Rozporządzenie delegowane 2015/1798 w sprawie sprostowania rozporządzenia delegowanego (UE) nr 625/2014 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w drodze regulacyjnych standardów technicznych określających wymogi dla instytucji inwestujących, instytucji sponsorujących, pierwotnych kredytodawców oraz instytucji inicjujących w odniesieniu do ekspozycji z tytułu przeniesionego ryzyka kredytowego

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2015.263.12

Akt jednorazowy
Wersja od: 8 października 2015 r.

ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2015/1798
z dnia 2 lipca 2015 r.
w sprawie sprostowania rozporządzenia delegowanego (UE) nr 625/2014 uzupełniającego rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w drodze regulacyjnych standardów technicznych określających wymogi dla instytucji inwestujących, instytucji sponsorujących, pierwotnych kredytodawców oraz instytucji inicjujących w odniesieniu do ekspozycji z tytułu przeniesionego ryzyka kredytowego
(Tekst mający znaczenie dla EOG)

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 z dnia 26 czerwca 2013 r. w sprawie wymogów ostrożnościowych dla instytucji kredytowych i firm inwestycyjnych, zmieniające rozporządzenie (UE) nr 648/2012 1 , w szczególności jego art. 410 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Do tytułu bułgarskiej, estońskiej, angielskiej, francuskiej, łotewskiej, litewskiej, węgierskiej i maltańskiej wersji językowej rozporządzenia delegowanego Komisji (UE) nr 625/2014 2 wkradł się błąd.

(2) Do art. 1 lit. c) rozporządzenia delegowanego (UE) nr 625/2014 w greckiej, angielskiej, francuskiej, włoskiej, łotewskiej, węgierskiej i maltańskiej wersji językowej wkradł się błąd.

(3) W estońskiej, greckiej, angielskiej, francuskiej, chorwackiej, włoskiej, węgierskiej, polskiej, rumuńskiej, fińskiej i szwedzkiej wersji językowej rozporządzenia delegowanego (UE) nr 625/2014 w art. 15 ust. 1 struktura zdania jest błędna.

(4) Do art. 16 ust. 3 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 625/2014 w angielskiej, francuskiej, łotewskiej i maltańskiej wersji językowej wkradł się błąd.

(5) W bułgarskiej, hiszpańskiej, czeskiej, niemieckiej, estońskiej, greckiej, angielskiej, francuskiej, chorwackiej, włoskiej, łotewskiej, litewskiej, węgierskiej, maltańskiej, niderlandzkiej, polskiej, portugalskiej, rumuńskiej, słowackiej, słoweńskiej, fińskiej i szwedzkiej wersji językowej rozporządzenia delegowanego (UE) nr 625/2014 w art. 22 ust. 1 lit. b) struktura zdania jest błędna.

(6) We wszystkich wersjach językowych art. 23 ust. 2 rozporządzenia delegowanego (UE) nr 625/2014 błędnie zawiera lit. c), która powinna być odrębnym ustępem tego artykułu. Tekst powinien zostać sprostowany w celu wyjaśnienia, że istotne dane nie muszą być przekazywane w każdych okolicznościach na poziomie poszczególnych kredytów oraz że w pewnych okolicznościach można uznać za wystarczające zapewnienie istotnych danych w ujęciu zbiorczym.

(7) Należy zatem odpowiednio sprostować rozporządzenie delegowane (UE) nr 625/2014.

(8) Podstawę niniejszego rozporządzenia stanowi pierwotny projekt regulacyjnych standardów technicznych przedstawiony Komisji przez Europejski Urząd Nadzoru (Europejski Urząd Nadzoru Bankowego).

