Rozporządzenie wykonawcze 2017/105 zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1247/2012 ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do formatu i częstotliwości dokonywania zgłoszeń dotyczących transakcji do repozytoriów transakcji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, kontrahentów centralnych i repozytoriów transakcji

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2017.17.17

Akt jednorazowy
Wersja od: 10 lutego 2017 r.

ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2017/105
z dnia 26 października 2016 r.
zmieniające rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1247/2012 ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do formatu i częstotliwości dokonywania zgłoszeń dotyczących transakcji do repozytoriów transakcji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, kontrahentów centralnych i repozytoriów transakcji 1
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 z dnia 4 lipca 2012 r. w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, kontrahentów centralnych i repozytoriów transakcji 2 , w szczególności jego art. 9 ust. 6,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1247/2012 3  stanowi, że w przypadku gdy niedostępny jest identyfikator podmiotu prawnego, stosuje się tymczasowy identyfikator podmiotu. W ostatnim czasie dostępna stała się infrastruktura umożliwiająca nadawanie podmiotom identyfikatorów podmiotu prawnego, a uczestnicy rynku zaznajomili się już ze stosowaniem tych identyfikatorów. Identyfikatory podmiotu prawnego powinny zatem obecnie stanowić jedyny dopuszczalny sposób identyfikacji podmiotów prawnych.

(2) Ustalenie, czy w kontekście danego kontraktu kontrahent dokonujący zgłoszenia jest kupującym czy sprzedającym, jest szczególnie skomplikowane w przypadku instrumentów pochodnych typu swap, gdyż tego rodzaju kontrakty wiążą się z wymianą instrumentów finansowych między stronami. Należy w związku z tym ustanowić szczegółowe przepisy, aby zapewnić możliwość dokładnego i konsekwentnego ustalania, kto jest kupującym, a kto jest sprzedającym w transakcjach, których przedmiotem są instrumenty pochodne typu swap.

(3) W celu określenia rzeczywistej ekspozycji kontrahentów właściwe organy potrzebują kompletnych i dokładnych informacji na temat zabezpieczenia wymienianego między tymi kontrahentami. Z tego też względu należy określić szczegółowe przepisy zapewniające konsekwentne podejście do zgłaszania zabezpieczenia ustanowionego dla danego instrumentu pochodnego lub portfela.

(4) Dokładna klasyfikacja i identyfikacja instrumentów pochodnych ma zasadnicze znaczenie dla wydajnego wykorzystania danych i miarodajnej agregacji danych pochodzących z repozytoriów transakcji, a zatem przyczynia się do osiągnięcia celów przyświecających Radzie Stabilności Finansowej, które sformułowano w studium wykonalności dotyczącym sposobów agregacji danych pochodzących z repozytoriów transakcji i dotyczących instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym 4 , opublikowanym w dniu 19 września 2014 r. Wymogi sprawozdawcze dotyczące klasyfikacji i identyfikacji instrumentów pochodnych należy zatem zmienić, aby zapewnić dostępność tych informacji - w pełnym zakresie - dla właściwych organów.

(5) W celu uwzględnienia zgłoszeń nowych rodzajów instrumentów pochodnych, które pojawiły się na rynku i są przedmiotem częstego obrotu za sprawą innowacji finansowych, wykaz klas instrumentów pochodnych należy rozszerzyć o opcje na swapy (swapcje) i kontrakty typu spread bet. W szerszym ujęciu, mając na względzie postępujące innowacje, w wyniku których powstają nowe rodzaje instrumentów pochodnych, ważne jest, aby zapewnić mimo wszystko możliwość zgłaszania wszelkich nowych rodzajów instrumentów pochodnych, których nie obejmuje obecna klasyfikacja. Dlatego też w klasyfikacji rodzajów instrumentów pochodnych należy zachować kategorię "inne".

(6) W przypadku gdy dwóch kontrahentów nie jest w stanie uzgodnić, który z nich powinien wygenerować unikatowy identyfikator transakcji w terminie przewidzianym na dokonanie zgłoszenia, prawidłowa identyfikacja i prawidłowe skojarzenie dwóch zgłoszeń tej samej transakcji mogą nie być możliwe. Należy zatem określić kryteria generowania unikatowego identyfikatora transakcji, aby uniknąć podwójnego liczenia tej samej transakcji.

(7) Kontrahenci mogą napotykać poważne trudności z uzyskaniem wszystkich istotnych informacji dotyczących transakcji, które zakończono przed datą rozpoczęcia zgłaszania transakcji. Zważywszy na złożoność wiążącą się ze zgłaszaniem zakończonych transakcji oraz fakt, że transakcje te nie przyczyniają się do wzrostu ryzyka systemowego, okres przewidziany na zgłoszenie zakończonych transakcji należy wydłużyć z 3 lat do 5 lat od daty rozpoczęcia zgłaszania transakcji.

(8) Aby zapewnić pełną harmonizację danych zgłaszanych do repozytoriów transakcji i tym samym umożliwić ich spójną interpretację i agregację, należy doprecyzować standardy i formaty stosowane przy zgłoszeniach transakcji. Należy również zmienić wymogi sprawozdawcze dotyczące formatów danych. Kontrahentom i repozytoriom transakcji należy w związku z tym zapewnić wystarczająco dużo czasu na podjęcie wszelkich działań koniecznych, by zastosować się do zmienionych wymogów.

(9) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie wykonawcze (UE) nr 1247/2012.

(10) Podstawę niniejszego rozporządzenia stanowi projekt wykonawczych standardów technicznych przedłożony Komisji przez Europejski Urząd Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych (ESMA).

(11) Zgodnie z art. 15 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 5  ESMA przeprowadził otwarte konsultacje publiczne na temat tego projektu wykonawczych standardów technicznych, przeanalizował związane z nimi potencjalne koszty i korzyści oraz zasięgnął opinii Grupy Interesariuszy z Sektora Giełd i Papierów Wartościowych, o której mowa w art. 37 wspomnianego rozporządzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W rozporządzeniu wykonawczym (UE) nr 1247/2012 wprowadza się następujące zmiany:

1)
art. 3 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 3

Identyfikacja kontrahentów i innych podmiotów

W zgłoszeniu za pomocą identyfikatora podmiotu prawnego identyfikuje się następujące podmioty:

a) beneficjent będący podmiotem prawnym;

b) broker;

c) kontrahent centralny;

d) członek rozliczający;

e) kontrahent będący podmiotem prawnym;

f) podmiot dokonujący zgłoszenia.";

2)
dodaje się art. 3a i 3b w brzmieniu:

"Artykuł 3a

Strona kontraktu, po której znajduje się kontrahent

1. Stronę kontraktu pochodnego, po której znajduje się kontrahent, o której mowa w polu 14 w tabeli 1 w załączniku, określa się zgodnie z ust. 2-10.

