Rozporządzenie 51/2006 ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe
Dz.U.UE.L.2006.16.1
Akt utracił mocROZPORZĄDZENIE RADY (WE) nr 51/2006
z dnia 22 grudnia 2005 r.
ustalające wielkości dopuszczalnych połowów na 2006 r. i związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, na których wymagane są ograniczenia połowowe *
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 2371/2002 z dnia 20 grudnia 2002 r. w sprawie ochrony i zrównoważonej eksploatacji zasobów rybołówstwa w ramach Wspólnej Polityki Rybołówstwa(1), w szczególności jego art. 20,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami(2), w szczególnosci jego art. 2,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiające środki odnowienia zasobów dorsza(3), w szczególności jego art. 6 i 8,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające środki dla odnowy zasobów morszczuka północnego(4), w szczególności jego art. 5,
uwzględniając wniosek Komisji,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Artykuł 4 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zobowiązuje Radę do przyjęcia środków niezbędnych do zapewnienia dostępu do wód i zasobów oraz zrównoważonej działalności połowowej, z uwzględnieniem dostępnych opinii naukowych oraz, w szczególności, sprawozdania opracowanego przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF).
(2) Zgodnie z art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, obowiązkiem Rady jest ustanowienie ogólnego dopuszczalnego połowóu (TAC) w podziale na łowiska lub grupy łowisk. Wielkości dopuszczalnych połowów należy przydzielić Państwom Członkowskim oraz państwom trzecim zgodnie z kryteriami ustanowionymi w art. 20 tego rozporządzenia.
(3) W celu zapewnienia skutecznego zarządzania TAC oraz kwotami należy ustalić warunki szczegółowe, na podstawie których prowadzi się czynności połowowe.
(4) Należy ustanowić zasady i pewne procedury w zakresie gospodarki rybnej na poziomie wspólnotowym, aby Państwa Członkowskie mogły zagwarantować zarządzanie statkami pływającymi pod ich banderą.
(5) Artykuł 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 zawiera definicje mające znaczenie dla przydzielania wielkości dopuszczalnych połowów.
(6) Zgodnie z art. 2 rozporządzenia (WE) nr 847/96 należy określić zasoby podlegające różnym środkom określonym w tym rozporządzeniu.
(7) Zgodnie z procedurą przewidzianą w porozumieniach lub protokołach w sprawie stosunków w dziedzinie rybołówstwa Wspólnota przeprowadziła konsultacje w sprawie praw połowowych z Norwegią(5), Wyspami Owczymi(6) oraz Grenlandią(7) .
(8) Wspólnota jest umawiającą się stroną wielu regionalnych organizacji rybołówstwa. Organizacje te zaleciły ustalenie ograniczeń połowowych oraz innych reguł dotyczących ochrony niektórych gatunków. Wspólnota powinna zatem wprowadzić takie zalecenia w życie.
(9) Na dorocznym posiedzeniu w czerwcu 2005 r. Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) przyjęła ograniczenia połowowe dotyczące tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz tuńczyka bonito, a także środki techniczne dotyczące podejścia do przyłowów. Chociaż Wspólnota nie jest członkiem IATTC, wprowadzenie tych środków jest konieczne w celu zapewnienia zrównoważonego zarządzania zasobami pod jurysdykcją tej organizacji.
(10) Podczas dorocznego posiedzenia w 2005 r. Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) przyjęła tabele wskazujące na niedostatecznie wykorzystanie oraz nadmierne wykorzystanie wielkości dopuszczalnych połowów umawiających się stron ICCAT. W tym kontekście ICCAT przyjęła decyzję stwierdzającą, że w roku 2004 Wspólnota niedostatecznie wykorzystała swoją kwotę w odniesieniu do kilku stad.
(11) Przestrzeganie korekt wspólnotowych ustanowionych kwot przez ICCAT wymaga podziału wielkości dopuszczalnych połowów będących rezultatem niedostatecznie wykorzystanych kwot; należy go dokonać na podstawie odpowiedniego udziału kazdego z Panstw Czlonkowskich w niedostatecznym wykorzystaniu, bez zmiany klucza podziału ustanowionego w niniejszym rozporządzeniu dotyczącym rocznego przydziału TAC.
(12) Wielkości dopuszczalnych połowów należy wykorzystywać zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym w tej dziedzinie, w szczególności z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiającym szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich(8), rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 2807/83 z dnia 22 września 1983 r. ustanawiającym szczegółowe zasady zapisu informacji dotyczących połowów dokonywanych przez Państwa Członkowskie(9), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2847/93 z dnia 12 października 1993 r. ustanawiającym system kontroli mający zastosowanie do wspólnej polityki rybołówstwa(10), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty(11), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1626/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych na Morzu Śródziemnym(12), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1627/94 z dnia 27 czerwca 1994 r. ustanawiającym ogólne przepisy dotyczące specjalnych zezwoleń połowowych(13), rozporządzeniem Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiającym określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki(14), rozporządzeniem Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich(15), rozporządzeniem Rady (WEG) nr 3880/91 z dnia 17 grudnia 1991 w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na Północno-Wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych(16), rozporządzeniem Rady (WE) nr 1434/98 dnia 29 czerwca 1998 r. określającym warunki wyładunku śledzia do celów przemysłowych innych niż bezpośrednie spożycie przez ludzi(17), rozporządzeniem Rady (WE) nr 423/2004 z dnia 26 lutego 2004 r. ustanawiającym środki odnowienia zasobów dorsza(18), rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2244/2003 z dnia 18 grudnia 2003 r. ustanawiającym szczegółowe przepisy dotyczące satelitarnych systemów monitorowania statków(19), rozporządzeniem Rady (EWG) nr 2930/86 z dnia 22 września 1986 r. określającym parametry statków rybackich(20), rozporządzeniem Rady (WE) nr 973/2001 z dnia 14 maja 2001 r. ustanawiającym niektóre środki techniczne dotyczące ochrony zasobów gatunków masowo migrujących(21), rozporządzeniem Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiającym szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych(22) oraz rozporządzeniem Rady (WE) nr 2270/2004 z dnia 22 grudnia 2004 r., ustanawiającym możliwości połowowe wspólnotowych statków rybackich w odniesieniu do niektórych głębokowodnych zasobów rybnych(23) na lata 2005 i 2006.
(13) Zgodnie z opinią Międzynarodowej Rady Badań Morza (ICES) należy zastosować system tymczasowy w celu zarządzania limitami połowowymi sardeli w podobszarze VIII.
(14) Zgodnie z opinią ICES należy zastosować system tymczasowy w celu zarządzania nakładem połowowym w odniesieniu do dobijakowatych na podobszarze ICES IV i w rejonie północnym IIIa.
(15) Zgodnie z wiedzą naukową na temat statusu biologicznego zasobów błękitka oraz z wynikiem negocjacji pomiędzy państwami nadbrzeżnymi w sprawie zarządzania tymi zasobami należy zmodyfikować obszary zarządzania przy jednoczesnym uwzględnieniu szczególnych cech tych zasobów.
(16) W świetle najnowszej opinii naukowej przedstawionej przez ICES jako środek przejściowy należy zastosować jeszcze większe ograniczenie nakładu połowowego w odniesieniu do niektórych gatunków głębokowodnych.
(17) W odniesieniu do korekty ograniczeń nakładu połowowego dorsza ustanowionych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 423/2004 proponuje się alternatywne rozwiązania w celu zarządzania nakładem połowowym zgodnie z TAC, jak stanowi art. 8 ust. 3 wymienionego rozporządzenia.
(18) Opinia naukowa świadczy o tym, że zasoby gładzicy w Morzu Północnym nie są poławiane w sposób zrównoważony oraz że poziom odrzutów jest bardzo wysoki. Opinia naukowa oraz opinia Regionalnego Komitetu Doradczego ds. Morza Północnego wskazują, że wielkości dopuszczalnych połowów należy dostosować pod kątem nakładu połowowego w przypadku statków dokonujących połowu gładzicy.
(19) W przypadku zasobów soli w Kanale Zachodnim należy zastosować tymczasowy plan zarządzania nakładem połowowym. Ponadto należy dostosować plan zarządzania nakładem połowowym w odniesieniu do zasobów dorsza w cieśninie Kattegat, w Morzu Północnym, w cieśninie Skagerrak i Kanale Zachodnim, w Morzu Irlandzkim i na zachód od Szkocji, a także w odniesieniu do zasobów morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa.