(9) Europejski Urząd Nadzoru (Europejski Urząd Nadzoru Bankowego) zorganizował otwarte konsultacje społeczne na temat pierwotnego projektu regulacyjnych standardów technicznych, które stanowią podstawę niniejszego rozporządzenia, dokonał analizy potencjalnych powiązanych kosztów i korzyści oraz zwrócił się o wydanie opinii przez Bankową Grupę Interesariuszy ustanowioną zgodnie z art. 37 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 3 ,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W rozporządzeniu delegowanym (UE) nr 625/2014 wprowadza się następujące poprawki:

1)
dotyczy wyłącznie bułgarskiej, estońskiej, angielskiej, francuskiej, łotewskiej, litewskiej, węgierskiej i maltańskiej wersji językowej;
2)
dotyczy wyłącznie greckiej, angielskiej, francuskiej, włoskiej, łotewskiej, węgierskiej i maltańskiej wersji językowej;
3)
art. 15 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. W przypadku braku dostępnych informacji na temat konkretnych ekspozycji, które mają być sekurytyzowane, w tym w przypadku gdy ekspozycje są gromadzone przed ich sekurytyzacją lub gdy można je zastąpić istniejącymi sekurytyzacjami odnawialnymi, uznaje się, że dana instytucja spełnia swoje obowiązki dotyczące należytej staranności, o których mowa w art. 406 rozporządzenia (UE) nr 575/2013, w odniesieniu do każdej z jej poszczególnych pozycji sekurytyzacyjnych na podstawie odpowiednich kryteriów kwalifikowalności takich ekspozycji.";

4)
dotyczy wyłącznie angielskiej, francuskiej, łotewskiej i maltańskiej wersji językowej;
5)
art. 22 ust. 1 lit. b) otrzymuje brzmienie:

"b) który z warunków przewidzianych w art. 405 ust. 1 akapit drugi lit. a), b), c), d) lub e) rozporządzenia (UE) nr 575/2013 stosowano do utrzymania udziału gospodarczego netto;";

6)
w art. 23 ust. 2 wprowadza się następujące poprawki:
a)
dotyczy wyłącznie bułgarskiej, czeskiej, duńskiej, estońskiej, angielskiej, francuskiej, włoskiej, węgierskiej, maltańskiej, niderlandzkiej, portugalskiej, rumuńskiej i słowackiej wersji językowej;
b)
literę c) zastępuje się nowym ustępem 2a w brzmieniu:

"2a. Istotne dane na temat poszczególnych ekspozycji bazowych zasadniczo muszą zostać przedstawione w ujęciu »kredyt po kredycie«; jednak w niektórych przypadkach może wystarczyć przedstawienie przedmiotowych danych w ujęciu zbiorczym. Czynniki, które należy wziąć pod uwagę, oceniając, czy dane przedstawione w ujęciu zbiorczym są wystarczające, obejmują granulację puli bazowej oraz kwestię tego, czy zarządzanie ekspozycjami we wspomnianej puli opiera się na samej puli czy jest dokonywane w ujęciu »kredyt po kredycie«.".

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie dwudziestego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 2 lipca 2015 r.

W imieniu Komisji
Jean-Claude JUNCKER
Przewodniczący
1 Dz.U. L 176 z 27.6.2013, s. 1.
2 Rozporządzenie delegowane Komisji (UE) nr 625/2014 z dnia 13 marca 2014 r. uzupełniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 575/2013 w drodze regulacyjnych standardów technicznych określających wymogi dla instytucji inwestujących, instytucji sponsorujących, pierwotnych kredytodawców oraz instytucji inicjujących w odniesieniu do ekspozycji z tytułu przeniesionego ryzyka kredytowego (Dz.U. L 174 z 13.6.2014, s. 16).
3 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1093/2010 z dnia 24 listopada 2010 r. w sprawie ustanowienia Europejskiego Urzędu Nadzoru (Europejskiego Urzędu Nadzoru Bankowego), zmiany decyzji nr 716/2009/WE oraz uchylenia decyzji Komisji 2009/78/WE (Dz.U. L 331 z 15.12.2010, s. 12).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.