401 40 10

ex 4401 40 90

ex 4404 20 00

Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i UkrainaUrzędowe oświadczenie, że drewno pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga; nazwa tego obszaru jest podana w świadectwie fitosanitarnym, a informacje o statusie obszaru wolnego od tego agrofaga zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim.
89.Odseparowana kora i przedmioty wykonane z kory drzew z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.ex 1404 90 00

ex 4401 40 90

Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i UkrainaUrzędowe oświadczenie, że kora pochodzi z obszaru, który został określony przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Agrilus planipennis Fairmaire zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych i który znajduje się w odległości co najmniej 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie tego agrofaga; nazwa tego obszaru jest podana w świadectwie fitosanitarnym, a informacje o statusie obszaru wolnego od tego agrofaga zostały z wyprzedzeniem przekazane Komisji na piśmie przez krajową organizację ochrony roślin w danym państwie trzecim.";
ee)
w pkt 91, 93, 97, 99 i 101 w drugiej kolumnie "Kody CN" kod "ex 4401 22 00" zastępuje się kodem "ex 4401 22 90";
ff)
dodaje się punkty w brzmieniu:
"102.Drewno drzew z rodzajów i gatunków: Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt., Ailanthus altissima (Mill.) Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gartn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix

cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A.Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W. Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L., Castanospermum australe A. Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A.Gray, Cercidium sonorae Rose & I. M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Höchst., Cupaniopsis anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sessé ex DC., Erythrinafalcata Benth., Erythrinafusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Müll., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Müller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S.Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C. DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis Dence. Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall, Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salixgooddingii C. R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

4403 91 00

4403 93 00

4403 97 00

4403 98 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 91 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

4407 92 00

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Państwa trzecieUrzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z państwa uznanego za wolne od Euwallacea fornicatus sensu lato zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Euwallacea fornicatus sensu lato zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez co najmniej 30 minut w całym przekroju drewna w celu zapewnienia eliminacji Euwallacea fornicatus sensu lato, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) zostało poddane suszeniu komorowemu tak, aby poziom wilgotności wyrażony w procentach suchej masy spadł poniżej 20 % poprzez zastosowanie odpowiedniej kombinacji czasowo-termicznej, co potwierdzono oznaczeniem »Kiln-dried« lub »K.D.« lub innym uznanym międzynarodowym oznaczeniem umieszczonym na drewnie lub jego opakowaniu zgodnie z aktualną praktyką.

Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteriafloribunda (Willd.) DC. i Xylosma avilae Sleumer,

inne niż w postaci:

- wiórów, trocin, ścinków i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z tych roślin,

- drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce,

ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

103.Drewno z rodzajów i gatunków: Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus L., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L.f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.)ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

4403 97 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

4407 94 10

4407 94 91

4407 94 99

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt,

Laos,

Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części:

Dalekowschodni Okręg Federalny

Urzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw i Xylosma G.Forst., inne niż w postaci:

- wiórów, trocin, ścinków i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z tych roślin,

- drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce,

ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

(Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskieb) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) zostało poddane odpowiedniemu działaniu promieniowania jonizującego, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy,

lub

e) jest wolne od kory, jego największy wymiar w przekroju poprzecznym nie przekracza 20 cm i zostało poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji z zastosowaniem fluorku sulfurylu zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych.

104.Drewno w postaci wiórów i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z roślin z rodzajów i gatunków: Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integerex 4401 22 90

ex 4401 40 90

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny,Urzędowe oświadczenie, że drewno:
(Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia oleifera C.Abel, Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Ficus carica L., Ficus hispida L. f., Ficus infectoria Willd., Ficus retusa L., Juglans regia L., Maclura tricuspidata Carrière, Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Populus L., Prunus pseudocerasus, Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Trema amboinense (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw i Xylosma G. Forst.Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskiea) pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona germari (Hope) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) zostało pocięte na kawałki o grubości i szerokości nieprzekraczającej 2,5 cm,

lub

d) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym.

105.Drewno drzew z rodzajów i gatunków: Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punicagranatum L., Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergiiex 4401 12 00

ex 4403 12 00

4403 97 00

4403 93 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 92 00

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni,Urzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai, i Zelkova serrata (Thunb.) Makino, inne niż w postaci:

- wiórów, trocin, ścinków i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z tych roślin,

- drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce,

ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskiec) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) zostało poddane odpowiedniemu działaniu promieniowania jonizującego, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy,

lub

e) jest wolne od kory, jego największy wymiar w przekroju poprzecznym nie przekracza 20 cm i zostało poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji z zastosowaniem fluorku sulfurylu zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych.

106.Drewno w postaci wiórów i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z roślin z rodzajów i gatunków: Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Camellia sinensis (L.) Kuntze, Celtis sinensisex 4401 22 90

ex 4401 40 90

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna,Urzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus spp., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd., Diospyros kaki L., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K.Schneid., Fagus crenata Blume, Ficus carica L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Lagerstroemia indica L., Malus pumila Mill., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilacea Siebold & Zucc., Populus L., Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C.DC., Punica granatum L., Pyrus pyrifolia (Burm.f.) Nakai, Robinia pseudoacacia L., Salix L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Ulmus parvifolia Jacq., Villebrunea pedunculata Shirai i Zelkova serrata (Thunb.) MakinoKuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskieb) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona rugicollis Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) zostało pocięte na kawałki o grubości i szerokości nieprzekraczającej 2,5 cm,

lub

d) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym.

107.Drewno drzew z rodzajów: Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. i Salix L., inne niż w postaci:

- wiórów, trocin, ścinków i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z tych roślin,

- drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce,

ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

4403 97 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

4407 94 10

4407 94 91

4407 94 99

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty ArabskieUrzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, lub

b) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub

c) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym,

lub

d) zostało poddane odpowiedniemu działaniu promieniowania jonizującego, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy,

lub

e) jest wolne od kory, jego największy wymiar w przekroju poprzecznym nie przekracza 20 cm i zostało poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji z zastosowaniem fluorku sulfurylu zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych.

108.Drewno w postaci wiórów i odpadów drzewnych, uzyskanych w całości lub w części z roślin z rodzajów i gatunków: Debregeasia hypoleuca (Hochst. ex Steud.) Wedd., Ficus L., Maclura pomífera (Raf.) C.K. Schneid., Malus domestica (Suckow) Borkh., Morus L., Populus L., Prunus spp., Pyrus spp. i Salix L.ex 4401 22 90

ex 4401 40 90

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran, Japonia, Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko następujące części: Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty ArabskieUrzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z państwa uznanego za wolne od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Apriona cinerea Chevrolat zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

c) zostało pocięte na kawałki o grubości i szerokości nieprzekraczającej 2,5 cm,

lub

d) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym.

109.Drewno drzew z rodzajów: Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L. lub Ulmus L., inne niż w postaci:ex 4401 12 00

ex 4403 12 00

4403 91 00

4403 95 10

4403 95 90

4403 96 00

4403 97 00

Afganistan, Indie, Iran, Kirgistan, Pakistan, Tadżykistan, Turkmenistan i UzbekistanUrzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Trirachys sartus Solsky zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

- wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów drzewnych lub pozostałości, uzyskanych w całości lub w części z tych drzew,

- drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych lub innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce,

ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni,

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 91 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

4407 94 10

4407 94 91

4407 94 99

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

4407 96 10

4407 96 91

4407 96 99

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

lub

b) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym.

lub

c) zostało poddane napromienianiu jonizującemu, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy,

lub

d) jest wolne od kory, jego największy wymiar w przekroju poprzecznym nie przekracza 20 cm i zostało poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji z zastosowaniem fluorku sulfurylu zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych.

110.Drewno w postaci wiórów, zrębków, ścinków, odpadów drzewnych lub pozostałości, uzyskane w całości lub części z roślin z rodzajów: Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L. lub Ulmus L.ex 4401 22 90

ex 4401 40 90

Afganistan, Indie,

Iran, Kirgistan, Pakistan, Tadżykistan, Turkmenistan lub Uzbekistan

Urzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Trirachys sartus Solsky zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym,

lub

b) zostało pocięte na kawałki o grubości i szerokości nieprzekraczającej 2,5 cm,

lub

c) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym.