(20) Artykuł 2 rozporządzenia (WE) nr 1434/98 z dnia 29 czerwca 1998 r.(24) nie gwarantuje, że połowy śledzia są ograniczone do limitów połowowych ustalonych dla tego gatunku. Należy zatem wprowadzić środki przejściowe, które zagwarantują właściwe monitorowanie i liczenie śledzia przy wyładunkach niesortowanych.
(21) Obecne praktyki połowowe podczas łowienia sieciami skrzelowymi w głębokich wodach na zachód od Szkocji i Irlandii wiążą się ze stosowaniem sieci skrzelowych o nadmiernej długości, co prowadzi do wydłużonego czasu zanurzenia i wysokich współczynników odrzutu. W zgubione lub celowo wyrzucone sieci, których nie wyłowiono z wody, mogą przez kilka lat nadal wpadać ryby. Badania naukowe wykazały, że takie praktyki połowowe stanowią poważne zagrożenie dla gatunków głębokowodnych oraz że do czasu przyjęcia stałych środków należy wprowadzić środki przejściowe zmierzające do zakazu tego typu połowów.
(22) W celu zagwarantowania zrównoważonej eksploatacji zasobów morszczuka i zmniejszenia ilości odrzutów w podrejonie VIII a, b, d należy wprowadzić środki przejściowe uwzględniające ostatnie postepy w zakresie selektywnych narzędzi połowowych.
(23) Na dorocznym posiedzeniu w 2004 r. Komisja Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) przyjęła zalecenie, aby ograniczyć połowy na niektórych obszarach w celu ochrony szczególnie narażonych siedlisk głębokowodnych. Wspólnota powinna wprowadzić w życie to zalecenie.
(24) Aby przyczynić się do ochrony zasobów ośmiornicy, w szczególności ochrony niedojrzałych osobników tego gatunku, w roku 2006 należy ustalić minimalny rozmiar ośmiornicy pochodzącej z wód morskich będących pod władzą lub jurysdykcją państw trzecich i znajdujących się w regionie CECAF, w oczekiwaniu na przyjęcie rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 850/98(25).
(25) W listopadzie 2005 r. Komisja Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) zaleciła, aby umieścić pewną liczbę statków w wykazie obejmującym statki, które - jak potwierdzono - dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów. Należy zagwarantować wprowadzenie wymienionego zalecenia do wspólnotowego porządku prawnego.
(26) Na dorocznym posiedzeniu w 2005 r. GFCM przyjęła zalecenie dotyczące zarządzania niektórymi połowami, w ramach których eksploatuje się gatunki głębokowodne, oraz zalecenie w zakresie ustanowienia przez GFCM rejestru statków o długości ponad 15 metrów, którym zezwolono na prowadzenie działalności w obszarze GFCM. Zalecenia te są wiążące dla Wspólnoty, ponieważ jest ona umawiającą się stroną GFCM, a zatem należy je wprowadzić w życie.
(27) W celu przyczynienia się do zachowania zasobów rybnych w 2006 r. należy wdrożyć pewne środki uzupełniające dotyczące kontroli i technicznych warunków połowów.
(28) Należy wprowadzić przepisy dotyczące wykorzystywania danych VMS w celu zagwarantowania większej wydajności i skuteczności w zakresie monitorowania, kontroli i nadzoru zarządzania nakładem połowowym.
(29) W celu zagwarantowania, że połowy błękitka prowadzone przez statki państw trzecich na wodach Wspólnoty są prawidłowo rozliczane, należy wzmocnić przepisy kontrolne dotyczące tych statków.
(30) Na mocy art. 20 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, obowiązkiem Rady jest ustanowienie warunków związanych z ograniczeniami połowów i/lub nakładu połowowego. Opinia naukowa wskazuje na fakt, że znaczne połowy przekraczające uzgodniony TAC wplywaja niekorzystnie na równowage zrównoważenia działalności połowowej. Należy zatem wprowadzić takie warunki, których skutkiem będzie lepsze wdrożenie uzgodnionych wielkości dopuszczalnych połowów.
(31) Na dorocznym posiedzeniu w 2004 r. ICCAT przyjęła pewną liczbę środków technicznych w odniesieniu do niektórych gatunków masowo migrujących w Atlantyku i Morzu Śródziemnym; okreslono określających między innymi nowy minimalny rozmiar tuńczyka błękitnopłetwego, wprowadzono ograniczenia połowów w określonych obszarach i okresach w celu ochrony opastuna, środki dotyczące połowów w celach sportowo-rekreacyjnych na Morzu Śródziemnym oraz ustanowiono program pobierania próbek zmierzający do szacowania rozmiaru tuńczyka błękitnopłetwego hodowanego w klatkach. W celu przyczynienia się do zachowania zasobów rybnych środki te należy wprowadzić w 2006 r. w oczekiwaniu na przyjęcie rozporządzenia zmieniającego rozporządzenie (WE) nr 973/2001.
(32) Na dorocznym posiedzeniu w 2005 r. Organizacja Rybołówstwa Południowo - Wschodniego Atlantyku (SEAFO) zdecydowala, ze od dnia 1 stycznia 2006 r. na pokładzie wszystkich statków prowadzących działalność na obszarze objętym konwencją i łowiących gatunki nieobjęte zasadami ochrony i zarządzania innych właściwych regionalnych organizacji rybołówstwa będą obecni obserwatorzy naukowi. Ten środek jest wiążący dla Wspólnoty i z tego względu należy go wprowadzić w życie.
(33) Podczas 27. dorocznego posiedzenia w dniach 19-23 września 2005 r. Organizacja Rybolówstwa Pólnocno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) przyjela szereg srodków technicznych i kontrolnych. Konieczne jest wprowadzenie w zycie tych srodków.
(34) W celu spełnienia zobowiązań międzynarodowych zaciągniętych przez Wspólnotę jako umawiającą się stronę Konwencji o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki (CCAMLR), łącznie ze zobowiązaniem do stosowania środków przyjętych przez komisję CCAMLR, należy stosować TAC przyjęty przez tę komisję w odniesieniu do okresu 2005-2006 oraz odpowiednie daty graniczne sezonów.
(35) Na dorocznym XXIV posiedzeniu w 2005 r. CCAMLR przyjęła odpowiednie limity połowowe w odniesieniu do zasobów dostępnych dla tradycyjnego rybołówstwa kazdej ze stron konwencji. CCAMLR zatwierdziła również uczestnictwo statków wspólnotowych w rybołówstwie badawczym w odniesieniu do Dissostichus spp. na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonach 58.4.1, 58.4.2, 58.4.3a) i 58.4.3b) oraz poddała odpowiednie rodzaje działalności połowowej limitom połowowym oraz limitom przyłowów, jak również niektórym środkom technicznym. Te ograniczenia oraz środki techniczne również należy stosować.
(36) W celu zapewnienia utrzymania rybakom wspólnotowym oraz uniknięcia zagrożeń dla zasobów i wszelkich możliwych trudności w związku z wygaśnięciem rozporządzenia Rady(WE) nr 27/2005 z dnia 22 grudnia 2004 r. ustalającego wielkości dopuszczalne połowów na 2005 r. i inne związane z nimi warunki dla niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych, stosowane na wodach terytorialnych Wspólnoty, oraz w odniesieniu do statków wspólnotowych na wodach, gdzie wymagane są ograniczenia połowowe(26) ważne jest otworzenie rybołówstwa z dniem 1 stycznia 2006 r. i utrzymanie w styczniu 2006 r. obowiązywania niektórych przepisów wspomnianego rozporządzenia. Z uwagi na pilność tej sprawy konieczne jest odstąpienie od sześciotygodniowego okresu wspomnianego w ust. I(3) Protokołu w sprawie roli parlamentów Państw Członkowskich w Unii Europejskiej, załączonego do Traktatu o Unii Europejskiej oraz Traktatów ustanawiających Wspólnoty Europejskie,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
ROZDZIAŁ I
ZAKRES ZASTOSOWANIA I DEFINICJE
ZAKRES ZASTOSOWANIA I DEFINICJE
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie ustanawia wielkości dopuszczalnych połowów na rok 2006 w odniesieniu do niektórych zasobów rybnych i grup zasobów rybnych oraz związane z tym warunki, na podstawie których takie wielkości dopuszczalnych połowów mogą zostać wykorzystane.
Ponadto, w odniesieniu do stycznia 2007 r. ustanawia ono pewne limity nakładu połowowego oraz związane z tym warunki, a w odniesieniu do niektórych zasobów Antarktyki ustanawia wielkości dopuszczalnych połowów oraz warunki szczegółowe na okresy przewidziane w załączniku IE.