2. W przypadku opcji i opcji na swapy (swapcji) za kupującego uznaje się kontrahenta, który ma prawo wykonania opcji, a za sprzedającego - kontrahenta, który wystawia opcję i otrzymuje premię opcyjną.

3. W przypadku kontraktów terminowych typu future i forward innych niż walutowe kontrakty terminowe typu future i forward za kupującego uznaje się kontrahenta nabywającego dany instrument, a za sprzedającego - kontrahenta sprzedającego dany instrument.

4. W przypadku swapów dotyczących papierów wartościowych za kupującego uznaje się kontrahenta, który ponosi ryzyko zmiany ceny bazowego papieru wartościowego i otrzymuje kwotę stanowiącą równowartość tego papieru, a za sprzedającego - kontrahenta, który wypłaca kwotę stanowiącą równowartość tego papieru.

5. W przypadku swapów dotyczących stóp procentowych lub wskaźników inflacji za kupującego uznaje się kontrahenta, który wypłaca odsetki według stałej stopy, a za sprzedającego - kontrahenta, który otrzymuje odsetki według stałej stopy. W przypadku swapów bazowych za kupującego uznaje się kontrahenta, który płaci spread, a za sprzedającego - kontrahenta, który otrzymuje spread.

6. W przypadku swapów walutowych oraz swapów i kontraktów terminowych typu forward dotyczących walut za kupującego uznaje się kontrahenta, który otrzymuje walutę, która znajduje się na pierwszym miejscu po ułożeniu walut w porządku alfabetycznym według normy Międzynarodowej Organizacji Normalizacyjnej (ISO 4217), a za sprzedającego - kontrahenta, który dostarcza tę walutę.

7. W przypadku swapów dotyczących dywidend za kupującego uznaje się kontrahenta, który otrzymuje kwoty stanowiące równowartość faktycznie wypłacanych dywidend, a za sprzedającego - kontrahenta, który wypłaca dywidendę i otrzymuje odsetki według stałej stopy.

8. W przypadku instrumentów pochodnych dotyczących przeniesienia ryzyka kredytowego, z wyjątkiem opcji i opcji na swapy, za kupującego uznaje się kontrahenta, który kupuje ochronę, a za sprzedającego - kontrahenta, który sprzedaje ochronę.

9. W przypadku kontraktów pochodnych dotyczących towarów za kupującego uznaje się kontrahenta, który otrzymuje towar określony w zgłoszeniu, a za sprzedawcę - kontrahenta, który dostarcza ten towar.

10. W przypadku kontraktów terminowych na stopę procentową za kupującego uznaje się kontrahenta, który wypłaca odsetki według stałej stopy, a za sprzedającego - kontrahenta, który otrzymuje odsetki według stałej stopy.

Artykuł 3b

Zabezpieczenie

1. Tryb zabezpieczenia kontraktu pochodnego, o którym to zabezpieczeniu mowa w polu 21 w tabeli 1 w załączniku, kontrahent dokonujący zgłoszenia określa zgodnie z ust. 2-5.

2. Jeżeli między kontrahentami nie została zawarta umowa zabezpieczająca lub jeżeli umowa zabezpieczająca zawarta między kontrahentami stanowi, że kontrahent dokonujący zgłoszenia nie wnosi ani początkowego depozytu zabezpieczającego, ani zmiennego depozytu zabezpieczającego z tytułu kontraktu pochodnego, kontrakt pochodny określa się jako »niezabezpieczony«.

3. Jeżeli umowa zabezpieczająca zawarta między kontrahentami stanowi, że kontrahent dokonujący zgłoszenia wyłącznie regularnie wnosi zmienny depozyt zabezpieczający z tytułu kontraktu pochodnego, kontrakt pochodny określa się jako »częściowo zabezpieczony«.

4. Jeżeli umowa zabezpieczająca zawarta między kontrahentami stanowi, że kontrahent dokonujący zgłoszenia wnosi początkowy depozyt zabezpieczający i regularnie wnosi zmienny depozyt zabezpieczający, a drugi kontrahent albo wnosi wyłącznie zmienny depozyt zabezpieczający, albo nie wnosi żadnego rodzaju depozytu z tytułu kontraktu pochodnego, kontrakt pochodny określa się jako »zabezpieczony jednostronnie«.

5. Jeżeli umowa zabezpieczająca zawarta między kontrahentami stanowi, że obaj kontrahenci wnoszą początkowy depozyt zabezpieczający i regularnie wnoszą zmienny depozyt zabezpieczający z tytułu kontraktu pochodnego, kontrakt pochodny określa się jako »w pełni zabezpieczony«.";

3)
art. 4 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 4

Specyfikacja, identyfikacja i klasyfikacja instrumentów pochodnych

1. W zgłoszeniu instrument pochodny określa się w oparciu o rodzaj kontraktu oraz klasę aktywów zgodnie z ust. 2 i 3.

2. Instrument pochodny określa się w polu 1 w tabeli 2 w załączniku jako należący do jednego z następujących rodzajów kontraktów:

a) kontrakt finansowy na różnice kursowe;

b) kontrakt terminowy na stopę procentową;

c) kontrakt terminowy typu forward;

d) kontrakt terminowy typu future;

e) opcja;

f) kontrakt typu spread bet;

g) swap;

h) opcja na swapy;

i) inne.

3. Instrument pochodny określa się w polu 2 w tabeli 2 w załączniku jako należący do jednej z następujących klas aktywów:

a) towary i uprawnienia do emisji;

b) kredyty;

c) waluta;

d) akcje;

e) stopa procentowa.

4. Jeżeli instrumenty pochodne nie zaliczają się do jednej z klas aktywów wymienionych w ust. 3, kontrahenci określają w zgłoszeniu klasę aktywów najbardziej przypominającą dany instrument pochodny. Obaj kontrahenci wskazują tę samą klasę aktywów.

5. Kontrakt pochodny określa się w polu 6 w tabeli 2 w załączniku za pomocą, w stosownych przypadkach, następujących elementów:

a) międzynarodowy kod identyfikujący papier wartościowy według ISO 6166 (kod ISIN) lub, w stosownych przypadkach, kod Alternative Instrument Identifier (kod AII) - do daty rozpoczęcia stosowania aktu delegowanego przyjętego przez Komisję na podstawie art. 27 ust. 3 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 600/2014 * ;

b) kod ISIN - od daty rozpoczęcia stosowania aktu delegowanego przyjętego przez Komisję na podstawie art. 27 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 600/2014.