111.Drewno drzew z rodzajów i gatunków: Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. i Taxus brevifolia Nutt., inne niż w postaci:

- drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

ex 4401 11 00

ex 4401 12 00

ex 4401 21 00

ex 4401 22 90

ex 4401 40 90

ex 4403 11 00

ex 4403 12 00

4403 91 00

ex 4403 99 00

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 91 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

Kanada, Stany Zjednoczone, Wietnam i Zjednoczone Królestwo (1)Urzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Phytophthora ramorum (izolaty spoza UE) Werres, De Cock & Man in 't Veld zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub

b) zostało pozbawione kory i:

(i) zostało ociosane aż do całkowitej utraty swojej zaokrąglonej powierzchni;

lub

(ii) poziom wilgotności drewna, wyrażony w procentach suchej masy, nie przekracza 20 %;

lub

(iii) zostało poddane odkażaniu z wykorzystaniem odpowiedniej obróbki gorącym powietrzem lub gorącą wodą,

lub

c) w przypadku drewna przetartego, z resztkami kory lub bez, zostało poddane suszeniu komorowemu tak, aby poziom wilgotności wyrażony w procentach suchej masy spadł poniżej 20 % poprzez zastosowanie odpowiedniej kombinacji czasowo-termicznej, co potwierdzono oznaczeniem »Kiln-dried« lub »K.D.« lub innym uznanym międzynarodowym oznaczeniem umieszczonym na drewnie lub jego opakowaniu zgodnie z aktualną praktyką.

112.Drewno drzew z rodzajów: Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach i Quercus L., inne niż w postaci:ex 4401 12 00

ex 4401 40 90

ex 4403 12 00

4403 91 00

ex 4403 99 00

Chiny, Korea Południowa, Korea Północna, Rosja, Tajwan i WietnamUrzędowe oświadczenie, że drewno:
- wiórów, trocin i ścinków, uzyskanych w całości lub w części z tych roślin,

- drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłkach, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce, ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

ex 4404 20 00

ex 4406 12 00

ex 4406 92 00

4407 91 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

ex 4416 00 00

ex 9406 10 00

a) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Massicus raddei (Blessig) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub

b) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju drewna, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym.

lub

c) zostało poddane odpowiedniemu działaniu promieniowania jonizującego, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy, lub

d) jest wolne od kory, jego największy wymiar w przekroju poprzecznym nie przekracza 20 cm i zostało poddane odpowiedniemu zabiegowi fumigacji z zastosowaniem fluorku sulfurylu zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych.

113.Drewno w postaci wiórów uzyskane w całości lub w części z roślin z rodzajów: Castanea Mill., Castaniopsis (D. Don) Spach i Quercus L.ex 4401 22 90Chiny, Korea Południowa, Korea Północna, Rosja, Tajwan i WietnamUrzędowe oświadczenie, że drewno:

a) pochodzi z obszaru określonego przez krajową organizację ochrony roślin w państwie pochodzenia jako wolny od Massicus raddei (Blessig) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych. Nazwę tego obszaru należy podać w świadectwie fitosanitarnym, lub

b) zostało pocięte na kawałki o grubości i szerokości nieprzekraczającej 2,5 cm,

lub

c) zostało poddane odpowiedniej obróbce termicznej w celu osiągnięcia minimalnej temperatury 56 °C nieprzerwanie przez przynajmniej 30 minut w całym przekroju zrębków, co należy potwierdzić w świadectwie fitosanitarnym.

(1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do Zjednoczonego Królestwa nie obejmują Irlandii Północnej.";
7)
w załączniku VIII wprowadza się następujące zmiany:
(a)
między pkt 2 i 3 dodaje się punkt w brzmieniu:
"2.1Rośliny przeznaczone do sadzenia z podłożem uprawowym, inne niż rośliny w kulturze tkankowej i rośliny wodneUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Popillia japonica Newman, co ustaliły właściwe organy zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) były uprawiane w miejscu produkcji określonym jako wolne od Popillia japonica Newman zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych:

(i) które było poddawane corocznej urzędowej inspekcji i, co najmniej, comiesięcznej inspekcji w ciągu trzech miesięcy przed przemieszczeniem, pod kątem wszelkich oznak występowania Popillia japonica Newman, które to inspekcje były przeprowadzone w odpowiednich momentach umożliwiających wykrycie tego agrofaga i polegały co najmniej na ocenie wizualnej wszystkich roślin, w tym chwastów, i pobraniu próbek podłoża uprawowego, w którym rosną rośliny,

oraz

(ii) które jest otoczone strefą buforową o szerokości co najmniej 100 m, w której w drodze urzędowych badań przeprowadzanych corocznie w odpowiednich momentach potwierdzano brak występowania Popillia japonica Newman

oraz

(iii) przed przemieszczeniem rośliny i podłoża uprawowe zostały poddane urzędowej inspekcji, obejmującej pobieranie próbek podłoża uprawowego, i zostały uznane za wolne od Popillia japonica Newman,

oraz

(iv) rośliny:

- były pakowane i przewożone oraz postępowano z nimi w sposób uniemożliwiający porażenie Popillia japonica Newman po opuszczeniu miejsca produkcji,

lub

- były przemieszczane poza sezonem lotów Popillia japonica Newman,

lub

c) w całym cyklu życia były uprawiane w punkcie produkcji, w którym stosuje się fizyczne odizolowanie zapobiegające wprowadzeniu Popillia japonica Newman i rośliny:

- były pakowane i przewożone oraz postępowano z nimi w sposób uniemożliwiający porażenie Popillia japonica Newman po opuszczeniu punktu produkcji,

lub

- były przemieszczane poza sezonem lotów Popillia japonica Newman,

lub

d) w całym cyklu życia były uprawiane w punkcie produkcji:

(i) który został specjalnie dopuszczony przez właściwy organ do celów produkcji roślin wolnych od Popillia japonica Newman,

oraz

(ii) w którym podłoże uprawowe było wolne od Popillia japonica Newman, co zapewniono dzięki zastosowaniu odpowiednich praktyk mechanicznych lub innych zabiegów,

oraz

(iii) w którym rośliny były poddawane odpowiednim praktykom w celu zapewnienia eliminacji Popillia japonica Newman,

oraz

(iv) przed przemieszczeniem rośliny i podłoże uprawowe zostały poddane urzędowej inspekcji, obejmującej pobieranie próbek podłoża uprawowego, i zostały uznane za wolne od Popillia japonica Newman,

oraz

(v) rośliny:

- były pakowane i przewożone oraz postępowano z nimi w sposób uniemożliwiający porażenie Popillia japonica Newman po opuszczeniu punktu produkcji, lub

- były przemieszczane poza sezonem lotów Popillia japonica Newman.";

(b)
pkt 4 otrzymuje brzmienie:
"4.Rośliny przeznaczone do sadzenia gatunków wytwarzających bulwy lub stolony z rodzaju Solanum L. lub ich mieszańce, inne niż bulwy Solanum tuberosum L. określone w pozycjach 5, 6, 7, 8, lub 9, i inne niż materiał zachowawczy przechowywany w banku genów lub w kolekcjach materiału genetycznego oraz inne niż nasiona Solanum tuberosum L. określone w pozycji 21Urzędowe oświadczenie, że rośliny zostały poddane kwarantannie i w wyniku badań laboratoryjnych zostały uznane za wolne od agrofagów kwarantannowych dla Unii. Badania laboratoryjne:

a) są nadzorowane przez zainteresowany właściwy organ i przeprowadzane przez wyspecjalizowanych pracowników naukowych tego organu lub jakikolwiek inny urzędowo upoważniony do tego organ;

b) są przeprowadzane w miejscu posiadającym odpowiednią infrastrukturę do przechowywania agrofagów kwarantannowych dla Unii oraz materiału, w tym roślin wskaźnikowych, tak aby całkowicie wyeliminować ryzyko rozprzestrzenienia się tych agrofagów kwarantannowych dla Unii;

c) są przeprowadzane w stosunku do każdej jednostki materiału:

(i) w formie badań wzrokowych prowadzonych w regularnych odstępach w pełnym okresie co najmniej jednego cyklu wegetacji, z uwzględnieniem rodzaju materiału i jego stadium rozwoju w czasie trwania programu badań, celem wykrycia objawów wywołanych przez jakiekolwiek agrofagi kwarantannowe dla Unii,

(ii) w formie badań laboratoryjnych w odniesieniu do całego materiału ziemniaka, co najmniej na obecność:

- andyjskiego utajonego wirusa ziemniaka,

- andyjskiego wirusa pstrości ziemniaka,

- wirusa czarnej pierścieniowej plamistości ziemniaka,

- wirusa T ziemniaka,

- izolatów spoza UE wirusów ziemniaka S, X oraz wirusa liściozwoju ziemniaka,

- Clavibacter sepedonicus (Spieckermann and Kottho) Nouioui et al.,

- Ralstonia solanacearum (Smith) Yabuuchi et al. emend. Safni et al.; Ralstonia pseudosolanacearum Safni et al., Ralstonia syzigii subsp. celeben- celebensis Safni et al. i Ralstonia syzigii subsp. indone- indonesiensis Safni et al.