Zakres zastosowania
a) wspólnotowych statków rybackich (zwanych dalej "statkami wspólnotowymi"); oraz
b) statków rybackich pływających pod banderą państw trzecich oraz zarejestrowanych w tych państwach (zwanych dalej "statkami rybackimi państw trzecich"), przebywajacych na wodach Wspólnoty (zwanych dalej "wodami WE").
Definicje
Do celów niniejszego rozporządzenia, poza definicjami, o których mowa w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002, stosuje się następujące definicje:
a) "ogólny dopuszczalny połów" oznacza ilość, którą każdego roku można odłowić z każdego stada;
b) "kwota" oznacza ustaloną część TAC przydzieloną Wspólnocie, Państwom Członkowskim lub państwom trzecim;
c) "wody międzynarodowe" oznaczają wody znajdujące się poza obszarem władzy lub jurysdykcji jakiegokolwiek państwa;
d) "obszar regulowany NAFO" oznacza część obszaru konwencji Organizacji Rybołówstwa Północno - Zachodniego Atlantyku (NAFO) niepodlegajaca władzy ani jurysdykcji państw przybrzeżnych;
e) "Skagerrak" oznacza obszar ograniczony od zachodu linią ciągnącą się od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;
f) "Kattegat" oznacza obszar ograniczony od północy linią ciągnącą się od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a na południu ograniczony linią ciągnącą się od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;
g) "Zatoka Kadyksu" oznacza obszar podregionu ICES IXa na wschód od 7°23'48"W.
Strefy połowowe
Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje stref:
a) strefy ICES (Międzynarodowa Rada Badań Morza) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (EWG) nr 3880/91. Jeżeli do danej strefy dodano określenie "wody WE", oznacza to, że strefa odnosi się wyłącznie do wód WE tej strefy;
b) strefy CECAF (Środkowo-Wschodni Atlantyk lub główna strefa połowowa FAO 34) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu Rady (WE) nr 2597/95 z dnia 23 października 1995 r. w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na niektórych obszarach, innych niż Atlantyk Północny, danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych(27);
c) strefy NAFO (Organizacja Rybołówstwa Północno - Zachodniego Atlantyku) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu Rady (EWG) nr 2018/93 z dnia 30 czerwca 1993 r. w sprawie przekazywania przez Państwa Członkowskie prowadzące połowy na Północno-Wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów(28);
d) strefy CCAMLR (Konwencja o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki) to strefy, których definicję przedstawiono w rozporządzeniu (WE) nr 601/2004.
ROZDZIAŁ II
WIELKOŚCI DOPUSZCZALNYCH POŁOWÓW ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH
WIELKOŚCI DOPUSZCZALNYCH POŁOWÓW ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH
Limity połowowe i przydziały
– żarłacza olbrzymiego (Cetorinhus maximus),
– żarłacza białego (Carcharodon carcharias).
Przepisy specjalne dotyczące przydziałów
a) wymian dokonanych na podstawie art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002;
b) ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 21 ust. 4, art. 23 ust. 1 i art. 32 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93;
c) dodatkowych wyładunków dozwolonych na mocy art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96;
d) ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;
e) potrąceń dokonywanych na podstawie art. 5 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
Limity nakładu połowowego oraz związane z nimi warunki zarządzania zasobami
– Załączniku IIA stosuje się do zarządzania niektórymi zasobami w Kattegat, Skagerrak, podobszarze IV oraz rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa, VIa, VIIa i VIId.
– załącznik IIB stosuje się do zarządzania zasobami morszczuka i homara w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.
– Załączniku IIC stosuje się do zarządzania zasobami soli w rejonie ICES VIIe.
– załącznik IId stosuje się do zarządzania zasobami dobijakowatych w rejonie IIa ICES (wody WE), w rejonie IIIa oraz w podobszarze IV.
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
a) połowy zostały dokonane przez statki Państwa Członkowskiego posiadającego określoną kwotę, która nie została wykorzystana; lub
b) połowy stanowią część udziału wspólnotowego, którego nie przydzielono Państwom Członkowskim w ramach kwot i który nie został wykorzystany;
a) gatunki inne niż śledź i makrela, w przypadku gdy:
(i) zostały złowione z innymi gatunkami, a połowów dokonano sieciami, których rozmiar oczek jest mniejszy niż 32 milimetry zgodnie z przepisami art. 4 rozporządzenia (WE) nr 850/98; oraz
(ii) połowy nie są sortowane ani na statku, ani przy wyładunku;
lub
b) makrele, w przypadku gdy:
(i) zostały złowione z ostrobokami lub sardynkami;
(ii) waga makreli nie przekracza 10 % ogólnej wagi makreli, ostroboków oraz sardynek na statku, oraz
(iii) połowy nie są sortowane ani na pokładzie, ani przy wyładunku.
Niesortowane wyładunki na podobszarze ICES IV i w rejonach ICES IIa (wody WE), IIIa i VIId
Limity dostępu
Statki wspólnotowe nie prowadzą żadnych połowów na obszarze Skagerrak w obrębie 12 mil morskich od linii podstawowej Norwegii. Jednakże statkom pływającym pod banderą Danii lub Szwecji zezwala się na dokonywanie połowów w obrębie 4 mil morskich od linii podstawowej Norwegii.
Połowy statków wspólnotowych na wodach podlegających jurysdykcji Islandii są ograniczone do obszaru określonego liniami prostymi łączącymi kolejno następujące współrzędne:
Obszar południowo-zachodni
1. 63°12'N i 23°05'W do 62°00'N i 26°00'W,
2. 62°58'N i 22°25'W,
3. 63°06'N i 21°30'W,
4. 63°03'N i 21°00'W, a stamtąd 180°00'S.
Obszar południowo-wschodni
1. 63°14'N i 10°40'W,
2. 63°14'N i 11°23'W,
3. 63°35'N i 12°21'W,
4. 64°00'N i 12°30'W,
5. 63°53'N i 13°30'W,
6. 63°36'N i 14°30'W,
7. 63°10'N i 17°00'W, a stamtąd 180°00'S.
Przejściowe środki techniczne i kontrolne
Przejściowe środki techniczne i kontrolne w odniesieniu do statków wspólnotowych są określone w załączniku III.
ROZDZIAŁ III
LIMITY POŁOWOWE ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH
LIMITY POŁOWOWE ORAZ ZWIĄZANE Z NIMI WARUNKI W ODNIESIENIU DO STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH
Przejściowe środki techniczne i kontrolne
Przejściowe środki techniczne i kontrolne w odniesieniu statków rybackich państw trzecich określono w załączniku IV.
Zezwolenia
– żarłacza olbrzymiego (Cetorinhus maximus),
– żarłacza białego (Carcharodon carcharias).
Ograniczenia geograficzne
Tranzyt przez wody Wspólnoty
Statki rybackie państw trzecich, które przepływają tranzytem wody Wspólnoty, muszą sztauować sieci, tak aby nie można było ich używać, zgodnie z następującymi warunkami:
a) sieci, obciążniki i podobne narzędzia są odłączone od desek trałowych oraz drutów i lin holowniczych i podciągowych,
b) sieci, które są umieszczone na pokładzie lub nad pokładem, są solidnie przymocowane do części nadbudówki.
Warunki wyładunku połowów i przyłowów
Ryby z zasobów, w odniesieniu do których ustalono limity połowowe, nie są zatrzymywane na pokładzie ani wyładowywane, chyba że połowów dokonały statki rybackie państwa trzeciego posiadającego kwotę połowową, która nie została wyczerpana.
ROZDZIAŁ IV
UZGODNIENIA W ZAKRESIE LICENCJI DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH
UZGODNIENIA W ZAKRESIE LICENCJI DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH
Licencje oraz związane z nimi warunki
a) statków o pojemności równej lub mniejszej niż 200 GT; lub
b) statków dokonujących połowów ryb przeznaczonych do spożycia przez ludzi w odniesieniu do gatunków innych niż makrela; lub
c) statków pływających pod banderą Szwecji, zgodnie z ustanowioną praktyką.
Wyspy Owcze
Statki wspólnotowe posiadające licencję na ukierunkowany połów jednego gatunku na wodach Wysp Owczych, mogą prowadzić ukierunkowany połów innych gatunków pod warunkiem, że organom Wysp Owczych przedstawiają uprzednie zawiadomienie o zmianie.