W przypadku użycia kodu AII stosuje się kompletny kod AII.

6. Kompletny kod AII, o którym mowa w ust. 5, jest wynikiem zestawienia następujących sześciu elementów:

a) kod identyfikacyjny rynku (MIC) według ISO 10383 dla systemu obrotu, w którym prowadzony jest obrót danym instrumentem pochodnym, określony przy użyciu 4 znaków alfanumerycznych;

b) nadawany przez system obrotu kod niepowtarzalnie identyfikujący dany instrument bazowy i rodzaj rozrachunku oraz inne cechy charakterystyczne kontraktu, określony przy użyciu maksymalnie 12 znaków alfanumerycznych;

c) pojedynczy znak wskazujący, czy instrument jest opcją czy też kontraktem terminowym typu future, którym jest »O« w przypadku opcji i »F« w przypadku kontraktu terminowego typu future;

d) pojedynczy znak wskazujący, czy opcja jest opcją sprzedaży czy też opcją kupna, którym jest »P« w przypadku opcji sprzedaży i »C« w przypadku opcji kupna; instrument, który zidentyfikowano jako kontrakt terminowy typu future zgodnie z lit. c), określa się znakiem »F«;

e) termin wykonania lub termin zapadalności kontraktu pochodnego określony w formacie RRRR-MM-DD zgodnie z normą ISO 8601;

f) cena wykonania opcji, określona przy użyciu maksymalnie 19 cyfr, w tym maksymalnie pięciu cyfr po przecinku bez zer wiodących i końcowych. Separatorem dziesiętnym jest kropka. Wartości ujemne są niedopuszczalne. Jeżeli dany instrument jest kontraktem terminowym typu future, jako cenę wykonania podaje się zero.

7. W przypadku produktów określonych za pomocą kodu ISIN według ISO 6166 lub kodu AII instrument pochodny klasyfikuje się w polu 4 w tabeli 2 w załączniku przy użyciu kodu służącego do klasyfikacji instrumentów finansowych (CFI) według ISO 10692.

8. Instrumenty, dla których nie jest dostępny kod ISIN według ISO 6166 lub kod AII, klasyfikuje się przy użyciu ustalonego kodu. Kod ten musi być:

a) niepowtarzalny;

b) neutralny;

c) wiarygodny;

d) oparty na otwartym standardzie;

e) skalowalny;

f) dostępny;

g) dostępny po rozsądnych kosztach;

h) objęty odpowiednim systemem zarządzania.

9. Do czasu zatwierdzenia przez ESMA kodu, o którym mowa w ust. 8, instrumenty pochodne, dla których nie jest dostępny kod ISIN według ISO 6166 lub kod AII, klasyfikuje się przy użyciu kodu CFI według ISO 10692.

4)
dodaje się art. 4a i 4b w brzmieniu:

"Artykuł 4a

Unikatowy identyfikator transakcji

1. Zgłoszenie transakcji identyfikuje się przy użyciu albo globalnego unikatowego identyfikatora transakcji zatwierdzonego przez ESMA, albo - w przypadku jego braku - unikatowego identyfikatora transakcji uzgodnionego przez kontrahentów.

2. Jeżeli kontrahenci nie uzgodnią, który podmiot jest odpowiedzialny za wygenerowanie unikatowego identyfikatora transakcji, który należy nadać zgłoszeniu, kontrahenci ustalają podmiot odpowiedzialny za wygenerowanie unikatowego identyfikatora transakcji zgodnie z poniższym:

a) w przypadku centralnie wykonanych i centralnie rozliczonych transakcji unikatowy identyfikator transakcji generuje dla członka rozliczającego kontrahent centralny (CCP) w miejscu rozliczenia transakcji. Drugi unikatowy identyfikator transakcji generuje dla swojego kontrahenta dany członek rozliczający;

b) w przypadku centralnie wykonanych, lecz nie rozliczonych centralnie transakcji unikatowy identyfikator transakcji generuje dla swojego członka system obrotu, w którym wykonano transakcję;

c) w przypadku centralnie potwierdzonych i centralnie rozliczonych transakcji unikatowy identyfikator transakcji generuje dla członka rozliczającego CCP w miejscu rozliczenia transakcji. Drugi unikatowy identyfikator transakcji generuje dla swojego kontrahenta dany członek rozliczający;

d) w przypadku transakcji centralnie potwierdzonych za pomocą środków elektronicznych, lecz nie rozliczonych centralnie unikatowy identyfikator transakcji generuje platforma odpowiedzialna za potwierdzanie warunków transakcji w miejscu potwierdzenia;

e) w przypadku wszystkich transakcji innych niż te, o których mowa w lit. a)-d), stosuje się, co następuje:

(i) w przypadku gdy kontrahenci finansowi zawierają transakcje z kontrahentami niefinansowymi, unikatowy identyfikator transakcji generują kontrahenci finansowi;

(ii) w przypadku gdy kontrahenci niefinansowi, którzy przekroczyli próg wiążący się z obowiązkiem rozliczania, zawierają transakcje z kontrahentami niefinansowymi, którzy nie przekroczyli tego progu, unikatowy identyfikator transakcji generują ci kontrahenci niefinansowi, którzy przekroczyli próg wiążący się z obowiązkiem rozliczania;

(iii) w przypadku wszystkich transakcji innych niż te, o których mowa w ppkt (i) i (ii), unikatowy identyfikator transakcji generuje sprzedający.

3. Kontrahent generujący unikatowy identyfikator transakcji podaje ten identyfikator do wiadomości drugiego kontrahenta na tyle szybko, by ten drugi kontrahent mógł wypełnić swój obowiązek sprawozdawczy.

Artykuł 4b

Miejsce realizacji transakcji

Miejsce realizacji transakcji na instrumencie pochodnym określa się w polu 15 w tabeli 2 w załączniku w następujący sposób:

a) do daty rozpoczęcia stosowania aktu delegowanego przyjętego przez Komisję na podstawie art. 27 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 600/2014:

(i) w przypadku miejsca realizacji transakcji znajdującego się w Unii - kod identyfikacyjny rynku (MIC) według ISO 10383, opublikowany na stronie internetowej ESMA w rejestrze ustanowionym w oparciu o informacje przekazywane przez właściwe organy na podstawie art. 13 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 1287/2006 * ;

(ii) w przypadku miejsca realizacji transakcji znajdującego się poza Unią - kod MIC według ISO 10383 uwzględniony w wykazie kodów MIC prowadzonym i aktualizowanym przez ISO i opublikowanym na stronie internetowej ISO;

b) od daty rozpoczęcia stosowania aktu delegowanego przyjętego przez Komisję na podstawie art. 27 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 600/2014 - kod MIC według ISO 10383.