(iii) w przypadku nasion Solanum tuberosum L. innych niż określone w pozycji 21, przynajmniej na obecność wirusów i wiroidów wymienionych powyżej, z wyjątkiem andyjskiego wirusa pstrości ziemniaka i izolatów spoza UE wirusów ziemniaka S i X oraz wirusa liściozwoju ziemniaka;

d) obejmują odpowiednie badania dotyczące jakichkolwiek innych objawów stwierdzonych podczas badania wzrokowego, w celu zidentyfikowania agrofagów kwarantannowych dla Unii, które wywołały tego rodzaju objawy.";

(c)
między pkt 17 i 18 dodaje się punkt w brzmieniu:
"17.1Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów i gatunków: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i ich mieszańce, Diospyros kaki L., Ficus carica L., Hedera helix L., Laurus nobilis L., Magnolia L., Malus Mill., Melia L., Mespilus germanica L., Parthenocissus Planch., Prunus L., Psidium guajava L., Punica granatum L., Pyracantha M. Roem., Pyrus L., Rosa L., Vitis vinifera L., inne niż nasiona, pyłek i rośliny w kulturze tkankowejUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Aleurocanthus spiniferus (Quaintance), co ustaliły właściwe organy zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) były uprawiane w miejscu produkcji, określonym jako wolne od Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, oraz z roślinami postępuje się i opakowuje się je w sposób uniemożliwiający porażenie po opuszczeniu miejsca produkcji,

lub

c) zostały poddane skutecznemu zabiegowi zapewniającemu eliminację Aleurocanthus spiniferus (Quaintance) i zostały uznane za wolne od tego agrofaga przed przemieszczeniem.";
(d)
między pkt 18 i 19 dodaje się punkt w brzmieniu:
"18.1Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzajów: Citrus L., Fortunella Swingle, Poncirus Raf. i ich mieszańce, inne niż nasiona, pyłek i rośliny w kulturze tkankowejUrzędowe oświadczenie, że rośliny:

a) pochodzą z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Toxoptera citricida (Kirkaldy), co ustaliły właściwe organy zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) były uprawiane w miejscu produkcji, określonym jako wolne od Toxoptera citricida (Kirkaldy) zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych, oraz z roślinami postępuje się i opakowuje się je w sposób uniemożliwiający porażenie po opuszczeniu miejsca produkcji.";

(e)
pkt 19 otrzymuje brzmienie:
"19.Rośliny przeznaczone do sadzenia z rodzaju Vitis L., inne niż nasionaUrzędowe oświadczenie, że rośliny przeznaczone do sadzenia:

a) pochodzą z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée, lub

b) pochodzą z punktu produkcji, w którym:

(i) od rozpoczęcia ostatniego pełnego cyklu wegetacyjnego na roślinach z rodzaju Vitis spp. ani w sąsiedztwie punktu produkcji w promieniu 20 m nie zaobserwowano żadnych objawów fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée. W przypadku roślin wykorzystywanych do celów rozmnażania roślin z rodzaju Vitis spp. w punkcie produkcji ani w otaczającej strefie w promieniu 20 m od punktu produkcji zrazów albo w promieniu 40 m od punktu produkcji podkładek od rozpoczęcia ostatnich dwóch pełnych cykli wegetacji na roślinach z rodzaju Vitis spp. nie zaobserwowano żadnych objawów fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée, oraz

(ii) prowadzi się monitorowanie wektorów, a na obszarach, gdzie występują wektory, stosuje się odpowiednie zabiegi w celu zwalczania wektorów fitoplazmy żółtaczki winorośli typu Flavescence dorée, oraz

(iii) porzucone rośliny z rodzaju Vitis L. w promieniu 20 m od punktu produkcji zostały usunięte,

lub

c) zostały poddane działaniu gorącej wody zgodnie z międzynarodowymi standardami.";

(f)
pkt 25 otrzymuje brzmienie:
"25.Drewniane materiały opakowaniowe z drewna roślin z rodzajów Juglans L. i Pterocarya Kunth, w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna surowego o grubości 6 mm lub mniejszej, drewna przetworzonego uzyskanego przy pomocy klejów, wysokiej temperatury i ciśnienia lub przy pomocy ich dowolnej kombinacji oraz drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłce, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce.Drewniany materiał opakowaniowy:

a) pochodzi z obszaru określonego przez właściwe organy jako wolny od Geosmithia morbida Kolank, Freeland, Utley & Tisserat i jego wektora Pityophthorus juglandis Blackman zgodnie z odpowiednimi międzynarodowymi standardami dla środków fitosanitarnych,

lub

b) jest wykonany z drewna okorowanego zgodnie z aneksem I do międzynarodowego standardu FAO dla środków fitosanitarnych nr 15 zawierającego przepisy w sprawie drewnianego materiału opakowaniowego w obrocie międzynarodowym oraz (i) został poddany jednemu z zatwierdzonych zabiegów zgodnie z aneksem I do tego międzynarodowego standardu oraz (ii) jest opatrzony oznaczeniem zgodnie z aneksem II do wspomnianego międzynarodowego standardu, wskazującym, że drewniany materiał opakowaniowy został poddany zatwierdzonemu zabiegowi fitosanitarnemu zgodnie z tym standardem.";

(g)
dodaje się punkty w brzmieniu:
"26.Rośliny z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., inne niż owoce i nasionaRośliny pochodzą z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Agrilus planipennis Fairmaire i znajduje się w odległości nie mniej niż 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie Agrilus planipennis Fairmaire.
27.Drewno drzew z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., pochodzące z obszaru, który znajduje się w odległości nie mniej niż 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie Agrilus planipennis Fairmaire, inne niż w postaci:

- wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości uzyskanych w całości lub w części z tych drzew,

- drewnianych materiałów opakowaniowych w formie skrzyń, pudeł, klatek, bębnów oraz podobnych opakowań, palet, palet skrzyniowych i innych platform załadunkowych, nadstawek do palet płaskich, drewna sztauerskiego, bez względu na to, czy są obecnie używane do transportu wszystkich rodzajów ładunków, z wyjątkiem drewna sztauerskiego używanego do zabezpieczenia przesyłek drewna, które jest zbudowane z drewna tego samego typu i tej samej jakości, co drewno w przesyłce, i które spełnia te same unijne wymogi fitosanitarne, co drewno w przesyłce,

ale łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni oraz meblami i innymi przedmiotami wykonanymi z drewna niepoddanego obróbce

Urzędowe oświadczenie, że:

a) kora i co najmniej 2,5 cm zewnętrznego drewna bielastego zostały usunięte w zakładzie dopuszczonym i nadzorowanym przez krajową organizację ochrony roślin,

lub

b) drewno zostało poddane napromienianiu jonizującemu, tak aby w całym drewnie minimalna dawka pochłonięta wynosiła 1 kGy.

28.Drewno w postaci wiórów, zrębków, trocin, ścinków, odpadów i pozostałości, uzyskane w całości lub części z drzew z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.Drewno pochodzi z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Agrilus planipennis Fairmaire i znajduje się w odległości nie mniej niż 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie Agrilus planipennis Fairmaire.
29.Odseparowana kora i przedmioty wykonane z kory drzew z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc.Kora pochodzi z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Agrilus planipennis Fairmaire i znajduje się w odległości nie mniej niż 100 km od najbliższego znanego obszaru, w którym urzędowo potwierdzono występowanie Agrilus planipennis Fairmaire.";
8)
w załączniku X wprowadza się następujące zmiany:
a) między pkt 3 i 4 dodaje się punkt w brzmieniu:

"3.1

Rośliny gatunków roślin zielnych, przeznaczone do sadzenia, inne niż cebule, bulwocebule, rośliny z rodziny Gramineae, kłącza, nasiona i bulwyex 0602 10 90

0602 90 20

ex 0602 90 30

ex 0602 90 50

ex 0602 90 70

ex 0602 90 91

ex 0602 90 99

ex 0704 10 00

ex 0704 90 10

ex 0704 90 90

ex 0705 11 00

ex 0705 19 00

ex 0705 21 00

ex 0705 29 00

ex 0706 90 10

ex 0709 40 00

ex 0709 99 10

ex 0910 99 31

ex 0910 99 33

Urzędowe oświadczenie, że:

a) rośliny pochodzą z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess),

lub

b) w miejscu produkcji nie zaobserwowano żadnych oznak występowania Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess) na podstawie urzędowych inspekcji przeprowadzanych co najmniej raz w miesiącu w ciągu trzech miesięcy poprzedzających przemieszczenie z miejsca produkcji, lub

c) bezpośrednio przed wprowadzeniem do obrotu rośliny zostały poddane urzędowej inspekcji i uznane za wolne od Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess) oraz zostały poddane odpowiedniemu zabiegowi

przeciw Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess),

lub

d) rośliny pochodzą z materiału roślinnego, który jest wolny od Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess); są uprawiane in vitro na sterylnym podłożu w sterylnych warunkach uniemożliwiających porażenie Liriomyza bryoniae

(Kaltenbach), Liriomyza huido- brensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess); oraz są wysyłane w przezroczystych pojemnikach w sterylnych warunkach.