ROZDZIAŁ V
UZGODNIENIA W ZAKRESIE LICENCJI DOTYCZĄCE STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH
UZGODNIENIA W ZAKRESIE LICENCJI DOTYCZĄCE STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH
Obowiązek posiadania licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego
Wniosek o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego
Wnioskowi organu państwa trzeciego o wydanie licencji oraz specjalnego zezwolenia połowowego, przedkładanemu Komisji, towarzyszą następujące informacje:
a) nazwa statku;
b) numer wpisu do rejestru;
c) zewnętrzne litery i numery identyfikacyjne;
d) port rejestracji;
e) nazwisko (nazwa) i adres właściciela lub czarterującego;
f) pojemność brutto oraz długość całkowita;
g) moc silnika;
h) sygnał wywoławczy oraz częstotliwość radiowa;
i) przewidywana metoda połowów;
j) przewidywany obszar połowów;
k) gatunki, w odniesieniu do których przewiduje się połowy;
l) okres, w odniesieniu do którego składa się wniosek o wydanie licencji.
Liczba licencji
Liczbę licencji oraz szczególne związane z nimi warunki ustanawia się w sposób określony w części II załącznika IV.
Unieważnienie i wycofanie
Nieprzestrzeganie odpowiednich zasad
Obowiązki posiadaczy licencji
Przepisy szczegółowe dotyczące departamentu Gujany Francuskiej
ROZDZIAŁ VI
SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW W STREFIE REGULOWANEJ NAFO
SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW W STREFIE REGULOWANEJ NAFO
SEKCJA 1
Udział Wspólnoty
Udział Wspólnoty
Wykaz statków
a) wewnętrzny numer statku, którego definicję przedstawiono w załączniku I do rozporządzenia Komisji (WE) nr 26/2004 z dnia 30 grudnia 2003 r. dotyczącego rejestru statków rybackich Wspólnoty(30);
b) międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;
c) czarterujący statek, w stosownych przypadkach;
d) rodzaj statku.
a) datę, od kiedy statek posiada zezwolenie na pływanie pod banderą Państwa Członkowskiego;
b) datę, od kiedy statek posiada zezwolenie Państwa Członkowskiego na uczestnictwo w połowach na obszarze regulowanym NAFO;
c) nazwę państwa, w którym statek jest zarejestrowany lub był zarejestrowany wcześniej oraz datę, od kiedy statek zaprzestał pływania pod banderą tego państwa;
d) nazwę statku;
e) numer urzędowego wpisu statku do rejestru przyznany przez właściwe organy krajowe;
f) port macierzysty statku po dokonaniu transferu;
g) nazwisko (nazwę) właściciela statku lub czarterującego statek;
h) deklarację stwierdzającą, że kapitanowi dostarczono kopię rozporządzeń obowiązujących na obszarze regulowanym NAFO;
i) główne gatunki, które mogą być łowione przez statek na obszarze regulowanym NAFO;
j) podobszary, na których statek będzie prawdopodobnie dokonywać połowów.
SEKCJA 2
Środki techniczne
Środki techniczne
Rozmiary oczek sieci
Dodatki do sieci
Przyłowy
Najmniejszy dopuszczalny rozmiar ryb
SEKCJA 3
Środki kontrolne
Środki kontrolne
Oznakowanie produktów i oddzielne sztauowanie
– Polowy tego samego gatunku sztauuje sie w taki sposób, by byly wyraznie oddzielone od innych gatunków. Wszelkie polowy dokonane na obszarze regulowanym NAFO powinny byc oddzielone przy sztauowaniu od ryb zlowionych poza tym obszarem.
– Polowy moga byc sztauowane w wielu czesciach ladowni, jednak w kazdej z nich polowy poszczególnych gatunków powinny byc wyraznie od siebie oddzielone, za pomoca plastiku, sklejki, tkaniny sieciowej itp.
Dzienniki połowowe i produkcyjne oraz plany sztauerskie
a) dziennik produkcyjny wykazujący całkowitą produkcję, w podziale na gatunki znajdujące się na pokładzie i wyrażoną w wadze produktu w kilogramach;
b) plan sztauerski, który przedstawia rozmieszczenie poszczególnych gatunków w ładowni.
Sieci znajdujące się na pokładzie
a) muszą zostać odłączone od desek trałowych oraz lin holowniczych i podciągowych; i
b) muszą być bezpiecznie przymocowane do części nadbudówki jeżeli są one umieszczone na pokładzie lub nad pokładem.
Przeładunek
Czarter statków wspólnotowych
a) zgodę Państwa Członkowskiego na uzgodnienia w zakresie czarteru;
b) gatunki objęte czarterem i wielkości dopuszczalnych połowów przyznane umową czarterową;
c) okres obowiązywania uzgodnień w zakresie czarteru;
d) nazwisko czarterującego;
e) Umawiającą się Stronę, która wyczarterowała statek;
f) działania podjęte przez Państwo Członkowskie w celu zagwarantowania, że wyczarterowane statki pływające pod jego banderą przestrzegają przepisów NAFO w zakresie ochrony i egzekwowania w okresie czarteru.
a) w okresie czarteru statek nie posiada zezwolenia na dokonywanie połowów w ramach wielkości dopuszczalnych połowów przydzielonych Państwu Członkowskiemu bandery;
b) w danym okresie statek nie posiada zezwolenia na dokonywanie połowów w ramach więcej niż jednych uzgodnień w zakresie czarteru;
c) w trakcie okresu czarteru statek przestrzega przepisów NAFO w zakresie ochrony i egzekwowania;
d) wszystkie połowy i przyłowy uzyskane w ramach zgłoszonych uzgodnień w zakresie czarteru są odnotowywane w dzienniku połowowym przez wyczarterowany statek osobno w stosunku do danych na temat pozostałych połowów.
Monitorowanie nakładu połowowego
SEKCJA 4
Wymogi specjalne w zakresie zbierania danych
Wymogi specjalne w zakresie zbierania danych
Gromadzenie danych
Obszar | Współrzędna 1: | Współrzędna 2: | Współrzędna 3: | Współrzędna 4: |
Orphan Knoll | 50.00.30 47.00.30 | 51.00.30 45.00.30 | 51.00.30 47.00.30 | 50.00.30 45.00.30 |
Corner Seamounts | 35.00.00 48.00.00 | 36.00.00 48.00.00 | 36.00.00 52.00.00 | 35.00.00 52.00.00 |
Newfoundland Seamounts | 43.29.00 43.20.00 | 44.00.00 43.20.00 | 44.00.00 46.40.00 | 43.29.00 46.40.00 |
New England Seamounts | 35.00.00 57.00.00 | 39.00.00 57.00.00 | 39.00.00 64.00.00 | 35.00.00 64.00.00 |
a) skład gatunkowy wyrażony w liczbach i wadze;
b) częstotliwości długości;
c) otoloity;
d) położenie, długości i szerokości geograficzne wystawienia;
e) narzędzia połowowe;
f) głębokość, na której dokonano połowów;
g) pora dnia/godzina;
h) czas trwania wystawienia;
i) rozpoczęty zaciąg (w przypadku czynnych narzędzi połowowych)
j) inne informacje na podstawie próbek biologicznych, takie jak dotyczace dojrzalosci, o ile to możliwe.
SEKCJA 5
Szczególne przepisy dotyczące krewetek północnych
Szczególne przepisy dotyczące krewetek północnych
Połowy krewetek północnych
Każde Państwo Członkowskie codziennie składa Komisji sprawozdanie o ilościach krewetek północnych (Pandalus borealis) złowionych w rejonie 3L obszaru regulowanego NAFO przez statki pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie. Wszelka działalność połowowa dokonywana jest na głębokości przekraczającej 200 metrów oraz jest ograniczona do jednego statku przypadającego na każdy przydział Państwa Członkowskiego w danym okresie.
SEKCJA 6
Szczególne przepisy dotyczące karmazyna
Szczególne przepisy dotyczące karmazyna
Połowy karmazyna
Jeśli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, powiadomienia dokonuje się co tydzień w każdy poniedziałek.
Jeśli łączne połowy osiągnęły 50 % TAC, sprawozdania przesyłane są co tydzień.