5)
w art. 5 ust. 4 otrzymuje brzmienie:

"4. Zgłoszeniu do repozytorium transakcji w terminie pięciu lat od daty rozpoczęcia zgłaszania transakcji dla danej klasy instrumentów pochodnych, podlegają następujące kontrakty pochodne, które nie obowiązywały już w tym dniu:

a) kontrakty pochodne, które zostały zawarte przed dniem 16 sierpnia 2012 r. i w dalszym ciągu obowiązywały w dniu 16 sierpnia 2012 r.;

b) kontrakty pochodne, które zostały zawarte w dniu 16 sierpnia 2012 r. lub po tym dniu.";

6)
załącznik zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.
Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejszeje rozporządzenie stosuje się od dnia 1 listopada 2017 r., z wyjątkiem przepisów art. 1 ust. 5, które stosuje się od dnia wejście niniejszego rozporządzenia w życie.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 26 października 2016 r. 6

W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIK

"ZAŁĄCZNIK

Tabela 1

Informacje dotyczące kontrahenta

PoleFormat
Strony kontraktu
1Znacznik czasu zgłoszeniaData i czas zgodnie z ISO 8601 według formatu uniwersalnego czasu koordynowanego (UTC) RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ
2Identyfikator kontrahenta dokonującego zgłoszeniaIdentyfikator podmiotu prawnego (LEI) zgodnie z ISO 17442 - kod składający się z 20 znaków alfanumerycznych.
3Rodzaj identyfikatora drugiego kontrahenta»LEI« w przypadku identyfikatora podmiotu prawnego (LEI) zgodnie z ISO 17442

»CLC« w przypadku kodu klienta

4Identyfikator drugiego kontrahentaIdentyfikator podmiotu prawnego (LEI) zgodnie z ISO 17442 - kod składający się z 20 znaków alfanumerycznych.

Kod klienta (maksymalnie 50 znaków alfanumerycznych).

5Kraj drugiego kontrahentaISO 3166 - dwuznakowy kod kraju
6Sektor przedsiębiorstw, w którym działa kontrahent dokonujący zgłoszeniaTaksonomia dla kontrahentów finansowych:

A = zakład ubezpieczeń na życie, który otrzymał zezwolenie zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE (1)

C = instytucja kredytowa, która otrzymała zezwolenie zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE (2)

F = firma inwestycyjna, która otrzymała zezwolenie zgodnie z dyrektywą 2004/39/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (3)

I = zakład ubezpieczeń, który otrzymał zezwolenie zgodnie z dyrektywą 2009/138/WE

L = alternatywny fundusz inwestycyjny zarządzany przez zarządzających alternatywnym funduszem inwestycyjnym (ZAFI), który otrzymał zezwolenie lub został zarejestrowany zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE (4)

0 = instytucja pracowniczych programów emerytalnych w rozumieniu art. 6 lit. a) dyrektywy 2003/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady (5)

R = zakład reasekuracji, który otrzymał zezwolenie zgodnie z dyrektywą 2009/138/WE

U = przedsiębiorstwo zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe (UCITS) oraz jego spółka zarządzająca, które otrzymały zezwolenie zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/65/WE (6)

Taksonomia dla kontrahentów niefinansowych: poniższe kategorie odpowiadają głównym sekcjom statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej we Wspólnocie Europejskiej (NACE), jak określono w rozporządzeniu (WE) nr 1893/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady (7)

1 = Rolnictwo, leśnictwo i rybactwo

2 = Górnictwo i wydobywanie

3 = Przetwórstwo przemysłowe

4 = Wytwarzanie i zaopatrywanie w energię elektryczną, gaz, parę wodną i powietrze do układów klimatyzacyjnych

5 = Dostawa wody, gospodarowanie ściekami i odpadami oraz działalność związana z rekultywacją

6 = Budownictwo

7 = Handel hurtowy i detaliczny, naprawa pojazdów samochodowych i motocykli

8 = Transport i gospodarka magazynowa

9 = Działalność związana z zakwaterowaniem i usługami gastronomicznymi

10 = Informacja i komunikacja

11 = Działalność finansowa i ubezpieczeniowa

12 = Działalność związana z obsługą rynku nieruchomości

13 = Działalność profesjonalna, naukowa i techniczna

14 = Działalność w zakresie usług administrowania i działalność wspierająca

15 = Administracja publiczna i obrona narodowa; obowiązkowe ubezpieczenia społeczne

16 = Edukacja

17 = Opieka zdrowotna i pomoc społeczna

18 = Działalność związana z kulturą, rozrywką i rekreacją

19 = Pozostała działalność usługowa

20 = Gospodarstwa domowe zatrudniające pracowników; gospodarstwa domowe produkujące wyroby i świadczące usługi na własne potrzeby

21 = Organizacje i zespoły eksterytorialne

W przypadku zgłoszenia więcej niż jednego rodzaju działalności należy podać kody uszeregowane według względnego znaczenia danego rodzaju działalności, rozdzielając je znakiem »-«.

Pole to należy pozostawić puste w przypadku kontrahentów centralnych i innego rodzaju kontrahentów zgodnie z art. 1 ust. 5 rozporządzenia (UE) nr 648/2012.

7Charakter kontrahenta dokonującego zgłoszeniaF = kontrahent finansowy

N = kontrahent niefinansowy

C = kontrahent centralny O = inny

8Identyfikator brokeraIdentyfikator podmiotu prawnego (LEI) zgodnie z ISO 17442 - kod składający się z 20 znaków alfanumerycznych.
9Identyfikator podmiotu dokonującego zgłoszeniaIdentyfikator podmiotu prawnego (LEI) zgodnie z ISO 17442 - kod składający się z 20 znaków alfanumerycznych.
10Identyfikator członka rozliczającegoIdentyfikator podmiotu prawnego (LEI) zgodnie z ISO 17442 - kod składający się z 20 znaków alfanumerycznych.
11Rodzaj identyfikatora beneficjenta»LEI« w przypadku identyfikatora podmiotu prawnego (LEI) zgodnie z ISO 17442

»CLC« w przypadku kodu klienta

12Identyfikator beneficjentaIdentyfikator podmiotu prawnego (LEI) zgodnie z ISO 17442 - kod składający się z 20 znaków alfanumerycznych lub kod klienta składający się z maksymalnie 50 znaków alfanumerycznych, w przypadku gdy klient nie kwalifikuje się do uzyskania identyfikatora podmiotu prawnego.
13Charakter, w jakim zawarto transakcjęP = na własny rachunek (principal)