a) Irlandia

b) Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)";

b)
w pkt 4 w drugiej kolumnie kod "0706 90 30" zastępuje się kodem "0706 90 10";
c)
w pkt 14 w pierwszej kolumnie skreśla się słowa "Ficus L.";
d)
w pkt 15 w trzeciej kolumnie słowa "Gremmeniella abiedina" zastępuje się słowami "Gremmeniella abietina";
e)
w pkt 22-28 w pierwszej kolumnie skreśla się słowa "inne niż owoce i nasiona";
f)
między pkt 31 i 32 dodaje się punkt w brzmieniu:
"31.1Kwiaty cięte, warzywa liściaste gatunku Apium graveolens L. i z rodzaju Ocimum L.0603 12 00

0603 14 00

ex 0603 19 70

0709 40 00

ex 0709 99 90

Urzędowe oświadczenie, że:

a) rośliny pochodzą z obszaru, o którym wiadomo, że jest wolny od Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess), lub

b) bezpośrednio przed wprowadzeniem do obrotu rośliny zostały poddane urzędowej inspekcji i uznane za wolne od Liriomyza bryoniae (Kaltenbach), Liriomyza huidobrensis (Blanchard) i Liriomyza trifolii (Burgess).

a) Irlandia

b) Zjednoczone Królestwo (Irlandia Północna)";

g)
uchyla się pkt 35;
h)
w pkt 39-44 w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty"" słowa "Drewno drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "Drewno drzew iglastych (Pinopsida)";
i)
w pkt 46-51 w kolumnie "Rośliny, produkty roślinne i inne przedmioty" słowa "Odseparowana kora drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "Odseparowana kora drzew iglastych (Pinopsida)";
9)
w załączniku XI wprowadza się następujące zmiany:
a)
w części A wprowadza się następujące zmiany:
(ii)
w pkt 2 ("Kategorie ogólne") wprowadza się następujące zmiany:
w drugiej kolumnie po szesnastym elemencie "0602 90 99" między drugą pozycją ("Pozostałe rośliny żywe (włącznie z ich korzeniami), sadzonki i zrazy; inne niż grzybnia") i trzecią pozycją ("Cebula, szalotka, czosnek, pory oraz pozostałe warzywa cebulowe, świeże lub schłodzone") dodaje się tekst w brzmieniu:

"Mchy, świeże:

ex 0604 20 19";

skreśla się trzeci wiersz ("Rośliny rodzajów Cryptocoryne sp");
(ii)
w pkt 3 ("Części roślin, inne niż owoce i nasiona:") wprowadza się następujące zmiany:
w trzecim wierszu ("Convolvulus L., Ipomoea L., ...") w drugiej kolumnie, między kodem "ex 0604 20 90" a pozycją "Produkty pochodzenia roślinnego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, świeże:" dodaje się tekst w brzmieniu:

"Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone:

ex 0709 99 90";

w czwartym wierszu ("Warzywa liściaste gatunków Apium graveolens L., ...") w drugiej kolumnie po kodzie "ex 0709 99 90" skreśla się słowa "(włącznie z nasionami i owocami)";
w szóstym wierszu ("Drzewa iglaste (Pinales)") w pierwszej i drugiej kolumnie słowa "Drzewa iglaste (Pinales)" zastępuje się słowami "Drzewa iglaste (Pinopsida)";
w siódmym wierszu ("Castanea Mill., ...") w pierwszej kolumnie słowa "Dendranthema (DC.) Des Moul." zastępuje się słowami "Chrysanthemum L.,";
jedenasty wiersz ("Fraxinus L., ."") otrzymuje brzmienie:
"Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth i Ulmus davidiana Planch.Liście, gałęzie i pozostałe części roślin, bez kwiatów lub pąków kwiatowych, odpowiednie na bukiety lub do celów zdobniczych, świeże:

ex 0604 20 90

Produkty pochodzenia roślinnego, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone, świeże:

ex 1404 90 00

Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina"
w trzynastym wierszu ("Acer macrophylum Pursh, ...") w trzeciej kolumnie słowa "Stany Zjednoczone" zastępuje się słowami "Kanada, Stany Zjednoczone, Wietnam i Zjednoczone Królestwo 45 "
(iii)
w pkt 5 ("Owoce:") wprowadza się następujące zmiany:
nagłówek otrzymuje brzmienie:

"Owoce w znaczeniu botanicznym, nie rozgniatane:"

w drugim wierszu ("Actinidia Lindl., ...") w drugiej kolumnie po kodzie "0806 10 90" tekst: "Melony (włącznie z arbuzami) i papaje, świeże lub schłodzone:" otrzymuje brzmienie:

"Papaje, świeże lub schłodzone:";

(iv)
w pkt 8 ("Nasiona:") wprowadza się następujące zmiany:
w pierwszym wierszu ("Brassicaceae, ... ") wprowadza się następujące zmiany:

w siódmej pozycji drugiej kolumny ("Nasiona sorgo:") kod "1007 90 00" zastępuje się kodem "1007 10 90";

w osiemnastej pozycji drugiej kolumny ("Nasiona rajgrasu ...") kod "1205 25 90" zastępuje się kodem "1209 25 90";

w trzecim wierszu ("Citrus L., Fortunella Swingle ."") wprowadza się następujące zmiany:

w pierwszej kolumnie słowa "Phaseolus cocineus sp. L." zastępuje się słowami "Phaseolus coccineus L.";

w drugiej kolumnie między kodem "ex 0709 99 60" a słowami "- Fasola (Phaseolus spp.), do siewu:" dodaje się tekst w brzmieniu:

"- Mieszańce kukurydzy cukrowej (Zea mays var. saccharata), do siewu:

0712 90 11";

(v)
w pkt 11 ("Odseparowana kora:") wprowadza się następujące zmiany:
w pierwszym wierszu ("Drzew iglastych (Pinales)") słowa "Drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "Drzew iglastych (Pinopsida)";
trzeci wiersz ("Fraxinus L., ...") otrzymuje brzmienie:
"Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth i Ulmus davidiana Planch.Produkty pochodzenia roślinnego z kory, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone:

ex 1404 90 00

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomerowane:

ex 4401 40 90

Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina"
w ostatnim wierszu (" Acer macrophylum Pursh, ."") w trzeciej kolumnie słowa "Stany Zjednoczone" zastępuje się słowami "Kanada, Stany Zjednoczone i Wietnam";
(vi)
w pkt 12 ("Drewno, w przypadku gdy: ...") otrzymuje brzmienie:
"12. Drewno, w przypadku gdy:

a) jest uznane za produkt roślinny w rozumieniu art. 2 pkt 2 rozporządzenia (UE) 2016/2031;

oraz

b) zostało uzyskane, w całości lub w części, z drzew jednego z następujących rzędów, rodzajów lub gatunków, z wyjątkiem drewnianych materiałów opakowaniowych,

oraz

c) jest objęte odpowiednim kodem CN i odpowiada jednemu z opisów podanych w środkowej kolumnie, ustanowionych w części II załącznika I do rozporządzenia (EWG) nr 2658/87:

Quercus L., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej

powierzchni, z wyjątkiem drewna, które jest zgodne z opisem objętym kodem CN 4416 00 00 oraz, jeżeli istnieją dowody, że drewno to zostało wyprodukowane lub

przetworzone z zastosowaniem obróbki termicznej w celu osiągnięcia minimalnej

temperatury 176 °C przez 20 minut

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

Kanada, Stany Zjednoczone i Wietnam
ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z dębu (Quercus spp.):

4403 91 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

- Nieimpregnowane

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane)

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z dębu (Quercus spp.):

4407 91 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:- Pozostałe:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Platanus L., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej

powierzchni

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

- Nieimpregnowane

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane)

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Albania, Armenia, Stany Zjednoczone, Szwajcaria

i Turcja

Populus L., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej

powierzchni

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z topoli i osiki (Populus spp.):

4403 97 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

- Nieimpregnowane

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane)

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z topoli i osiki (Populus spp.):

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Obie Ameryki
Acer saccharum Marsh., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchniDrewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

Trociny:

ex 4401 40 10

Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

- Nieimpregnowane

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane)

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z klonu (Acer spp.):

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Kanada i Stany Zjednoczone
Drzewa iglaste (Pinopsida), łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchniDrewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew iglastych

4401 11 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew iglastych

4401 21 00

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew iglastych:

4403 11 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Z drzew iglastych, inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z sosny (Pinus spp.):

ex 4403 21 10

ex 4403 21 90

ex 4403 22 00

- Z jodły (Abies spp.) i świerku (Picea spp.):

ex 4403 23 10

ex 4403 23 90

ex 4403 24 00

- Pozostałe, z drzew iglastych:

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew iglastych:

ex 4404 10 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew iglastych:

- Nieimpregnowane:

4406 11 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

4406 91 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z drzew iglastych:

- Z sosny (Pinus spp.):

4407 11 10

4407 11 20

4407 11 90

- Z jodły (Abies spp.) i świerku (Picea spp.):

4407 12 10

4407 12 20

4407 12 90

- Pozostałe, z drzew iglastych:

4407 19 10

4407 19 20

4407 19 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

- Z drzew iglastych:

4408 10 15

4408 10 91

4408 10 98

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew iglastych, pozostałe:

ex 4409 10 18

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Kazachstan, Rosja i Turcja oraz pozostałe państwa trzecie

inne niż:

Albania, Andora, Armenia, Azerbejdżan, Białoruś, Bośnia i Hercegowina, Czarnogóra, Gruzja, Islandia, Liechtenstein, Macedonia Północna, Mołdawia, Monako, Norwegia, San Marino, Serbia, Szwajcaria, Ukraina, Wyspy Kanaryjskie, Wyspy

Owcze

i Zjednoczone Królestwo (1)

Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans L., Pterocarya Kunth i Ulmus davidiana Planch., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchniDrewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

- Nieimpregnowane:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z jesionu (Fraxinus spp.):

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

- Pozostałe:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Białoruś, Chiny, Japonia, Kanada, Korea Północna, Korea

Południowa, Mongolia, Rosja, Stany Zjednoczone, Tajwan i Ukraina

Betula L., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej

powierzchni

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z brzozy (Betula spp.):

4403 95 10

4403 95 90

4403 96 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

- Nieimpregnowane:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z brzozy (Betula spp.):

4407 96 10

4407 96 91

4407 96 99

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Kanada i Stany Zjednoczone
Amelanchier Medik.,

Aronia Medik.,

Cotoneaster Medik.,

Crataegus L., Cydo-

Cydonia Mill., Malus Mill., Pyracantha M. Roem., Pyrus L. i Sorbus L., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej

powierzchni, z wyjątkiem trocin i ścinków

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

- Nieimpregnowane:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Kanada i Stany Zjednoczone
Prunus L., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej

powierzchni

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomerowane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

- Nieimpregnowane:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z wiśni, czereśni (Prunus

4407 94 10

4407 94 91

4407 94 99

- Pozostałe:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Chiny, Japonia, Kanada, Korea Południowa, Kora Północna, Mongolia, Stany Zjednoczone, Wietnam lub jakiekolwiek państwo trzecie, w którym

stwierdzono występowanie Aromia bungii

Acer L., Aescu-

Aesculus L., Alnus L., Betula L., Car- Carpinus L., Cercidiphyllum Siebold & Zucc., Corylus L.,

Fagus L., Fraxinus L.,

Koelreuteria Laxm.,

Platanus L., Populus L., Salix L., Tilia L. i Ulmus L., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z buka (Fagus spp.):

4403 93 00

4403 94 00

- Z brzozy (Betula spp.):

4403 95 10

4403 95 90

4403 96 00

- Z topoli i osiki (Populus spp.):

4403 97 00

- Pozostałe:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna drzew innych niż iglaste:

- Nieimpregnowane:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z buka (Fagus spp.):

4407 92 00

- Z klonu (Acer spp.):

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

- Z jesionu (Fraxinus spp.):

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

- Z brzozy (Betula spp.):

4407 96 10

4407 96 91

4407 96 99

- Z topoli i osiki (Populus spp.):

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

- Pozostałe:

4407 99 27

4407 99 40

4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Państwa trzecie, w których

stwierdzono występowanie Anoplophora glabripennis

Acer macrophyllum Pursh, Aesculus californica (Spach) Nutt., Lithocarpus densiflorus (Hook. & Arn.) Rehd., Quercus L. i Taxus brevifolia Nutt.Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew iglastych:

ex 4401 11 00

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew iglastych:

ex 4401 21 00

- Z drzew innych niż iglaste:

Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.)):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomerowane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew iglastych:

ex 4403 11 00

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Pozostałe, z drzew iglastych:

ex 4403 25 10

ex 4403 25 90

ex 4403 26 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Pozostałe, z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew iglastych:

ex 4404 10 00

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna:

- Nieimpregnowane:

- Z drzew iglastych:

ex 4406 11 00

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

- Z drzew iglastych:

ex 4406 91 00

- Z drzew innych niż iglaste

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z drzew iglastych:

ex 4407 19 10

ex 4407 19 20

ex 4407 19 90

- Z klonu (Acer spp.):

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

- Pozostałe:

ex 4407 99 27

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

- Z drzew iglastych:

ex 4408 10 15

ex 4408 10 91

ex 4408 10 98

- Pozostałe:

ex 4408 90 15

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste, inne:

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Kanada, Stany Zjednoczone, Wietnam i Zjednoczone Królestwo (1)
Artocarpus chaplasha Roxb., Artocarpus heterophyllus Lam., Artocarpus integer (Thunb.) Merr., Alnus formosana Makino, Bombax malabaricum DC., Broussonetia papyrifera (L.) Vent., Broussonetia kazinoki Siebold, Caesalpinia japonica Siebold & Zucc., Cajanus cajan (L.) Huth, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Camellia oleífera C.Abel,

Castanea Mill., Celtis sinensis Pers., Cercis chinensis Bunge, Chaenomeles sinensis (Thouin) Koehne, Cinnamomum camphora (L.) J.Presl, Citrus L., Cornus kousa Bürger ex Hanse, Crataegus cordata Aiton, Cunninghamia lanceolata (Lamb.) Hook., Dalbergia L.f., Debregeasia edulis (Siebold & Zucc.) Wedd.,

Debregeasia hypoleuca (Höchst. ex Steud.) Wedd., Diospyros kaki L., Enkianthus perulatus (Miq.) C.K. Schneid., Eriobotrya japonica (Thunb.) Lindl., Fagus crenata Blume, Ficus L., Firmiana simplex (L.) W.Wight, Gleditsia japonica Miq., Hovenia dulcis Thunb., Juglans regia L., Lagerstroemia indica L., Maclura tricuspidata Carrière, Maclura pomifera (Raf.) C.K.Schneid., Malus Mill., Melia azedarach L., Morus L., Platanus x hispanica Mill. ex Münchh., Platycarya strobilaceae Siebold & Zucc., Populus L., Prunus spp, Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., Pterocarya stenoptera C. DC., Punica granatum L., Pyrus spp., Robinia pseudoacacia L., Salix L., Sapium sebiferum (L.) Roxb., Schima superba Gardner & Champ., Sophora japonica L., Spiraea thunbergii Siebold ex Blume, Trema amboinensis (Willd.) Blume, Trema orientale (L.) Blume, Ulmus L., Vernicia fordii (Hemsl.) Airy Shaw, Villebrunea pedunculata Shirai, Xylosma G.Forst., i Zelkova serrata (Thunb.) Makino

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

- Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z buka (Fagus spp.):

ex 4403 93 00

ex 4403 94 00

- Z topoli i osiki (Populus spp.):

ex 4403 97 00

- Pozostałe:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna:

- Nieimpregnowane:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

- Z drzew innych niż iglaste

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Pozostałe (z drzew innych niż iglaste lub tropikalne):

- Z buka (Fagus spp.):

ex 4407 92 00

- Z wiśni, czereśni (Prunus spp.):

- Strugane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

ex 4407 94 10

- Pozostałe:

ex 4407 94 91

ex 4407 94 99

- Z topoli i osiki (Populus spp.):

- Strugane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

ex 4407 97 10

- Pozostałe:

ex 4407 97 91

ex 4407 97 99

- Pozostałe:

- Strugane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

ex 4407 99 27

- Pozostałe:

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

- Pozostałe (z drzew innych niż iglaste lub tropikalne):

- Strugane; szlifowane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

ex 4408 90 15

- Pozostałe:

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste:

- Pozostałe (z drzew innych niż bambus lub drzewa tropikalne):

Pozostałe (inne niż profile na ramy do obrazów, fotografii, luster lub podobnych przedmiotów):

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Afganistan, Arabia Saudyjska, Bahrajn, Bangladesz, Bhutan, Brunei Darussalam, Chiny, Filipiny, Indie, Indonezja, Irak, Iran,

Japonia,

Jemen, Jordania, Kambodża, Katar, Kazachstan, Kirgistan, Korea

Południowa, Korea Północna, Kuwejt, Laos, Liban, Malediwy, Malezja, Mjanma/Birma, Mongolia, Nepal, Oman, Pakistan, Rosja (tylko

następujące części:

Dalekowschodni Okręg Federalny (Dalniewostocznyj fiedieralnyj okrug), Syberyjski Okręg Federalny (Sibirskij fiedieralnyj okrug) i Uralski Okręg Federalny (Uralskij fiedieralnyj okrug)), Singapur, Sri Lanka, Syria, Tadżykistan, Tajlandia, Timor Wschodni, Turkmenistan, Uzbekistan, Wietnam i Zjednoczone Emiraty Arabskie

Acer L., Betula L., Elaeagnus L., Fraxinus L., Gleditsia L., Juglans L., Malus Mill., Morus L., Platanus L., Populus L., Prunus L., Pyrus L., Quercus L., Robinia L., Salix L. i Ulmus L., łącznie z drewnem, które nie zachowało swojej naturalnej zaokrąglonej powierzchni,

z wyjątkiem trocin i ścinków

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

- Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z dębu (Quercus spp.):