ROZDZIAŁ VII
SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR
SZCZEGÓLNE PRZEPISY DOTYCZĄCE STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH DOKONUJĄCYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR
SEKCJA 1
Ograniczenia i wymogi w odniesieniu do informacji o statkach
Ograniczenia i wymogi w odniesieniu do informacji o statkach
Zakazy oraz ograniczenia połowowe
Wymogi w odniesieniu do informacji o statkach posiadających zezwolenie na dokonywanie połowów na obszarze CCAMLR
a) numer IMO statku (jeżeli został wydany);
b) poprzednia bandera, jeśli dotyczy;
c) międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy;
d) nazwisko (nazwa) i adres właściciela (właścicieli) statku oraz posiadacza zależnego (posiadaczy zależnych), jeśli są znani;
e) typ statku;
f) miejsce i data budowy statku;
g) długość;
h) kolorowe zdjęcie statku, które zawiera:
(i) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające prawą burtę statku, długość całkowitą statku i wszystkie cechy jego budowy;
(ii) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające lewą burtę statku, długość całkowitą statku i wszystkie cechy jego budowy;
(iii) jedno zdjęcie o wymiarach nie mniejszych niż 12 x 7 cm przedstawiające rufę statku, robione bezpośrednio z rufy;
i) środki podjęte w celu zapewnienia zabezpieczenia przed manipulacją przez osoby niepowołane urządzeniem kontroli satelitarnej umieszczonym na pokładzie.
a) nazwisko (nazwa) i adres armatora, jeśli nie jest nim właściciel(-e) statku;
b) nazwisko i narodowość kapitana oraz, tam gdzie ma to zastosowanie, oficera połowowego;
c) metoda lub metody połowów;
d) największa szerokość statku (m);
e) pojemność rejestrowa brutto;
f) rodzaje komunikacji na statku i numery (numery INMARSAT A, B oraz C);
g) normalny skład załogi;
h) moc głównego silnika lub silników (kW);
i) nośność (tony), liczba ładowni rybnych i ich pojemność (m3);
j) wszelkie inne informacje (np. klasyfikacja lodu) uznane za potrzebne.
SEKCJA 2
Połowy badawcze
Połowy badawcze
Uczestnictwo w połowach badawczych
Systemy sprawozdawczości
Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 podlegają następującym systemom sprawozdawczości dotyczącym połowów oraz nakładu połowowego:
a) pięciodniowemu systemowi sprawozdawczości połowu i nakładu określonemu w art. 12 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, z wyjątkiem tego, że Państwa Członkowskie składają Komisji sprawozdania z połowu i nakładu nie później niż dwa dni robocze po zakończeniu okresu sprawozdawczego, w celu natychmiastowego przekazania do CCAMLR. W odniesieniu do podobszarów 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1 oraz 58.4.2, sprawozdania sporządza się w odniesieniu do małych obszarów badawczych;
b) miesięcznemu systemowi sprawozdawczości w odniesieniu do połowu i nakładu według dokładnej skali określonemu w art. 13 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;
c) zgłaszana jest całkowita liczba oraz waga odrzuconych Dissostichus eleginoides i Dissostichus mawsoni, łącznie z tymi w stanie "galaretowatym".
Wymogi specjalne
a) zakazuje się zrzutów odpadków w trakcie tych połowów;
b) statki uczestniczące w połowach badawczych w rejonach 58.4.1 oraz 58.4.2, które są zgodne z protokołami CCAMLR (A, B lub C) w odniesieniu do łowienia sznurami haczykowymi są zwolnione z wymogu dotyczącego nocnych wystawień; jednak statki, które schwytają łącznie trzy (3) ptaki morskie bezzwłocznie przywracają nocne ustawienia zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;
c) statki uczestniczące w połowach badawczych na podobszarach 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.3a) oraz 58.4.3b), które złapią łącznie trzy (3) ptaki morskie, natychmiast zaprzestają połowów i zabrania się im dokonywania połowów poza zwykłym sezonem połowów do końca sezonu 2005/06.
a) statkom zabrania się dokonywania zrzutów:
(i) olejów lub produktów paliwowych lub pozostałości olejowych do morza, z wyjątkiem dopuszczonych na podstawie załącznika I do MARPOL 73/78 (konwencja o zapobieganiu zanieczyszczeniu morza przez statki);
(ii) śmieci;
(iii) odpadów żywności, których nie można przepuścić przez sito o otworach nie większych niż 25 mm;
iv) drobiu lub ich części (łącznie ze skorupkami jaj);
(v) ścieków w obrębie 12 mil morskich od lądu lub szelfu lodowego, lub ścieków podczas gdy statek podróżuje z prędkością mniejszą niż 4 węzły; lub
(vi) popiołu ze spalania.
b) żadnego drobiu żywego lub innych żywych ptaków nie wprowadza się na podobszary 88.1 i 88.2, a jakikolwiek opierzony drób nie skonsumowany usuwa się z podobszarów 88.1. i 88.2;
c) połowy Dissostichus spp. na podobszarach 88.1 i 88.2 są zakazane w obrębie 10 mil morskich od wybrzeża Wysp Balleny'ego.
Definicja zaciągów
a) każdy zaciąg badawczy musi być oddalony o nie mniej niż 5 mil morskich od jakiegokolwiek innego zaciągu badawczego; odległość należy odmierzyć od środkowego punktu geograficznego każdego zaciągu badawczego;
b) każdy zaciąg obejmuje co najmniej 3.500 haczyków oraz nie więcej niż 10.000 haczyków; może się on składać z oddzielnych lin ustawionych w tym samym miejscu.
c) czas zanurzenia każdego zaciągu sznura haczykowego wynosi co najmniej sześć godzin, liczonych od momentu ukończenia procesu ustawiania lin do rozpoczęcia procesu zaciągania.
Plany badawcze
Statki rybackie uczestniczące w połowach badawczych określonych w art. 42 realizują plany badawcze, na wszystkich małych obszarach badawczych, na które podzielono podobszary FAO 88.1 i 88.2 oraz rejony 58.4.1 i 58.4.2. Plan badawczy jest realizowany w następujący sposób:
a) po pierwszym wpłynięciu na mały obszar badawczy, pierwszych 10 zaciągów, oznaczonych jako "pierwszy cykl", oznacza się jako "zaciągi badawcze" oraz musi spełniać kryteria określone w art. 45 ust. 2;
b) kolejnych 10 zaciągów, lub 10 ton połowu, w zależności od tego, która z wartości progowych jest osiągana jako pierwsza, oznacza się jako "drugi cykl". Zaciągi w drugim cyklu, według uznania kapitana, można przeprowadzać jako część zwykłego połowu badawczego. Jednak zaciągi te można również oznaczać jako zaciągi badawcze, pod warunkiem, że spełniają one wymogi art. 51 ust. 2;
c) po ukończeniu pierwszego i drugiego cyklu zaciągów, jeśli kapitan zamierza kontynuować połowy w granicach małego obszaru badawczego, statek musi rozpocząć "trzeci cykl", którego skutkiem jest dokonanie ogółem 20 zaciągów we wszystkich trzech cyklach. Trzeci cykl zaciągów kończy się podczas tego samego pobytu co pierwszy i drugi cykl na małym obszarze badawczym;
d) po ukończeniu 20 zaciągów badawczych w trzecim cyklu, statek może kontynuować połowy w obrębie małego obszaru badawczego;
e) na małych obszarach badawczych A, B, C, E oraz G na podobszarach 88.1 i 88.2 gdzie nadający się do połowów obszar dna morza jest mniejszy niż 15.000 km2, nie stosuje się lit. b), c) i d), a po zakończeniu 10 zaciągów badawczych statek może kontynuować połowy w obrębie małego obszaru badawczego.
Plany zbierania danych
a) pozycję oraz głębokość morza na końcu każdej liny zaciągu;
b) czas ustawiania, zanurzenia oraz zaciągania;
c) ilość oraz gatunki ryb straconych na powierzchni;
d) liczba zestawów haczyków;
e) rodzaj przynęty;
f) skuteczność przynęty (%);
g) rodzaj haczyka; i
h) warunki panujące na morzu, zachmurzenie i faza księżyca w momencie ustawiania lin.
Program znakowania
Każdy statek rybacki uczestniczący w połowach badawczych określonych w art. 42 realizuje w następujący sposób program znakowania:
a) Osobniki Dissostichus spp. są znakowane oraz wypuszczane w liczbie jednego osobnika na tonę żywej wagi w trakcie sezonu, zgodnie z protokołem znakowania CCAMLR. Statki zaprzestają znakowania po oznakowaniu 500 osobników lub opuszczają łowisko po oznakowaniu jednego osobnika na tonę żywej wagi;
b) program koncentruje się na osobnikach wszystkich rozmiarów w celu spełnienia wymogu oznakowania jednego osobnika na tonę żywej wagi. Wszystkie wypuszczone osobniki powinny być dwukrotnie oznakowane, a wypuszczanie powinno obejmować możliwie największy obszar geograficzny;
c) wszystkie znaczki posiadają wyraźny nadruk niepowtarzalnego numeru seryjnego oraz adresu zwrotnego, tak aby pochodzenie znaczków mogło zostać odtworzone w przypadku ponownego złapania oznakowanego osobnika;
d) wszystkie ponownie złapane oznakowane osobniki (tzn. złowione ryby posiadające już oznakowanie) nie są ponownie wypuszczane, nawet jeśli przebywały na wolności przez krótki okres;
e) od wszystkich ponownie złapanych, oznakowanych osobników pobiera się próbki biologiczne (długość, waga, płeć, gruczoły płciowe), w miarę możliwości wykonuje się elektroniczne zdjęcie, pobiera się otolity i usuwa się znaczek;
f) wszystkie odpowiednie dane znaczka oraz wszelkie dane na temat ponownie złapanego oznakowanego osobnika zgłasza się CCAMLR elektronicznie w formacie CCAMLR, w terminie trzech miesięcy od opuszczenia łowisk przez statek;
g) wszystkie odpowiednie dane znaczka oraz oraz wszelkie dane na temat ponownie złapanego oznakowanego osobnika są zgłaszane elektronicznie w formacie CCAMLR do odpowiedniego regionalnego magazynu danych ze znaczków, opisanego szczegółowo w protokole znakowania CCAMLR.