A = na rachunek klienta (agent)

14Strona kontraktu, po której znajduje się kontrahentB = kupujący

S = sprzedający

Pole to wypełnia się zgodnie z art. 3a

15Bezpośredni związek z działalnością gospodarczą lub działalnością w zakresie zarządzania aktywami i pasywamiY = tak

N = nie

16Próg wiążący się z obowiązkiem rozliczaniaY = powyżej progu

N = poniżej progu

17Wartość kontraktuMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

18Waluta, w której wyrażono wartośćTrzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
19Znacznik czasu wycenyData i czas według ISO 8601 zgodnie z formatem czasu UTC RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ
20Rodzaj wycenyM = wycena według wartości rynkowej

O = wycena według modelu

C = wycena CCP

21ZabezpieczenieU = niezabezpieczony

PC = częściowo zabezpieczony

OC = zabezpieczony jednostronnie

FC = w pełni zabezpieczony

Pole to wypełnia się zgodnie z art. 3b

22Zabezpieczenie na poziomie portfelaY = tak

N = nie

23Kod portfela, dla którego wniesiono zabezpieczenieMaksymalnie 52 znaki alfanumeryczne, wliczając cztery znaki specjalne: ». - _.«

Znaki specjalne są niedozwolone na początku i na końcu kodu. Spacje są niedozwolone.

24Wniesiony początkowy depozyt zabezpieczającyMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

25Waluta wniesionego początkowego depozytu zabezpieczającegoTrzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
26Wniesiony zmienny depozyt zabezpieczającyMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

27Waluta wniesionych zmiennych depozytów zabezpieczającychTrzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
28Otrzymany początkowy depozyt zabezpieczającyMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

29Waluta otrzymanego początkowego depozytu zabezpieczającegoTrzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
30Otrzymany zmienny depozyt zabezpieczającyMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

31Waluta otrzymanych zmiennych depozytów zabezpieczającychTrzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
32Wniesiona nadwyżka zabezpieczeniaMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

33Waluta wniesionej nadwyżki zabezpieczeniaTrzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
34Otrzymana nadwyżka zabezpieczeniaMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

35Waluta otrzymanej nadwyżki zabezpieczeniaTrzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
(1) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/138/WE z dnia 25 listopada 2009 r. w sprawie podejmowania i prowadzenia działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej (Wypłacalność II) (Dz.U. L 335 z 17.12.2009, s. 1).

(2) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2013/36/UE z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie warunków dopuszczenia instytucji kredytowych do działalności oraz nadzoru ostrożnościowego nad instytucjami kredytowymi i firmami inwestycyjnymi, zmieniająca dyrektywę 2002/87/WE i uchylająca dyrektywy 2006/48/WE oraz 2006/49/WE (Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 338).

(3) Dyrektywa 2004/39/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 21 kwietnia 2004 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych zmieniająca dyrektywę Rady 85/611/EWG i 93/6/EWG i dyrektywę 2000/12/WE Parlamentu Europejskiego i Rady oraz uchylająca dyrektywę Rady 93/22/EWG (Dz.U. L 145 z 30.4.2004, s. 1).

(4) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2011/61/UE z dnia 8 czerwca 2011 r. w sprawie zarządzających alternatywnymi funduszami inwestycyjnymi i zmiany dyrektyw 2003/41/WE i 2009/65/WE oraz rozporządzeń (WE) nr 1060/2009 i (UE) nr 1095/2010 (Dz.U. L 174 z 1.7.2011, s. 1).

(5) Dyrektywa 2003/41/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 3 czerwca 2003 r. w sprawie działalności instytucji pracowniczych programów emerytalnych oraz nadzoru nad takimi instytucjami (Dz.U. L 235 z 23.9.2003, s. 10).

(6) Dyrektywa Parlamentu Europejskiego i Rady 2009/65/WE z dnia 13 lipca 2009 r. w sprawie koordynacji przepisów ustawowych, wykonawczych i administracyjnych odnoszących się do przedsiębiorstw zbiorowego inwestowania w zbywalne papiery wartościowe (UCITS) (Dz.U. L 302 z 17.11.2009, s. 32).

(7) Rozporządzenie (WE) nr 1893/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 20 grudnia 2006 r. w sprawie statystycznej klasyfikacji działalności gospodarczej NACE Rev. 2 i zmieniające rozporządzenie Rady (EWG) nr 3037/90 oraz niektóre rozporządzenia WE w sprawie określonych dziedzin statystycznych (Dz.U. L 393 z 30.12.2006, s. 1).

Tabela 2

Dane wspólne

PoleFormatRodzaje kontraktów

pochodnych, których to

dotyczy

Sekcja 2a - Rodzaj kontraktuWszystkie kontrakty
1Rodzaj kontraktuCD = kontrakty finansowe na transakcje różnicowe

FR = kontrakty terminowe na stopę procentową

FU = kontrakty terminowe typu future

FW = kontrakty terminowe typu forward

OP = opcja

SB = kontrakt typu spread bet

SW = swap

ST = opcja na swapy

OT = inne

2Klasa aktywówCO = towary i uprawnienia do emisji

CR = kredyty

CU = waluta

EQ = akcje

IR = stopa procentowa

Sekcja 2b - Informacje dotyczące kontraktuWszystkie kontrakty
3Rodzaj klasyfikacji produktuC = CFI

U = UPI

4Klasyfikacja produktuKod CFI zgodnie z ISO 10692, złożony z 6 liter Zatwierdzony UPI
5Rodzaj identyfikatora produktuProszę określić odpowiedni identyfikator:

I = ISIN

A = AII

6Identyfikator produktuW przypadku identyfikatora produktu »I«: kod ISIN zgodnie z ISO 6166, złożony z 12 znaków alfanumerycznych

W przypadku identyfikatora produktu »A«: kod AII należy podać zgodnie z art. 4 ust. 8

7Rodzaj identyfikatora instrumentu bazowegoI = ISIN

A = AII

U = UPI

B = koszyk

X = indeks

8Identyfikator instrumentu bazowegoW przypadku identyfikatora instrumentu bazowego »I«: kod ISIN zgodnie z ISO 6166, złożony z 12 znaków alfanumerycznych

W przypadku identyfikatora instrumentu bazowego »A«: kod AII należy podać zgodnie z art. 4 ust. 8

W przypadku identyfikatora instrumentu bazowego »U«: UPI

W przypadku identyfikatora instrumentu bazowego »B«: wszystkie poszczególne elementy składowe identyfikuje się przy użyciu kodu ISIN zgodnie z ISO 6166 lub podając kod AII zgodnie z art. 4 ust. 8. Identyfikatory poszczególnych elementów składowych rozdziela się dywizem »-«.