4403 91 00

- Z brzozy (Betula spp.):

4403 95 10

4403 95 90

4403 96 00

- Z topoli i osiki (Populus spp.):

4403 97 00

- pozostałe (inne niż drewno drzew z rodzajów: Quercus, Betula, Populus):

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna:

- Nieimpregnowane:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z dębu (Quercus spp.):

4407 91 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

- Z klonu (Acer spp.):

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

- Z wiśni, czereśni (Prunus spp.):

4407 94 10

4407 94 91

4407 94 99

- Z jesionu (Fraxinus spp.):

4407 95 10

4407 95 91

4407 95 99

- Z brzozy (Betula spp.):

4407 96 10

4407 96 91

4407 96 99

- Z topoli i osiki (Populus spp.):

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

- Pozostałe:

- Strugane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

ex 4407 99 27

- Pozostałe:

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

- Pozostałe (z drzew innych niż iglaste lub tropikalne):

- Strugane; szlifowane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

ex 4408 90 15

- Pozostałe:

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste:

- Pozostałe (z drzew innych niż bambus lub drzewa tropikalne):

Pozostałe (inne niż profile na ramy do obrazów, fotografii, luster lub podobnych przedmiotów):

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Afganistan, Indie,

Iran, Kirgistan, Pakistan, Tadżykistan, Turkmenistan i Uzbekistan

Drewno drzew z rodzajów: Castanea Mill., Castanopsis (D. Don) Spach i Quercus L.Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

- Pozostałe (z drzew innych niż eukaliptus (Eucalyptus spp.):

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Trociny:

ex 4401 40 10

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z dębu (Quercus spp.):

4403 91 00

- Pozostałe:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna:

- Nieimpregnowane:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z dębu (Quercus spp.):

- Szlifowane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

4407 91 15

- Pozostałe:

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

- Pozostałe:

- Strugane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

ex 4407 99 27

- Pozostałe:

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

- Pozostałe (z drzew innych niż iglaste lub tropikalne):

- Strugane; szlifowane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

ex 4408 90 15

- Pozostałe:

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste:

- Pozostałe (z drzew innych niż bambus lub drzewa tropikalne):

Pozostałe (inne niż profile na ramy do obrazów, fotografii, luster lub podobnych przedmiotów):

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

Chiny, Korea Południowa, Korea Północna, Rosja, Tajwan i Wietnam
Drewno drzew z rodzajów i gatunków: Acacia Mill., Acer buergerianum Miq., Acer macrophyllum Pursh, Acer negundo L., Acer palmatum Thunb., Acer paxii Franch., Acer pseudoplatanus L., Aesculus californica (Spach) Nutt.,

Ailanthus altissima (Mill.)

Swingle, Albizia falcate Backer ex Merr., Albizia julibrissin Durazz., Alectryon excelsus Gartn., Alnus rhombifolia Nutt., Archontophoenix cunninghamiana H. Wendl. & Drude, Artocarpus integer (Thunb.) Merr.,

Azadirachta indica A. Juss., Baccharis salicina Torr. & A. Gray, Bauhinia variegata L., Brachychiton discolor F.Muell., Brachychiton populneus R.Br., Camellia semiserrata C.W.Chi, Camellia sinensis (L.) Kuntze, Canarium commune L.,

Castanospermum australe A. Cunningham & C.Fraser, Cercidium floridum Benth. ex A. Gray, Cercidium sonorae Rose & I.M.Johnst., Cocculus laurifolius DC., Combretum kraussii Hochst., Cupaniopsis

anacardioides (A.Rich.) Radlk., Dombeya cacuminum Hochr., Erythrina corallodendron L., Erythrina coralloides Moc. & Sesse ex DC., Erythrina falcata Benth., Erythrina fusca Lour., Eucalyptus ficifolia F.Mull., Fagus crenata Blume, Ficus L., Gleditsia triacanthos L., Hevea brasiliensis (Willd. ex A.Juss) Muell.Arg., Howea forsteriana (F.Muller) Becc., Ilex cornuta Lindl. & Paxton, Inga vera Willd., Jacaranda mimosifolia D.Don, Koelreuteria bipinnata Franch., Liquidambar styraciflua L., Magnolia grandiflora L., Magnolia virginiana L., Mimosa bracaatinga Hoehne, Morus alba L., Parkinsonia aculeata L., Persea americana Mill., Pithecellobium lobatum Benth., Platanus x hispanica Mill. ex Munchh., Platanus mexicana Torr., Platanus occidentalis L., Platanus orientalis L., Platanus racemosa Nutt., Podalyria calyptrata Willd., Populus fremontii S.Watson, Populus nigra L., Populus

Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach; drewno w postaci wiórów lub zrębków; trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nawet aglomerowane w kłody, brykiety, granulki lub podobne postacie:

- Drewno opałowe w postaci kłód, szczap, gałęzi, wiązek chrustu lub w podobnych postaciach:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 12 00

- Drewno w postaci wiórów lub zrębków:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4401 22 10

ex 4401 22 90

- Trociny oraz drewno odpadowe i ścinki drewniane, nieaglomero- wane:

- Drewno odpadowe i ścinki drewniane (inne niż trociny):

ex 4401 40 90

Drewno surowe, niepozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4403 12 00

Drewno surowe, nawet pozbawione kory lub bieli, lub zgrubnie obrobione:

- Inne niż malowane, bejcowane, nasycone kreozotem lub innymi środkami konserwującymi:

- Z dębu (Quercus spp.):

4403 91 00

- Z buka (Fagus spp.):

4403 92 00

- Z topoli i osiki (Populus spp.):

4403 97 00

- Z eukaliptusa (Eucalyptus spp.):

4403 98 00

- Pozostałe:

ex 4403 99 00

Żerdzie rozszczepione; pale, paliki i kołki z drewna, zaostrzone, ale nieprzetarte wzdłużnie:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4404 20 00

Państwa trzecie
trichocarpa Torr. & A.Gray ex Hook., Prosopis articulata S. Watson, Protium serratum Engl., Psoralea pinnata L., Pterocarya stenoptera C.DC., Quercus agrifolia Née, Quercus calliprinos Webb., Quercus chrysolepis

Liebm, Quercus engelmannii Greene, Quercus ithaburensis

Dence, Quercus lobata Née, Quercus palustris Marshall,

Quercus robur L., Quercus suber L., Ricinus communis L., Salix alba L., Salix babylonica L., Salix gooddingii C.R.Ball, Salix laevigata Bebb, Salix mucronata Thnb., Shorea robusta C.F.Gaertn., Spathodea campanulata P.Beauv., Spondias dulcis Parkinson, Tamarix ramosissima Kar. ex Boiss., Virgilia oroboides subsp. ferrugine B.-E.van Wyk, Wisteria floribunda (Willd.) DC. i Xylosma avilae Sleumer

Podkłady kolejowe lub tramwajowe, z drewna:

- Nieimpregnowane:

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4406 12 00

- Pozostałe (inne niż nieimpregnowane):

- Z drzew innych niż iglaste:

ex 4406 92 00

Drewno przetarte lub strugane wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo, o grubości przekraczającej 6 mm:

- Z dębu (Quercus spp.):

4407 91 15

4407 91 31

4407 91 39

4407 91 90

- Z buka (Fagus spp.):

4407 92 00

- Z klonu (Acer spp.):

4407 93 10

4407 93 91

4407 93 99

- Z topoli i osiki (Populus spp.):

4407 97 10

4407 97 91

4407 97 99

- Pozostałe:

- Strugane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

ex 4407 99 27

- Pozostałe:

ex 4407 99 40

ex 4407 99 90

Arkusze na forniry (włącznie z otrzymanymi przez cięcie drewna warstwowego), na sklejkę lub na podobne drewno warstwowe i inne drewno, przetarte wzdłużnie, skrawane warstwami lub obwodowo, nawet strugane, szlifowane, łączone na długość lub łączone stykowo, o grubości nieprzekraczającej 6 mm:

- Pozostałe (z drzew innych niż iglaste lub tropikalne):

- Strugane; szlifowane; łączone stykowo, nawet strugane lub szlifowane:

ex 4408 90 15

b)
w części B wprowadza się następujące zmiany:
(i)
nagłówek otrzymuje brzmienie:

"Wykaz roślin, a także odpowiednich państw trzecich pochodzenia lub wysyłki, w odniesieniu do których, na podstawie art. 73 rozporządzenia (UE) 2016/2031, wymagane są świadectwa fitosanitarne do celów ich wprowadzenia na terytorium Unii";

(ii)
w drugiej kolumnie w drugiej pozycji ("Kwiaty cięte i pąki kwiatowe ...") między nagłówkiem pozycji i kodem "0603 15 00" dodaje się kod:

"0603 11 00";

(iii)
w trzeciej pozycji ("Liście, gałęzie i ...") nagłówek pozycji otrzymuje brzmienie:

"Liście, gałęzie i pozostałe części roślin, bez kwiatów lub pąków kwiatowych, oraz trawy, mchy, inne niż porosty, odpowiednie na bukiety lub do celów zdobniczych, świeże:";

(iv)
w piątej pozycji ("Kapusty ..."), między kodami "0704 10 00" i "0704 90 10" dodaje się kod:

"0704 20 00";

(v)
w jedenastej pozycji ("Orzechy brazylijskie i ...") nagłówek pozycji otrzymuje brzmienie:

"Orzechy brazylijskie i orzechy nerkowca, całe, świeże w zielonych łupinkach, również do siewu:";

- Pozostałe:

ex 4408 90 35

ex 4408 90 85

ex 4408 90 95

Drewno (włącznie z klepkami i listwami na parkiet, niepołączonymi), kształtowane w sposób ciągły (z wypustem, rowkiem, ze ściętymi krawędziami, zaokrąglone, ze złączami w jaskółczy ogon i tym podobne) wzdłuż dowolnej krawędzi, końców lub powierzchni, nawet strugane, szlifowane lub łączone stykowo:

- Z drzew innych niż iglaste:

- Pozostałe (z drzew innych niż bambus lub drzewa tropikalne):

Pozostałe (inne niż profile na ramy do obrazów, fotografii, luster lub podobnych przedmiotów):

ex 4409 29 91

ex 4409 29 99

Beczki, baryłki, kadzie, cebry i pozostałe wyroby bednarskie oraz ich części, z drewna, włącznie z klepkami:

ex 4416 00 00

Budynki prefabrykowane z drewna:

ex 9406 10 00

(1) Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do Zjednoczonego Królestwa nie obejmują Irlandii Północnej."
(vi)
w dwunastej pozycji ("Pozostałe orzechy, ...") nagłówek pozycji otrzymuje brzmienie:

"Pozostałe orzechy, całe, świeże w zielonych łupinkach, również do siewu:";

(vii)
po pozycji "Liście laurowe, świeże: ex 0910 99 50" dodaje się tekst w brzmieniu:

"Nasiona pszenicy zwyczajnej i meslinu:

1001 11 00

1001 91 10

1001 91 20

1001 91 90

Nasiona żyta:

1002 10 00";

(viii)
w pozycji "Gryka, proso i mozga kanaryjska, pozostałe zboża, nasiona do siewu:" między kodami "ex 1008 50 00" i "ex 1008 90 00" dodaje się kod:

"ex 1008 60 00";

10)
w załączniku XII wprowadza się następujące zmiany:
a)
w pkt 4 skreśla się trzeci wiersz;
b)
w pkt 6 słowa "Drzewa iglaste (Pinales)" zastępuje się słowami "Drzewa iglaste (Pinopsida)";
11)
w załączniku XIII wprowadza się następujące zmiany:
a)
między pkt 4 i 5 dodaje się punkt w brzmieniu:

"4. 1 Drewno drzew z rodzajów i gatunków: Chionanthus virginicus L., Fraxinus L., Juglans ailantifolia Carr., Juglans mandshurica Maxim., Ulmus davidiana Planch. i Pterocarya rhoifolia Siebold & Zucc., o którym mowa w pkt 27 załącznika VIII.";

b)
pkt 10 i 11 otrzymują brzmienie:

"10. Materiał siewny, w przypadku gdy jego przemieszczenie jest objęte zakresem stosowania dyrektywy 98/56/WE i w odniesieniu do którego, zgodnie z art. 37 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/2031, w załączniku IV wymieniono określone RAN:

Allium L.,

Capsicum annuum L.,

Helianthus annuus L.

11. Materiał siewny, w przypadku gdy jego przemieszczenie jest objęte zakresem stosowania dyrektyw 98/56/WE lub 2008/90/WE i w odniesieniu do którego, zgodnie z art. 37 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/2031, w załączniku IV wymieniono określone RAN:

Prunus armeniaca L.,

Prunus cerasus L.,

Prunus domestica L.,

Prunus dulcis (Mill.) D. A. Webb,

Prunus persica (L.) Batsch,

Prunus salicina Lindley.";

c)
dodaje się punkt w brzmieniu:

"12. Materiał siewny, w przypadku gdy jego przemieszczenie jest objęte zakresem stosowania dyrektyw 98/56/WE, 1999/105/WE lub 2008/90/WE i w odniesieniu do którego, zgodnie z art. 37 ust. 2 rozporządzenia (UE) 2016/2031, w załączniku IV wymieniono określone RAN:

Prunus avium L.";
12)
w załączniku XIV wprowadza się następujące zmiany:
a)
pkt 1 otrzymuje brzmienie:

"Rośliny z rodzajów: Abies Mill., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L. i Pseudotsuga Carr., inne niż nasiona.";

b)
w pkt 2 skreśla się słowa "Ficus L.," i "Platanus L.,";
c)
pkt 3 otrzymuje brzmienie:

"3. Rośliny, inne niż owoce i nasiona, z rodzajów i gatunków: Amelanchier Med., Castanea Mill., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Eucalyptus L'Herit., Malus Mill., Mespilus L., Photi- nia davidiana (Dcne.) Cardot, Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. i Vitis L.";

d)
pkt 9 otrzymuje brzmienie:

"9. Nasiona roślin z rodzajów i gatunków: Beta vulgaris L., Castanea Mill., Gossypium L. i Mangifera L.";

e)
w pkt 11 lit. b) tiret pierwsze słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)";
f)
w pkt 12 słowa "drzew iglastych (Pinales)" zastępuje się słowami "drzew iglastych (Pinopsida)".
1 Dz.U. L 317 z 23.11.2016, s. 4.
2 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2019/2072 z dnia 28 listopada 2019 r. ustanawiające jednolite warunki wykonania rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/2031 w sprawie środków ochronnych przeciwko agrofagom roślin i uchylające rozporządzenie Komisji (WE) nr 690/2008 oraz zmieniające rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/2019 (Dz.U. L 319 z 10.12.2019, s. 1).
3 "Scientific Opinion on the pest categorisation of non-EU Acleris spp." ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Acleris spp. spoza UE"). Dziennik EFSA 2019; 17(10):5856, 37 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa 2019.5856.
4 "Scientific Opinion on the pest categorisation of non-EU Choristoneura spp." ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Choristoneura spp. spoza UE") Dziennik EFSA 2019; 17(5):5671, 31 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa 2019.5671.
5 "Scientific Opinion on the pest categorisation of non-EU Cicadomorpha vectors of Xylella spp." ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Cicadomorpha spoza UE będących wektorami Xylella spp."). Dziennik EFSA 2019; 17(6):5736, 53 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa 2019.5736.
6 "Pest categorisation of non-EU Margarodidae" ("Kategoryzacja agrofagów w odniesieniu do Margarodidae spoza UE"). Dziennik EFSA 2019; 17(4):5672, 42 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa 2019.5672.
7 "Scientific Opinion on the pest categorisation of the Andean Potato Weevil (APW) complex (Coleoptera: Curculionidae)" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do kompleksu andyjskich ryjkowców ziemniaczanych (ang. Andean Potato Weevil, APW) (Coleoptera: Curculionidae)"). Dziennik EFSA 2020; 18(7):6176, 38 s. https://doi.org/102903/j.ef s a.2020 .617 6.
8 "Scientific Opinion on pest categorisation of Palm lethal yellowing phytoplasmas" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofa- gów w odniesieniu do fitoplazm letalnego żółknięcia palmy"). Dziennik EFSA 2017; 15(10):5028, 27 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa 2017.5028.
9 "Pest categorisation of non-EU Tephritidae" ("Kategoryzacja agrofagów w odniesieniu do Tephritidae spoza UE"). Dziennik EFSA 2020; 18(1):5931, 62 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa 2020.5931.
10 Kilka opinii naukowych EFSA (2019, 2020).
11 Kilka opinii naukowych EFSA (2019, 2020).
12 "Scientific Opinion on the pest categorisation of Nemorimyza maculosa" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Nemorimyza maculosa"). Dziennik EFSA 2020; 18(3):6036, 29 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6036.
13 "Scientific Opinion on the pest categorisation of Exomala orientalis" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Exomala orientalis"). Dziennik EFSA 2020; 18(4):6103, 29 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6103.
14 "Scientific Opinion on the pest categorisation of non-EU Cicadomorpha vectors of Xylella spp." ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Cicadomorpha spoza UE będących wektorami Xylella spp."). Dziennik EFSA 2019; 17(6):5736, 53 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5736.
15 "Scientific Opinion on the pest categorisation of Helicoverpa zea" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Helicoverpa zea"). Dziennik EFSA 2020; 18(7):6177, 31 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6177.
16 "Scientific Opinion on the pest categorisation of Stagonosporopsis andigena" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Stagonosporopsis andigena"). Dziennik EFSA 2018; 16(10):5441, 25 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5441.
17 "Scientific Opinion on the pest categorisation of Ripersiella hibisci" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Ripersiella hibisci"). Dziennik EFSA 2020; 18(6):6178, 28 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6178.
18 "Scientific Opinion on the list of non-EU Scolytinae of coniferous hosts" ("Opinia naukowa w sprawie wykazu Scolytinae spoza UE w przypadku żywicieli będących drzewami iglastymi"). Dziennik EFSA 2020; 18(1):5933, 56 s. https://doi.org/10.2903/j. efsa.2020.5933.; "Scientific Opinion on the pest categorisation of non-EU Scolytinae of coniferous hosts" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Scolytinae spoza UE w przypadku żywicieli będących drzewami iglastymi"). Dziennik EFSA 2020; 18(1):5934, 39 s. https://doi.org/10.29 03/j.efsa.2020.5934.
19 "Scientific Opinion on pest categorisation of Witches' broom disease of lime (Citrus aurantifolia) phytoplasma" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do fitoplazmy miotlastości limonki (Citrus aurantifolia)"). Dziennik EFSA 2017; 15(10):5027, 22 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2017.5027.
20 "Scientific Opinion on the list of non-EU phytoplasmas of Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. and Vitis L." ("Opinia naukowa w sprawie wykazu fitoplazm spoza UE porażających Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. i Vitis L."). Dziennik EFSA 2020; 18(1):5930, 25 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5930;

