Rozporządzenie 709/2010 zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 338/97 w sprawie ochrony gatunków dzikiej fauny i flory w drodze regulacji handlu nimi

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2010.212.1

Akt jednorazowy
Wersja od: 12 sierpnia 2010 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 709/2010
z dnia 22 lipca 2010 r.
zmieniające rozporządzenie Rady (WE) nr 338/97 w sprawie ochrony gatunków dzikiej fauny i flory w drodze regulacji handlu nimi

KOMISJA EUROPEJSKA,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 338/97 z dnia 9 grudnia 1996 r. w sprawie ochrony gatunków dzikiej fauny i flory w drodze regulacji handlu nimi(1), w szczególności jego art. 19 ust. 5,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Rozporządzenie (WE) nr 338/97 zawiera wykazy gatunków zwierząt i roślin objętych ograniczeniem lub kontrolą handlu. Wykazy te obejmują wykazy wymienione w załącznikach do Konwencji o międzynarodowym handlu dzikimi zwierzętami i roślinami gatunków zagrożonych wyginięciem, zwanej dalej "konwencją". Podczas piętnastego spotkania Konferencji Stron Konwencji, która odbyła się w Ad-Dausze (Katar) w marcu 2010 r., wprowadzono pewne zmiany do załączników do konwencji.

(2) Gatunek Anas oustaleti został wykreślony z załącznika I.

(3) Z załącznika II zostały wykreślone gatunki Euphorbia misera, Orothamnus zeyheri i Protea odorata.

(4) Egipska populacja Crocodylus niloticus została przeniesiona z załącznika I do załącznika II z zerowym kontyngentem dotyczącym dzikich okazów.

(5) Meksykańska i belizeńska populacja Crocodylus moreletii została przeniesiona z załącznika I do załącznika II z zerowym kontyngentem dotyczącym dzikich okazów.

(6) Do załącznika I włączono gatunek Neurergus kaiseri.

(7) Do załącznika II włączono gatunki Ctenosaura bakeri, C. oedirhina, C. melanosterna, C. palearis, Agalychnis spp., Dynastes satanas, Operculicarya hyphaenoides, O. pachypus, Zygosicyos pubescens, Z. tripartitus, Aniba rosaeodora (z adnotacją), Adenia olaboensis, Cyphostemma elephantopus, C. montagnacii i Bulnesia sarmientoi (z adnotacją).

(8) Zawarty w załączniku II wpis dotyczący gatunków Beccariophoenix madagascariensis i Neodypsis decaryi został rozszerzony o nasiona z Madagaskaru.

(9) Na wniosek Malezji z załącznika III do konwencji wykreślono następujące gatunki: Arborophila campbelli, Arborophila charltonii, Caloperdix oculeus, Lophura erythrophthalma, Lophura ignita, Melanoperdix niger, Polyplectron inopinatum, Rhizothera dulitensis, Rhizothera longirostris i Rollulus rouloul a na wniosek Republiki Południowej Afryki z załącznika III do konwencji został wykreślony gatunek Haliotis midae.

(10) W załącznikach I i II do konwencji zmieniono adnotacje przy wpisie dotyczącym gatunku Canis lupus.

(11) W załączniku I do konwencji zmieniono adnotacje przy wpisie dotyczącym gatunków Orchidaceae spp.

(12) W załączniku II do konwencji zmieniono adnotacje przy wpisie dotyczącym gatunków Cactaceae spp. i wszystkich taksonów roślin opatrzonych adnotacją #1.

(13) Żadne państwo członkowskie nie zgłosiło jakichkolwiek zastrzeżeń w odniesieniu do którejkolwiek z tych zmian.

(14) Zmiany wprowadzone do załączników I, II i III do konwencji powodują zatem konieczność wprowadzenia zmian do załączników A, B i C załącznika do rozporządzenia (WE) nr 338/97.

(15) Gatunki Physignathus cocincinus, Abronia graminea i Ctenosaura quinquecarinata - które nie są obenie wymienione w załączniku do rozporządzenia (WE) nr 338/97 -są przywożone do Unii w liczebnościach uzasadniających monitorowanie. Gatunki te powinny zatem zostać włączone do załącznika D załącznika do rozporządzenia (WE) nr 338/97.

(16) Na piętnastym spotkaniu Konferencji Stron Konwencji przyjęto nowe odesłania literaturowe dotyczące nomenklatury zwierząt.