W przypadku identyfikatora instrumentu bazowego »X«: kod ISIN zgodnie z ISO 6166 (jeśli jest dostępny), w innych przypadkach - pełna nazwa indeksu nadana przez dostawcę indeksu

9Waluta nominalna 1Trzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
10Waluta nominalna 2Trzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
11Waluta dostawyTrzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
Sekcja 2c - Szczegółowe informacje dotyczące transakcjiWszystkie kontrakty
12Identyfikator transakcjiDopóki globalny UTI nie będzie dostępny - kod składający się z maksymalnie 52 znaków alfanumerycznych, wliczając cztery znaki specjalne: ». - _.«

Znaki specjalne są niedozwolone na początku i na końcu kodu. Spacje są niedozwolone.

13Numer referencyjny zgłoszeniaPole zawierające maksymalnie 52 znaki alfanumeryczne
14Numer identyfikacyjny składnika złożonego obrotuPole zawierające maksymalnie 35 znaki alfanumeryczne
15Miejsce realizacji transakcjiKod identyfikacyjny rynku (MIC) zgodnie z ISO 10383, składający się z 4 znaków alfanumerycznych, zgodnie z art. 4 lit. b).
16KompresjaY = jeżeli kontrakt jest wynikiem kompresji

N = jeżeli kontrakt nie jest wynikiem kompresji

17Cena/stawkaMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

Jeżeli cenę zgłasza się w ujęciu procentowym, należy ją wyrazić procentowo, przy czym 100 % zapisuje się jako »100«.

18Oznaczenie cenyU = jednostki

P = procentowo

Y = stopa zwrotu

19Waluta cenyTrzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
20Kwota nominalnaMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

21Mnożnik cenyMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

22IlośćMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

23Płatność z góryMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Znak liczby ujemnej stosuje się, aby wskazać, że płatność została dokonana, a nie otrzymana.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

24Rodzaj dostawyC = środki pieniężne

P = fizyczna

O = opcjonalne dla kontrahenta lub ustalane przez osobę trzecią

25Znacznik czasu realizacji transakcjiData i czas według ISO 8601 zgodnie z formatem czasu UTC RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ
26Data wejścia w życieData zgodnie z ISO 8601 w formacie RRRR-MM-DD
27Termin zapadalnościData zgodnie z ISO 8601 w formacie RRRR-MM-DD
28Data rozwiązaniaData zgodnie z ISO 8601 w formacie RRRR-MM-DD
29Data rozrachunkuData zgodnie z ISO 8601 w formacie RRRR-MM-DD
30Rodzaj umowy ramowejPole na tekst dowolny o maksymalnej długości 50 znaków, wskazujący nazwę ewentualnej umowy ramowej
31Wersja umowy ramowejData zgodnie z ISO 8601 w formacie RRRR
Sekcja 2d - Ograniczanie ryzyka/ZgłaszanieWszystkie kontrakty
32Znacznik czasu potwierdzeniaData i czas według ISO 8601 zgodnie z formatem czasu UTC RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ
33Sposób dokonania potwierdzeniaY = potwierdzenie nieelektroniczne

N = brak potwierdzenia

E = potwierdzenie elektroniczne

Sekcja 2e - RozliczanieWszystkie kontrakty
34Obowiązek rozliczaniaY = tak

N = nie

35RozliczonoY = tak

N = nie

36Znacznik czasu rozliczeniaData i czas według ISO 8601 zgodnie z formatem czasu UTC RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ
37CCPIdentyfikator podmiotu prawnego (LEI) zgodnie z ISO 17442

kod składający się z 20 znaków alfanumerycznych

38Transakcja wewnątrzgrupowaY = tak

N = nie

Sekcja 2f - Stopy procentoweInstrumenty pochodne na stopę procentową
39Stała stopa procentowa »pierwszej nogi«Maksymalnie 10 cyfr, wliczając cyfry po przecinku, wartość wyrażona procentowo, przy czym 100 % zapisuje się jako »100«.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

40Stała stopa procentowa »drugiej nogi«Maksymalnie 10 cyfr, wliczając cyfry po przecinku, wartość wyrażona procentowo, przy czym 100 % zapisuje się jako »100«.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

41Długość okresu stosowania stałej stopy procentowej »pierwszej nogi«Licznik/mianownik, gdzie zarówno licznik, jak i mianownik to cyfry lub wyrażenie »dni faktyczne«, np. 30/360 lub dni faktyczne/365
42Długość okresu stosowania stałej stopy procentowej »drugiej nogi«Licznik/mianownik, gdzie zarówno licznik, jak i mianownik to cyfry lub wyrażenie »dni faktyczne«, np. 30/360 lub dni faktyczne/365
43Częstotliwość płatności według stałej stopy procentowej w ramach »pierwszej nogi« - okres czasuOkres czasu wskazujący, jak często kontrahenci wymieniają płatności, który podaje się, stosując następujące skróty:

Y = rok

M = miesiąc

W = tydzień

D = dzień

44Częstotliwość płatności według stałej stopy procentowej w ramach »pierwszej nogi« - mnożnikBędący liczbą całkowitą mnożnik okresu czasu wskazującego, jak często kontrahenci wymieniają płatności.

Maksymalnie 3 cyfry.

45Częstotliwość płatności według stałej stopy procentowej w ramach »drugiej nogi« - okres czasuOkres czasu wskazujący, jak często kontrahenci wymieniają płatności, który podaje się, stosując następujące skróty:

Y = rok

M = miesiąc

W = tydzień

D = dzień

46Częstotliwość płatności według stałej stopy procentowej w ramach »drugiej nogi« - mnożnikBędący liczbą całkowitą mnożnik okresu czasu wskazującego, jak często kontrahenci wymieniają płatności.

Maksymalnie 3 cyfry.

47Częstotliwość płatności według zmiennej stopy procentowej w ramach »pierwszej nogi« - okres czasuOkres czasu wskazujący, jak często kontrahenci wymieniają płatności, który podaje się, stosując następujące skróty:

Y = rok

M = miesiąc

W = tydzień

D = dzień

48Częstotliwość płatności według zmiennej stopy procentowej w ramach »pierwszej nogi« - mnożnikBędący liczbą całkowitą mnożnik okresu czasu wskazującego, jak często kontrahenci wymieniają płatności.

Maksymalnie 3 cyfry.