"Scientific Opinion on the pest categorisation of the non-EU phytoplasmas of Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. and Vitis L." ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do fitoplazm spoza UE porażających Cydonia Mill., Fragaria L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., Ribes L., Rubus L. i Vitis L."). Dziennik EFSA 2020; 18(1):5929, 97 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.5929.

21 "Pest Risk Analysis for the Ambrosia* beetle Euwallacea sp. including all the species within the genus Euwallacea that are morphologically similar to E.fornicatus, *Associated fungi: Fusarium sp. (E.g: F. ambrosium, Fusarium euwallaceae) or other possible symbionts" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do kornika ambrozyjnego Euwallacea sp., obejmująca wszystkie gatunki należące do rodzaju Euwallacea podobne pod względem morfologii do E. fornicatus, *powiązane grzyby: Fusarium sp. (np.: F. ambrosium, Fusarium euwalla- ceae) lub inne ewentualne symbionty. Hiszpania (2015).
22 "Report of a Pest Risk Analysis for Euwallacea fornicatus sensu lato and Fusarium euwallaceae" ("Sprawozdanie dotyczące analizy zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Euwallacea fornicatus sensu lato i Fusarium euwallaceae"), EPPO (2017).
23 EPPO (2013) "Pest risk analysis for Apriona germari, A. japonica, A. cinerea" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Apriona germari, A. japonica, A. cinerea").
24 EPPO (2017) "Pest risk analysis for Ceratothripoides brunneus and C. claratris" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Cera- tothripoides brunneus i C. claratris").
25 EPPO (2018) "Pest risk analysis for Massicus raddei" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Massicus raddei").
26 EPPO (2010) "Pest risk analysis for Meloidogyne enterolobii" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Meloidogyne enterolobii").
27 EPPO (2017) "Pest risk analysis for Prodiplosis longifila" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Prodiplosis longifila").
28 EPPO (2000) "Pest risk analysis for Aeolesthes sarta" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Aeolesthes sarta").
29 "A methodology for preparing a list of recommended regulated non-quarantine pests (RNQPs)" ("Metodyka opracowywania wykazu zalecanych objętych przepisami agrofagów niekwarantannowych (RAN)". Biuletyn EPPO (2017) 47(3), 551-558.
30 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/885 z dnia 26 czerwca 2020 r. w odniesieniu do środków zapobiegających wprowadzaniu do Unii i rozprzestrzenianiu się w niej Pseudomonas syringae pv. actinidiae Takikawa, Serizawa, Ichikawa, Tsuyumu i Goto (Dz.U. L 205 z 29.6.2020, s. 9).
31 "Scientific Opinion on the Pest Risk Analysis on Phytophthora ramorum prepared by the FP6 project RAPRA" ("Opinia naukowa w sprawie analizy zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Phytophthora ramorum, opracowana w ramach FP6 jako projekt RAPRA"). Dziennik EFSA 2011; 9(6):2186 [108 s.]. doi:10.2903/j.efsa.2011.2186.
32 EPPO (2013) "Pest risk management for Phytophthora kernoviae and Phytophthora ramorum" ("Zarządzanie zagrożeniem agrofagami w odniesieniu do Phytophthora kernoviae i Phytophthora ramorum").
33 Decyzja Komisji 2002/757/WE z dnia 19 września 2002 r. w sprawie tymczasowych nadzwyczajnych środków fitosanitarnych zapobiegających wprowadzaniu do Wspólnoty i rozprzestrzenianiu się we Wspólnocie Phytophthora ramorum Werres, De Cock & Man in 't Veld sp. nov. (Dz.U. L 252 z 20.9.2002, s. 37).
34 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1292 z dnia 15 września 2020 r. w sprawie środków mających na celu zapobieżenie wprowadzeniu do Unii Agrilus planipennis Fairmaire z Ukrainy oraz zmiany załącznika XI do rozporządzenia wykonawczego (UE) 2019/2072 (Dz.U. L 302 z 16.9.2020, s. 20).
35 "Pest survey card on Agrilus planipennis" ("Karta kontroli występowania agrofaga dla Agrilus planipennis"). Publikacja dodatkowa EFSA 2020:EN-1945. 43 s. doi:10.2903/sp.efsa.2020.EN-1945.
36 EPPO (2009, zmienione w 2017) "Pest risk analysis for Bactrocera invadens" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Bactro- cera invadens").
37 EPPO (2017) "Pest risk analysis for Bactrocera latifrons" ("Analiza zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Bactrocera latifrons"); https:// gd.eppo.int/taxon/DACULA.
38 2019 r., nieopublikowane sprawozdanie z oceny zagrożenia agrofagami.
39 "Pest survey card on Bactrocera dorsalis" ("Karta kontroli występowania agrofaga dla Bactrocera dorsalis"). Publikacja dodatkowa EFSA 2019:EN-1714. 24 s. doi:10.2903/sp.efsa.2019.EN-1714;

"Pest survey card on Bactrocera zonata" ("Karta kontroli występowania agrofaga dla Bactrocera zonata"). Publikacja dodatkowa EFSA 2021:EN-1999. 28 s. doi:10.2903/sp.efsa.2021.EN-1999.

40 "Scientific Opinion on the pest categorisation of Eotetranychus lewisi" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Eotetranychus lewisi"). Dziennik EFSA 2014; 12(7):3776, 35 s. doi:10.2903/j.efsa.2014.3776;

"Scientific Opinion on the pest risk assessment of Eotetranychus lewisi for the EU territory" ("Opinia naukowa w sprawie oceny zagrożenia agrofagami w odniesieniu do Eotetranychus lewisi na terytorium UE"). Dziennik EFSA 2017; 15(10):4878, 122 s. https://doi.org/ 10.2903/j.efsa.2017.4878.

41 "Scientific Opinion on the risk assessment of the entry of Pantoea stewartii subsp. stewartii on maize seed imported by the EU from the USA" ("Opinia naukowa w sprawie oceny ryzyka związanego z wprowadzeniem Pantoea stewartii subsp. stewartii na nasionach kukurydzy przywożonych przez UE z USA"). Dziennik EFSA 2019; 17(10):5851, 49 s. https://doi.org/10.2903/j.efsa.2019.5851.
42 Decyzja Komisji z dnia 2 lutego 1998 r. upoważniająca państwa członkowskie do tymczasowego podejmowania środków nadzwyczajnych przeciw rozprzestrzenianiu się Thrips palmi Karny w odniesieniu do Tajlandii (98/109/WE) (Dz.U. L 27 z 3.2.1998, s. 47).
43 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2020/1577 z dnia 21 września 2020 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Rady (EWG) nr 2658/87 w sprawie nomenklatury taryfowej i statystycznej oraz w sprawie Wspólnej Taryfy Celnej (Dz.U. L 361 z 30.10.2020, s. 1).
44 "Scientific Opinion on the pest categorisation of Aleurocanthus spp." ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Aleurocanthus spp."). Dziennik EFSA 2018; 16(10):5436, 31 s. doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5436;

"Scientific Opinion on the pest categorisation of Popillia japonica" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Popillia japonica"). Dziennik EFSA 2018; 16(11):5438, 30 s. doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5438;

"Scientific Opinion on the pest categorisation of Toxoptera citricida" ("Opinia naukowa w sprawie kategoryzacji agrofagów w odniesieniu do Toxoptera citricida"). Dziennik EFSA 2018; 16(1):5103, 22 s. doi.org/10.2903/j.efsa.2018.5103

45 Zgodnie z Umową o wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej, w szczególności z art. 5 ust. 4 Protokołu w sprawie Irlandii / Irlandii Północnej w związku z załącznikiem 2 do tego protokołu, do celów niniejszego załącznika odniesienia do Zjednoczonego Królestwa nie obejmują Irlandii Północnej."

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.