Obserwatorzy naukowi
W trakcie całej działalności połowowej w ramach okresu połowowego na pokładzie każdego statku rybackiego uczestniczącego w połowach badawczych określonych w art. 42 przebywa co najmniej dwóch obserwatorów naukowych, spośród których jeden jest obserwatorem wyznaczonym zgodnie z Systemem Międzynarodowych Obserwacji Naukowych CCAMLR.
ROZDZIAŁ VIII
PRZEPISY KOŃCOWE
PRZEPISY KOŃCOWE
Przekazywanie danych
Panstwa Czlonkowskie, przesylajac Komisji, zgodnie z art. 15 ust. 1 i art. 18 ust. 1 rozporzadzenia (EWG) nr 2847/93, dane odnoszace sie do wyladunków ilosci zlowionych zasobów, stosuja kody zasobów wymienione w zalaczniku I do niniejszego rozporzadzenia.
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2006 r.
W przypadku, gdy TAC obszaru CCAMLR jest ustanowiany dla okresów rozpoczynających się przed dniem 1 stycznia 2006 r., art. 40 stosuje się ze skutkiem od początku odpowiednich okresów stosowania TAC.
Sporządzono w Brukseli, 22 grudnia 2005 r.
W imieniu Rady | |
Przewodniczący | |
B. BRADSHAW |
______
(1) Dz.U. L 358, z 31.12.2002, str. 59
(2) Dz.U. L 115, z 9.5.1996, str. 3
(3) Dz.U. L 70, z 9.3.2004, str. 8
(4) Dz.U. L 150, z 30.4.2004, str. 1
(5) Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 48.
(6) Dz.U. L 226 z 29.8.1980, str. 12.
(7) Dz.U. L 29 z 1.2.1985, str. 9.
(8) Dz.U. L 132 z 21.5.1987, str. 9.
(9) Dz.U. L 276 z 10.10.1983, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1965/2001 (Dz.U. L 268 z 9.10.2001, str. 23).
(10) Dz.U. L 261 z 20.10.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, p. 1).
(11) Dz.U. L 289 z 7.11.2001, str. 1.
(12) Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 813/2004 (Dz.U. L 150 z 30.4.2004, str. 32).
(13) Dz.U. L 171 z 6.7.1994, str. 7.
(14) Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 16.
(15) Dz.U. L 125 z 27.4.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 602/2004 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 30).
(16) Dz.U. L 365 z 31.12.1998, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 448/2005 (Dz.U. L 74 z 19.3.2005, str. 5).
(17) Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 10.
(18) Dz.U. L 70 z 9.3.2004, str. 8.
(19) Dz.U. L 333 z 20.12.2003, str. 17.
(20) Dz.U. L 274 z 25.9.1986, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 3259/94 (Dz.U. L 339 z 29.12.1994, str. 11).
(21) Dz.U. L 137 z 19.5.2001, str. 1. Rozporządzenie zmienione rozporządzeniem (WE) nr 831/2004 (Dz.U. L 127, 29.4.2004, str. 33).
(22) Dz.U. L 351 z 28.12.2002, str. 6.
(23) Dz.U. L 396 z 31.12.2004, str. 4. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 860/2005 (Dz.U. L 134, 8.6.2005, str. 1).
(24) Dz.U. L 191 z 7.7.1998, str. 10.
(25) Dz.U. L 125, z 27.4.1998, str. 1
(26) Dz.U. L 12, z 14.1.2005, str.1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1936/2005 (Dz.U. L 311, 26.11.2005, str.1)
(27) Dz.U. L 270 z 13.11.1995, str. 1 Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003 Parlamentu Europejskiego i Rady (Dz.U. L 284, 31.10.2003, str.1)
(28) Dz.U. L 186 z 28.7.1993, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1882/2003.
(29) Rozporządzenie Rady (WE) nr 2187/2005 z dnia 21 grudnia 2005 r. ustanawiające niektóre środki techniczne dla zachowania zasobów połowowych w wodach Morza Bałtyckiego, cieśnin Bełt i Sund (Dz.U. L 349 z 31.12.2005, str. 1).
(30) Dz.U. L 5 z 9.1.2004, str. 25.
(31) Dz.U. L 17, 21.1.2000, str.22
(32) Dz.U. L 97 z 1.4.2004, str. 1.
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I
LIMITY POŁOWOWE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH NA OBSZARACH, NA KTÓRYCH ISTNIEJĄ LIMITY POŁOWOWE ORAZ W ODNIESIENIU DO STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH NA WODACH WE, WEDŁUG GATUNKÓW ORAZ WEDŁUG OBSZARU (W TONACH ŻYWEJ WAGI, Z WYJĄTKIEM PRZYPADKÓW, W KTÓRYCH OKREŚLONO INACZEJ)
LIMITY POŁOWOWE MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW WSPÓLNOTOWYCH NA OBSZARACH, NA KTÓRYCH ISTNIEJĄ LIMITY POŁOWOWE ORAZ W ODNIESIENIU DO STATKÓW RYBACKICH PAŃSTW TRZECICH NA WODACH WE, WEDŁUG GATUNKÓW ORAZ WEDŁUG OBSZARU (W TONACH ŻYWEJ WAGI, Z WYJĄTKIEM PRZYPADKÓW, W KTÓRYCH OKREŚLONO INACZEJ)
W granicach każdego obszaru zasoby rybne określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów niniejszego rozporządzenia poniżej podano tabelę zgodności nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:
Nazwa naukowa | Kod Alpha-3 | Nazwa zwyczajowa |
Ammodytidae | SAN | Dobijakowate |
Anarhichas lupus | CAT | Zębacz smugowy |
Aphanopus carbo | BSF | Pałasz czarny |
Argentina silus | ARU | Argentyna wielka |
Beryx spp. | ALF | Beryksy |
Boreogadus saida | POC | Dorszyk polarny |
Brosme brosme | USK | Brosma |
Centrophorus squamosus | GUQ | Koleń czerwony |
Centroscymnus coelolepis | CYO | Koleń iberyjski |
Cetorhinus maximus | BSK | Żarłacz olbrzymi |
Chaenocephalus aceratus | SSI | Borel/szczekacz |
Champsocephalus gunnari | ANI | Kergulena |
Channichthys rhinoceratus | LIC | Krokodylec |
Chionoecetes spp. | PCR | Krab kieszeniec |
Clupea harengus | HER | Śledź |
Coryphaenoides rupestris | RNG | Buławik czarny |
Dalatias licha | SCK | Liksa |
Deania calcea | DCA | Koleń kolcobrody |
Dissostichus eleginoides | TOP | Antar patagoński |
Engraulis encrasicolus | ANE | Sardela europejska |
Etmopterus princeps | ETR | Koleń długopłetwy |
Etmopterus pusillus | ETP | Kolczak smukły |
Etmopterus spinax | ETX | Kolczak czarny |
Euphausia superba | KRI | Kryl |
Gadus morhua | COD | Dorsz |
Galeorhinus galeus | GAG | Rekin szary, Żarłacz szary |
Germo alalunga | ALB | Tuńczyk długopłetwy/albakora |
Glyptocephalus cynoglossus | WIT | Szkarłacica |
Gobionotothen gibberifrons | NOG | Żółcica |
Hippoglossoides platessoides | PLA | Niegładzica |
Hipoglossus hipoglossus | HAL | Halibut atlantycki |
Hoplostethus atlanticus | ORY | Gardłosz atlantycki |
Illex illecebrosus | SQI | Kałamarnica krótkopłetwa |
Lamna nasus | POR | Lamna |
Lampanyctus achirus | LAC | Świetlik |
Lepidonotothen squamifrons | NOS | Nototenia skwama/skwama |
Lepidorhombus spp. | LEZ | Smuklice |
Limanda ferruginea | YEL | Żółcica |
Limanda limanda | DAB | Zimnica |
Lophiidae | ANF | Żabnicowate |
Macrourus berglax | RHG | Buławik siwy |
Macrourus spp. | GRV | Buławikowate |
Makaira nigricans | BUM | Marlin błękitny |
Mallotus villosus | CAP | Gromadnik |
Martialia hyadesi | SQS | Mątwa |
Melanogrammus aeglefinus | HAD | Plamiak |
Merlangius merlangus | WHG | Witlinek |
Merluccius merluccius | HKE | Morszczuk |
Micromesistius poutassou | WHB | Błękitek |
Microstomus kitt | LEM | Złocica |
Molva dypterigia | BLI | Molwa niebieska |
Molva macrophthalmus | SLI | Molwa hiszpanska |
Molva molva | LIN | Molwa pospolita |
Nephrops norvegicus | NEP | Homarzec |
Notothenia rossii | NOR | Mototenia marmurkowa |
Pagellus bogaraveo | SBR | Bogar |
Pandalus borealis | PRA | Krewetka północna |
Paralomis spp. | PAI | Krab |
Penaeus spp. | PEN | Krewetki "Penaeus" |
Phycis spp. | FOX | Widlaki |
Platichthys flesus | FLX | Flądra |
Pleuronectes platessa | PLE | Gładzica |
Pleuronectiformes | FLX | Płastugokształtne |
Pollachius pollachius | POL | Rdzawiec |
Pollachius virens | POK | Czarniak |
Psetta maxima | TUR | Skarp |
Pseudochaenichthus georgianus | SGI | Georgianka |
Rajidae | SRX-RAJ | Rajowate |
Reinhardtius hippoglossoides | GHL | Halibut niebieski |