49Częstotliwość płatności według zmiennej stopy procentowej w ramach »drugiej nogi« - okres czasuOkres czasu wskazujący, jak często kontrahenci wymieniają płatności, który podaje się, stosując następujące skróty:

Y = rok

M = miesiąc

W = tydzień

D = dzień

50Częstotliwość płatności według zmiennej stopy procentowej w ramach »drugiej nogi« - mnożnikBędący liczbą całkowitą mnożnik okresu czasu wskazującego, jak często kontrahenci wymieniają płatności.

Maksymalnie 3 cyfry.

51Częstotliwość aktualizacji zmiennej stopy procentowej w ramach »pierwszej nogi« - okres czasuOkres czasu wskazujący, jak często kontrahenci aktualizują zmienną stopę procentową, który podaje się, stosując następujące skróty:

Y = rok

M = miesiąc

W = tydzień

D = dzień

52Częstotliwość aktualizacji zmiennej stopy procentowej w ramach »pierwszej nogi« - mnożnikBędący liczbą całkowitą mnożnik okresu czasu wskazującego, jak często kontrahenci aktualizują zmienną stopę procentową.

Maksymalnie 3 cyfry.

53Częstotliwość aktualizacji zmiennej stopy procentowej w ramach »drugiej nogi« - okres czasuOkres czasu wskazujący, jak często kontrahenci aktualizują zmienną stopę procentową, który podaje się, stosując następujące skróty:

Y = rok

M = miesiąc

W = tydzień

D = dzień

54Częstotliwość aktualizacji zmiennej stopy procentowej w ramach »drugiej nogi« - mnożnikBędący liczbą całkowitą mnożnik okresu czasu wskazującego, jak często kontrahenci aktualizują zmienną stopę procentową.

Maksymalnie 3 cyfry.

55Zmienna stopa procentowa »pierwszej nogi«Nazwa indeksu, od którego zależy zmienna stopa procentowa

»EONA« - EONIA

»EONS« - EONIA SWAP

»EURI« - EURIBOR

»EUUS« - EURODOLLAR

»EUCH« - EuroSwiss

»GCFR« - GCF REPO

»ISDA« - ISDAFIX

»LIBI« - LIBID

»LIBO« - LIBOR

»MAAA« - Muni AAA

»PFAN« - Pfandbriefe

»TIBO« - TIBOR

»STBO« - STIBOR

»BBSW« - BBSW

»JIBA« - JIBAR

»BUBO« - BUBOR

»CDOR« - CDOR

»CIBO« - CIBOR

»MOSP« - MOSPRIM

»NIBO« - NIBOR

»PRBO« - PRIBOR

»TLBO« - TELBOR

»WIBO« - WIBOR

»TREA« - Treasury

»SWAP« - SWAP

»FUSW« - SWAP typu future

lub maksymalnie 25 znaków alfanumerycznych, jeżeli danej stopy referencyjnej nie uwzględniono w powyższym wykazie.

56Okres odniesienia dla zmiennej stopy procentowej w ramach »pierwszej nogi« - okres czasuOkres czasu wskazujący okres odniesienia, który podaje się, stosując następujące skróty:

Y = rok

M = miesiąc

W = tydzień

D = dzień

57Okres odniesienia dla zmiennej stopy procentowej w ramach »pierwszej nogi« - mnożnikBędący liczbą całkowitą mnożnik okresu czasu wskazującego okres odniesienia.

Maksymalnie 3 cyfry.

58Zmienna stopa procentowa »drugiej nogi«Nazwa indeksu, od którego zależy zmienna stopa procentowa

»EONA« - EONIA

»EONS« - EONIA SWAP

»EURI« - EURIBOR

»EUUS« - EURODOLLAR

»EUCH« - EuroSwiss

»GCFR« - GCF REPO

»ISDA« - ISDAFIX

»LIBI« - LIBID

»LIBO« - LIBOR

»MAAA« - Muni AAA

»PFAN« - Pfandbriefe

»TIBO« - TIBOR

»STBO« - STIBOR

»BBSW« - BBSW

»JIBA« - JIBAR

»BUBO« - BUBOR

»CDOR« - CDOR

»CIBO« - CIBOR

»MOSP« - MOSPRIM

»NIBO« - NIBOR

»PRBO« - PRIBOR

»TLBO« - TELBOR

»WIBO« - WIBOR

»TREA« - Treasury

»SWAP« - SWAP

»FUSW« - SWAP typu future

lub maksymalnie 25 znaków alfanumerycznych, jeżeli danej stopy referencyjnej nie uwzględniono w powyższym wykazie.

59Okres odniesienia dla zmiennej stopy procentowej w ramach »drugiej nogi« - okres czasuOkres czasu wskazujący okres odniesienia, który podaje się, stosując następujące skróty:

Y = rok

M = miesiąc

W = tydzień

D = dzień

60Okres odniesienia dla zmiennej stopy procentowej w ramach »drugiej nogi« - mnożnikBędący liczbą całkowitą mnożnik okresu czasu wskazującego okres odniesienia.

Maksymalnie 3 cyfry.

Sekcja 2 g - Transakcje walutoweWalutowe instrumenty pochodne
61Waluta dostawy 2Trzyliterowy kod waluty zgodnie z ISO 4217
62Kurs walutowy 1Maksymalnie 10 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

63Terminowy kurs walutowyMaksymalnie 10 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

64Podstawa kursu walutowegoDwa kody walut zgodnie z ISO 4217 rozdzielone »/«. Pierwszy kod waluty wskazuje walutę bazową, a drugi kod waluty wskazuje walutę kwotowaną.
Sekcja 2h - Towary i uprawnienia do emisjiTowarowe instrumenty pochodne i instrumenty pochodne na uprawnienia do emisji
Uwagi ogólne
65Towarowy instrument bazowyAG = produkt rolny

EN = energia

FR = towary stanowiące fracht

ME = metale

IN = indeks

EV = środowisko naturalne

EX = towary egzotyczne

OT = inne

66Szczegółowe informacje dotyczące towaruProdukty rolne

GO = ziarna zbóż, nasiona roślin oleistych

DA = produkty mleczne

LI = zwierzęta gospodarskie

FO = produkty gospodarki leśnej

SO = nietrwałe produkty rolne

SF = owoce morza

OT = inne

Energia

OI = ropa naftowa

NG = gaz ziemny

CO = węgiel

EL = energia elektryczna

IE = obejmujące różne nośniki energii

OT = inne

Towary stanowiące fracht

DR = suche

WT = mokre

OT = inne

Metale

PR = metale szlachetne

NP = metale nieszlachetne

Środowisko naturalne

WE = pogoda

EM = emisje

OT = inne

Energia
67Miejsce lub strefa dostawyKod EIC złożony z 16 znaków alfanumerycznych Pole powtarzalne.
68Punkt połączenia międzysystemowegoKod EIC złożony z 16 znaków alfanumerycznych
69Rodzaj obciążeniaBL = obciążenie podstawowe PL = obciążenie szczytowe OP = obciążenie pozaszczytowe BH = godzinowe/bloki godzinowe SH = kształtowanie (shaped) GD = doba gazowa OT = inne
Powtarzalna część pól 70- 77
70Okresy dostawy dla obciążeńhh:mmZ
71Data i godzina rozpoczęcia dostawyData i czas według ISO 8601 zgodnie z formatem czasu UTC RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ
72Data i godzina zakończenia dostawyData i czas według ISO 8601 zgodnie z formatem czasu UTC RRRR-MM-DDThh:mm:ssZ
73Czas trwaniaN = minuty H = godzina D = dzień W = tydzień M = miesiąc Q = kwartał S = sezon Y = rok O = inne
74Dni tygodniaWD = dni powszednie