(17) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 338/97. W związku z zakresem zmian właściwe jest, dla celów przejrzystości, zastąpienie całego załącznika do tego rozporządzenia.

(18) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu ds. Handlu Dziką Fauną i Florą ustanowionego na podstawie art. 18 rozporządzenia (WE) nr 338/97,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZADZENIE:

Artykuł  1

Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 338/97 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 22 lipca 2010 r.

W imieniu Komisji
José Manuel BARROSO
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 61 z 3.3.1997, s. 1.

ZAŁĄCZNIK

"ZAŁĄCZNIK

Uwagi w sprawie wykładni załączników A, B, C oraz D

1. Gatunki objęte załącznikami A, B, C oraz D są wymienione jako:

a) nazwy gatunków; lub

b) wszystkie gatunki włączone do taksonu wyższego lub określone jako jego część.

2. Skrót »spp.« jest używany do określania wszystkich gatunków wyższego taksonu.

3. Inne odniesienia do taksonów wyższych niż gatunek podano wyłącznie do celów informacji lub klasyfikacji.

4. Gatunki, których nazwy wydrukowano wytłuszczonym drukiem w załączniku A, są wymienione tam w związku z faktem ich ochrony wynikającej z dyrektywy Rady 2009/147/WE (»dyrektywa ptasia«) lub dyrektywą Rady 92/43/EWG (»dyrektywa siedliskowa«).

5. Następujące skróty wykorzystywane są w odniesieniu do taksonu roślin poniżej poziomu gatunku:

a) »ssp.« jest wykorzystywany w celu określenia podgatunku;

b) »var(s)« jest wykorzystywany w celu określenia odmiany (odmian); oraz

c) »fa.« jest wykorzystywany w celu określenia formy.

6. Symbole »(I)«, »(II)« oraz »(III)« umieszczone obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu odnoszą się do załączników do konwencji CITES, w których dane gatunki są wymienione, jak wskazano w uwagach 7-9. W przypadku gdy nie pojawia się żadna z tych adnotacji, dane gatunki nie są wymienione w załącznikach do konwencji CITES.

7. Symbol »I« obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu wskazuje, że dany gatunek lub wyższy takson jest włączony do załącznika I do konwencji CITES.

8. Symbol »(II)« obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu wskazuje, że dany gatunek lub wyższy takson jest włączony do załącznika II do konwencji CITES.

9. Symbol »(III)« obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu wskazuje, że gatunek jest włączony do załącznika III do konwencji CITES. W tym przypadku jest również wskazane państwo, z uwagi na które gatunek lub wyższy takson został włączony do załącznika III.

10. Mieszańce mogą być samodzielnie wymienione w załącznikach, ale jedynie wówczas, gdy tworzą one w stanie dzikim odrębne oraz stabilne populacje. Mieszańce zwierząt, które w czterech poprzednich pokoleniach swojego rodowodu mają jeden lub więcej okazów gatunków włączonych do załącznika A lub B, podlegają przepisom niniejszego rozporządzenia tak, jakby były czystymi gatunkami, nawet jeśli dany mieszaniec nie jest wyszczególniony w załącznikach.

11. Jeśli gatunek jest objęty załącznikiem A, B lub C, wszystkie części lub pochodne danego gatunku są również objęte tym samym załącznikiem, chyba że pojawia się adnotacja precyzująca, że są nim objęte jedynie określone części oraz pochodne. Zgodnie z art. 2 lit. t) niniejszego rozporządzenia, symbol »#« oraz następujący po nim numer umieszczony obok nazwy gatunku lub wyższego taksonu włączonego do załącznika B lub C wyznaczają części lub pochodne, które w odniesieniu do nich są do celów rozporządzenia wyszczególnione w następujący sposób:

#1 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:

a) nasion, zarodników oraz pyłków (łącznie z pyłkowinami);

b) rozsadów lub hodowli tkanek uzyskiwanych metodą in vitro w środowisku płynnym lub stałym, transportowanych w sterylnych pojemnikach;

c) ciętych kwiatów sztucznie rozmnażanych roślin; oraz

d) owoców oraz ich części i pochodnych ze sztucznie rozmnażanych roślin rodzaju Vanilla.

#2 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:

a) nasion oraz pyłków; oraz

b) produktów gotowych przeznaczonych do handlu detalicznego.