Salmo salar | SAL | Łosoś atlantycki |
Scomber scombrus | MAC | Makrela |
Scopthalmus rhombus | BLL | Nagład |
Sebastes spp. | RED | Karmazyn |
Solea solea | SOL | Sola zwyczajna |
Solea spp. | SOX | Sole |
Squalus acanthias | DGS | Koleń |
Tetrapturus alba | WHM | Marlin biały |
Thunnus alalunga | ALB | Tunczyk biały |
Thunnus albacares | YFT | Tuńczyk żółtopłetwy |
Thunnus obesus | BET | Opastun |
Thunnus thynnus | BFT | Tuńczyk błękitnopłetwy |
Trachurus spp. | JAX | Ostrobok |
Trisopterus esmarki | NOP | Okowiel |
Urophycis tenuis | HKW | Widlak bostoński |
Xiphias gladius | SWO | Miecznik |
Notka Wydawnictwa Prawniczego "Lex"
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
.................................................
ZAŁĄCZNIK IA 7
SKAGERRAK, KATTEGAT, MORZE PÓŁNOCNE ORAZ ZACHODNIE WODY WSPÓLNOTY obszary ICES Vb (wody WE), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (wody WE) oraz Gujana Francuska
SKAGERRAK, KATTEGAT, MORZE PÓŁNOCNE ORAZ ZACHODNIE WODY WSPÓLNOTY obszary ICES Vb (wody WE), VI, VII, VIII, IX, X, CECAF (wody WE) oraz Gujana Francuska
ZAŁĄCZNIK IB 8
OBSZARY ICES PÓŁNOCNO-WSCHODNIEGO ATLANTYKU I GRENALND
OBSZARY ICES PÓŁNOCNO-WSCHODNIEGO ATLANTYKU I GRENALND
ZAŁĄCZNIK II
ZAŁĄCZNIK IIA 9
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH ZASOBÓW
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY NIEKTÓRYCH ZASOBÓW
Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, mających na pokładzie którekolwiek z narzędzi określonych w pkt 4, oraz przebywajacych na obszarze IV , a takze w rejonach IIa (wody WE), IIIa, VIa, VIIa i VIId. Do celów niniejszego zalacznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia.2007 r.
2. Definicje obszarów geograficznych
2.1. Do celów niniejszego załącznika stosuje się obszar geograficzny obejmujący wszystkie wymienione niżej obszary:
a. Kattegat
b. Skagerrak, obszar IV oraz rejony IIa (wody WE) i VIId
c. Rejon VIIa
d. Rejon VIa
2.2. W odniesieniu do statków zgłoszonych Komisji jako wyposażone w systemy monitorowania statku zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 stosuje się następującą definicję rejonu ICES VIa:
Rejon VIa z wyjątkiem tej części rejonu VIa, która leży na zachód od linii powstałej w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy następujących punktów, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
60°00'N, 04°00'W
59°45'N, 05°00'W
59°30'N, 06°00'W
59°00'N, 07°00'W
58°30'N, 08°00'W
58°00'N, 08°00'W
58°00'N, 08°30'W
56°00'N, 08°30'W
56°00'N, 09°00'W
55°00'N, 09°00'W
55°00'N, 10°00'W
54°30'N, 10°00'W
3. Definicja dni przebywania na obszarze
Do celu niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), w którym statek znajduje się na obszarze geograficznym określonym w pkt 2 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek..
4. Definicja sprzętu połowowego
Do celu niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:
a. Włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia, z wyjątkiem włoków rozprzowych, o rozmiarze oczek:
i. równym lub większym niż 16 mm i mniejszym niż 32 mm;
ii. równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 90 mm.
iii. równym lub większym niż 90 mm i mniejszym niż 100 mm;
iv. równym lub większym niż 100 mm i mniejszym niż 120 mm;
v. równym lub większym niż 120 mm;
b. Włoki ramowe o rozmiarze oczek:
i. równym lub większym niż 80 mm i mniejszym niż 90mm;
ii. równym lub większym niż 90 mm i mniejszym niż 100 mm;
iii. równym lub większym niż 100 mm i mniejszym niż 120 mm;
iv. równym lub większym niż 120 mm;
c. Sieci skrzelowe, sieci oplątujące o rozmiarze oczek, z wyjątkiem sieci trójściennych:
i. mniejszym niż 110 mm;
ii. równym lub większym niż 110 mm i mniejszym niż 220 mm.
iii. równym lub większym niż 220 mm;
d. Sieci trójścienne
e. Sznury hakowe.
WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO
5. Obowiązki Państw Członkowskich
Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie , które posiadaja na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 4 i pływają pod jego banderC oraz są zarejestrowane we Wspólnocie, przebywają ną obszarze określonym w pkt 2 przez liczbę dni nie większą, niż określono w pkt 8.
6. Poziomy nakładu połowowego
6.1. Państwo Członkowskie zabrania dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi połowowych określonych w pkt 4 na jakichkolwiek obszarach określonych w pkt 2 przez jakiekolwiek statki pływające pod jego banderą, które według dokumentacji nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2001, 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze,z wyjatkiem zapisu o dzialalnosci polowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiedzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz dokonywania połowów na danym obszarze przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.
Jednak statek, który posiada udokumentowana historie dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pk. 4, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 4, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom lub od niej wieksza.
6.2. Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nieposiadajacego kwot na obszarze określonym w pkt 2 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 4, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 15 niniejszego załącznika.
7. Obliczanie nakładu połowowego
Państwo Członkowskie nie wlicza do dni spędzonych w obszarze przydzielonych statkom pływającym pod jego banderą na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał w obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał w obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia nagłej sytuacji awaryjnej uzyskanymi od właściwych organów, w ciągu jednego miesiąca od ich podjęcia.
8. Maksymalna liczba dni
8.1. Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki może przebywać na obszarze, maja zastosowanie następujące wymogi zgodnie z tabela I:
a. Statek musi spełniać warunki ustanowione w załączniku 1.
b. Statek musi spełniać warunki ustanowione w załączniku 2.
c. Całkowity wyładunek dorsza zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowić mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnot.
d. Całkowity wyładunek dorsza, soli i gładzicy zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowić mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.
e. Całkowity wyładunek zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym musi obejmowac mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy w stosunku do całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.
f. Całkowity wyładunek zrealizowany w 2002 r. przez statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi obejmowac mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 5 % turbota (skarpa) i taszy w stosunku do całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek w 2002 r. zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.
g. Statek musi być wyposażony w sieć trójścienną o rozmiarze oczek = 110 mm i jednorazowo musi znajdować się poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny.
h. Statek musi plywac pod bandera i byc zarejestrowany w Panstwie Czlonkowskim, które opracowalo zatwierdzony przez Komisje system automatycznego zawieszania licencji polowowych w odniesieniu do wykroczen popelnianych przez statki spelniajace ten specjalny warunek.