WN = weekend

MO = poniedziałek

TU = wtorek

WE = środa

TH = czwartek

FR = piątek

SA = sobota

SU = niedziela

Dopuszcza się wiele wartości rozdzielonych »/«.

75Wielkość dostawyMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

76Jednostka ilościKW

KWh/h

KWh/d

MW

MWh/h

MWh/d

GW

GWh/h

GWh/d

Therm/d

KTherm/d

MTherm/d

cm/d

mcm/d

77Cena za ilość w okresie dostawyMaksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

Sekcja 2i - OpcjeKontrakty obejmujące opcję
78Rodzaj opcjiP = opcja sprzedaży

C = opcja kupna

O = jeżeli nie można określić, czy chodzi o opcję kupna, czy opcję sprzedaży

79Tryb wykonania opcjiA = opcja amerykańska

B = opcja bermudzka

E = opcja europejska

S = opcja azjatycka

Dopuszcza się więcej niż jedną wartość.

80Cena wykonania (górny/dolny pułap)Maksymalnie 20 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Znaku liczby ujemnej (jeżeli go użyto) nie liczy się jako cyfry.

Jeżeli cenę wykonania zgłasza się w ujęciu procentowym, należy ją wyrazić procentowo, przy czym 100 % zapisuje się jako »100«.

81Oznaczenie ceny wykonaniaU = jednostki

P = procentowo

Y = stopa zwrotu

82Termin zapadalności instrumentu bazowegoData zgodnie z ISO 8601 w formacie RRRR-MM-DD
Sekcja 2j - Kredytowe instrumenty pochodne
83UprzywilejowanieSNDB = uprzywilejowane, takie jak niezabezpieczone zobowiązania uprzywilejowane (zobowiązania korporacyjne/finansowe), dług państwowy w walucie obcej (zobowiązania rządowe),

SBOD = podporządkowane, takie jak zobowiązania podporządkowane lub lower Tier 2 (banki), zobowiązania podporządkowane o dalszej kolejności spłaty lub upper Tier 2 (banki),

OTHR = inne, takie jak akcje uprzywilejowane lub kapitał Tier 1 (banki) lub inne kredytowe instrumenty pochodne

84Podmiot referencyjnyISO 3166 - dwuznakowy kod kraju

lub

ISO 3166-2 - kod kraju składający się z dwóch znaków, po którym następuje dywiz »-« i kod podokręgu kraju składający się z maksymalnie trzech znaków alfanumerycznych

lub

identyfikator podmiotu prawnego (LEI) zgodnie z ISO 17442 - kod składający się z 20 znaków alfanumerycznych.

85Częstotliwość płatnościMNTH = miesięcznie

QURT = kwartalnie

MIAN = półrocznie

YEAR = rocznie

86Podstawa obliczeniaLicznik/mianownik, gdzie zarówno licznik, jak i mianownik stanowią cyfry lub wyrażenie »dni faktyczne«, np. 30/360 lub dni faktyczne/365
87SeriaPole zawierające maksymalnie 5 znaków (liczba całkowita)
88WersjaPole zawierające maksymalnie 5 znaków (liczba całkowita)
89Współczynnik indeksu (index factor)Maksymalnie 10 cyfr, wliczając cyfry po przecinku.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

90TranszaT = podzielone na transze U = niepodzielone na transze
91Punkt inicjującyMaksymalnie 10 cyfr, wliczając cyfry po przecinku, wartość wyrażona jako ułamek dziesiętny zawierający się w przedziale od 0 do 1.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

92Punkt kończącyMaksymalnie 10 cyfr, wliczając cyfry po przecinku, wartość wyrażona jako ułamek dziesiętny zawierający się w przedziale od 0 do 1.

Separatora dziesiętnego nie liczy się jako cyfry. Jako separatora dziesiętnego (jeżeli występuje) należy użyć kropki.

Sekcja 2k - Zmiany kontraktu
93Rodzaj czynnościN = nowy

M = zmieniony

E = błąd

C = przedterminowe rozwiązanie

R = korekta

Z = kompresja

V = aktualizacja wyceny

P = część składowa pozycji

94PoziomT = transakcja

P = pozycja"

1 Tytuł zmieniony przez pkt 1 sprostowania z dnia 25 stycznia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.19.97).
2 Dz.U. L 201 z 27.7.2012, s. 1.
3 Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) nr 1247/2012 z dnia 19 grudnia 2012 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do formatu i częstotliwości dokonywania zgłoszeń dotyczących transakcji do repozytoriów transakcji zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 648/2012 w sprawie instrumentów pochodnych będących przedmiotem obrotu poza rynkiem regulowanym, kontrahentów centralnych i repozytoriów transakcji (Dz.U. L 352 z 21.12.2012, s. 20).
5 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1095/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Giełd i Papierów Wartościowych), zmiany decyzji nr 716/2009/WE i uchylenia decyzji Komisji 2009/77/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 84).
* Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 600/2014 z dnia 15 maja 2014 r. w sprawie rynków instrumentów finansowych oraz zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 (Dz.U. L 173 z 12.6.2014, s. 84).";
* Rozporządzenie Komisji (WE) nr 1287/2006 z dnia 10 sierpnia 2006 r. wprowadzające środki wykonawcze do dyrektywy 2004/39/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w odniesieniu do zobowiązań przedsiębiorstw inwestycyjnych w zakresie prowadzenia rejestrów, sprawozdań z transakcji, przejrzystości rynkowej, dopuszczania instrumentów finansowych do obrotu oraz pojęć zdefiniowanych na potrzeby tejże dyrektywy (Dz.U. L 241 z 2.9.2006, s. 1).";
6 Formuła końcowa zmieniona przez pkt 2 sprostowania z dnia 25 stycznia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.19.97).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.