#3 Wyznacza całe lub posiekane korzenie lub części korzeni.

#4 Wyznacza wszystkie części oraz pochodne z wyjątkiem:

a) nasion (w tym owoców Orchidaceae zawierających nasiona, zarodników oraz pyłków (łącznie z pyłkowinami). Wyjątek ten nie stosuje się do nasion Cactaceae spp. wywożonych z Meksyku ani nasion Beccariophoenix madagascariensis i Neodypsis decaryi wywożonych z Madagaskaru;

b) rozsad lub hodowli tkanek uzyskiwanych metodą in vitro w środowisku płynnym lub stałym, transportowanych w sterylnych pojemnikach;

c) ciętych kwiatów sztucznie rozmnażanych roślin;

d) owoców oraz ich części i pochodnych z udomowionych lub sztucznie rozmnażanych roślin z rodzaju Vanilla (Orchidaceae) i z rodziny Cactaceae;

e) łodyg, kwiatów oraz ich części i pochodnych udomowionych lub sztucznie rozmnażanych roślin z rodzaju Opuntia, podrodzaju Opuntia i Selenicereus (Cactaceae); oraz

f) produktów gotowych Euphorbia antisyphilitica przeznaczonych do handlu detalicznego.

#5 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa oraz pokrycia fornirowe.

#6 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe oraz sklejkę.

#7 Wyznacza kłody drewna, ścinki drewniane oraz nieprzetworzony materiał łamany.

#8 Wyznacza części podziemne (tj. korzenie, kłącza): w całości, w częściach lub w proszku.

#9 Wyznacza wszystkie części i pochodne z wyjątkiem opatrzonych etykietą »Wyprodukowane z materiału Hoodia spp. uzyskanego z kontrolowanego zbioru i produkcji we współpracy z organami administracyjnymi CITES Botswany/Namibii/Republiki Południowej Afryki na mocy umowy nr BW/NA/ZA xxxxxx«.

#10 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe oraz niegotowe artykuły drewniane służące do wyrobu smyczków do strunowych instrumentów muzycznych.

#11 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe, sklejkę oraz nieprzetworzony materiał łamany.

#12 Wyznacza kłody drewna, ścięte drzewa, pokrycia fornirowe, sklejkę i olejek eteryczny, z wyjątkiem produktów gotowych przeznaczonych do handlu detalicznego.

12. Ze względu na to, że żaden z gatunków lub wyższych taksonów flory objętych załącznikiem A nie jest opatrzony adnotacją skutkującą traktowaniem jego mieszańców zgodnie z przepisami art. 4 ust. 1 rozporządzenia, oznacza to, że sztucznie rozmnażane mieszańce wytwarzane z jednego lub większej liczby tych gatunków lub taksonów mogą być przedmiotem handlu ze świadectwem sztucznego rozmnażania oraz że nasiona oraz pyłki (w tym pyłkowiny), cięte kwiaty, rozsady lub hodowle tkanek tych mieszańców uzyskiwane metodą in vitro w środowisku stałym lub ciekłym, transportowane w sterylnych pojemnikach nie podlegają przepisom rozporządzenia.

13. Mocz, kał, oraz ambra szara, które są produktami odpadowymi oraz uzyskiwane są bez manipulowania danym zwierzęciem, nie podlegają przepisom rozporządzenia.

14. W odniesieniu do gatunków fauny wymienionych w załączniku D przepisy stosuje się wyłącznie do żywych okazów oraz całych lub w zasadzie całych martwych okazów z wyjątkiem taksonów, które są opatrzone następującą adnotacją w celu wskazania, iż pozostałe części oraz pochodne są również objęte przepisami:

§ 1 Wszelkie całe lub zasadniczo całe, skóry, surowe lub garbowane.

§ 2 Wszelkie pióra lub wszelkie skóry lub inne części pokryte piórami.

15. W odniesieniu do gatunków flory wymienionych w załączniku D przepisy stosuje się wyłącznie do żywych okazów, z wyjątkiem taksonów, które są opatrzone następującą adnotacją w celu wskazania, że inne części oraz pochodne są również objęte przepisami:

§ 3 Suszone oraz świeże rośliny, włączając tam, gdzie jest to stosowne: liście, korzenie/kłącza, łodygi, nasiona/ zarodniki, korę oraz owoce.

§ 4 Kłody drewna, ścięte drzewa oraz pokrycia fornirowe.

grafika

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.