(i) w roku 2003, 2004 lub 2005 statek powinien był przebywać na obszarze i posiadać na pokładzie narzędzia połowowe, o których mowa w pkt 4.b. W 2006 r. ilości dorsza zatrzymanego na pokładzie wynoszą mniej niż 5 % całkowitego wyładunku wszystkich gatunków zrealizowanego przez statek zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty. W okresie zarządzania, w którym statek wykorzystuje niniejszy przepis, nie może on w żadnym momencie posiadać na pokładzie narzędzi połowowych innych niż wymienione w pkt 4.b.iii lub 4.b.iv.
j. Statek musi spelniac warunki ustanowione w zalaczniku 3.
k. Calkowity wyladunek zrealizowany w 2002 r. przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawem Wspólnoty, musi obejmowac mniej niz 5% dorsza i wiecej niz 60% gladzicy w stosunku do calkowitego wyladunku w zywej wadze wykazanego w dzienniku polowowym Wspólnoty w okresie od maja do pazdziernika. Przynajmniej 55% maksymalnej liczby dni dostepnych na podstawie niniejszego warunku specjalnego dotyczy obszaru na wschód od 4°30'W w miesiacach od maja do pazdziernika wlacznie.
8.2. Maksymalna liczba dni w roku, w których statek może przebywać w jednym z obszarów określonych w pkt 2 i posiadąc na pokładzie jedno z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 4, jest wskazana w tabeli I.
8.3. Maksymalna liczba dni w roku, w których statek może przebywać w obszarach o dowolnej kombinacji, o których mowa w pkt 2, nie może być większa od największej liczby dni przyznanych dla jednego z obszarów stanowiących element tej kombinacji.
8.4. Dzień spędzony na obszarze określonym w pkt 2 niniejszego załącznika również wlicza się do całkowitej liczby dni spędzonych na obszarze określonym w pkt 1 załącznika IIC w odniesieniu do statku operującego w ramach tych samych kategorii narzędzi.
8.5. W przypadku gdy statek przekroczy granicę dwóch lub więcej obszarów podczas rejsu połowowego, dzień ten liczy się jako spędzony na tym obszarze, w którym statek spędził większą część dnia.
9. Okresy zarządzania
9.1. Państwo Członkowskie może podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc lub kilka miesiecy kalendarzowych.
9.2. Liczba dni, w których statek może przebywać w którymkolwiek z obszarów określonych w pkt 2 w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane Panstwo Czlonkowskie.
9.3. W każdym okresie zarządzania statek, który wykorzystał przydzieloną mu liczbę dni przebywania na obszarze, do którego został uprawniony, pozostaje w porcie lub poza obszarem określonym w pkt 2 przez pozostałą część okresu zarządzania, chyba że wykorzystuje on wyłącznie narzędzia nieregulowane określone w pkt. 18.
10. Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
10.1. Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 4, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. albo zgodnie z art. 7 rozporządzenia Rady (WE) nr 2792/1999 z dnia 17 grudnia 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady i uzgodnienia dotyczące pomocy strukturalnej Wspólnoty w sektorze rybołówstwa albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie.(1), albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Nakład połowowy wykorzystany w 2001 r., mierzony w kilowatodniach wycofanych statków wykorzystujących dane narzędzia, porównywany jest z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2001 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokrąglana najblizszego do pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 6.2.
10.2. Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 10.1. przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi szczegółowe dane dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.
10.3. Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt. 8.2. w odniesieniu do danego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.
10.4. Każda dodatkowa liczba dni spowodowana trwałym zaprzestaniem działalności uprzednio przyznana przez Komisję pozostaje przyznana na 2006 r.
11. Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów
11.1 Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.
11.2 Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 11.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.
11.3 Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2 w odniesieniu do tego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.
12. Warunki odstepstwa od przyjetego przyznawania dni
12.1 Warunki takie dla kazdego statku korzystajacego z wszelkich warunków specjalnych wymienionych w pkt 8.1 okreslone sa w specjalnym zezwoleniu polowowym, o którym mowa w art. 7 ust. 3.
12.2 W przypadku przyznania dodatkowej liczby dni statkowi, który spelnia specjalne warunki wymienione w pkt 8.1.(b), (c), (d), (e), (f) lub (k), polowy tego statku przechowywane na pokladzie nie przekraczaja w swoim skladzie procentowego udzialu gatunków, o których mowa w tych punktach. Nie przeladowuje sie zadnych ryb z jednego statku na drugi. Jezeli którykolwiek z tych warunków nie bedzie spelniony, statek traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do dodatkowych dni.
13.
Tabela I
Maksymalna liczba dni, kiedy statek może przebywać w 2006 r. na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych
Obszary zgodnie z pkt: | ||||||||
Grupa narzędzi pkt 4 | Warunek specjalny pkt 8 | Nazwa(1) | 2.a Kattegat | 2.b 1 - Skaggerak 2 - II, IVa, b, c 3 - VIId | 2.c VIIa | 2.d VIa | ||
1 | 2 | 3 | ||||||
4.a.i | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 16 i < 32 mm | 228(2) | 228(2) | 228 | 228 | |||
4.a.ii | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 70 i < 90 mm | n.d. | n.d. | 227 | 227 | 227 | ||
4.a.iii | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm | 103 | 103 | 227 | 227 | 227 | ||
4.a.iv | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm | 103 | 103 | 114 | 91 | |||
4.a.v | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm | 103 | 103 | 114 | 91 | |||
4.a.iii | 8.1.(a) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm | 137 | 137 | 227 | 227 | 227 | |
4.a.iv | 8.1.(a) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm | 137 | 137 | 103 | 114 | 91 | |
4.a.v | 8.1.(a) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 120 mm | 137 | 137 | 103 | 114 | 91 | |
4.a.v | 8.1.(j) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 140 mm | 149 | 149 | 115 | 126 | 103 | |
4.a.ii | 8.1.(b) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 70 i < 90 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2 | Nieograniczona | Nieograniczona | Nieograniczona | Nieograniczona | ||
4.a.iii | 8.1.(b) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm zgodnie z warunkami ustanowionymi w dodatku 2 | Nieograniczona | Nieograniczona | Nieograniczona | Nieograniczona | ||
4.a.iv | 8.1.(c) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza | 148 | 148 | 148 | 148 | ||
4.a.v | 8.1.(c) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza | 160 | 160 | 160 | 160 | ||
4.a.iv | 8.1.(k) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ Ý 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy | n.d. | n.d. | 166 | n.d. | ||
4.a.v | 8.1.(k) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy | n.d. | n.d. | 178 | n.d. | ||
4.a.v | 8.1.(h) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek ≥ 120 mm stosowane w ramach systemu automatycznego zawieszania licencji połowowych | 115 | 115 | 126 | 103 | ||
4.a.ii | 8.1.(d) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 70 i < 90 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy | 280 | 280 | 280 | 280 | ||
4.a.iii | 8.1.(d) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy | Nieograniczona | Nieograniczona | 280 | 280 | 280 | |
4.a.iv | 8.1.(d) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy | Nieograniczona | Nieograniczona | Nieograniczona | Nieograniczona | ||
4.a.v | 8.1.(d) | Udokumentowane połowy włokami lub niewodami duńskimi o rozmiarze oczek > 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza, soli i gładzicy | Nieograniczona | Nieograniczona | Nieograniczona | Nieograniczona | ||
4.a.v | 8.1.(h) 8.1.(j) | Włoki lub niewody duńskie o rozmiarze oczek > 120 mm z oknem o oczkach kwadratowych o rozmiarze 140 mm i stosowane w ramach systemu automatycznego zawieszania licencji połowowych | n.d. | n.d. | 127 | 138 | 115 | |
4.b.i | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 i < 90 mm | n.d. | 143(2) | Nieograniczona | 143 | 143(2) | ||
4.b.ii | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 90 i < 100 mm | n.d. | 143(2) | Nieograniczona | 143 | 143(2) | ||
4.b.iii | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm | n.d. | 143 | Nieograniczona | 143 | 143 | ||
4.b.iv | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 120 mm | n.d. | 143 | Nieograniczona | 143 | 143 | ||
4.b.iii | 8.1.(c) | Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza | n.d. | 155 | Nieograniczona | 155 | 155 | |
4.b.iii | 8.1.(i) | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 100 i < 120mm dla statków, które stosowały włoki ramowe w 2003, 2004 lub 2005 r. | n.d. | 155 | Nieograniczona | 155 | 155 | |
4.b.iv | 8.1.(c) | Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza | n.d. | 155 | Nieograniczona | 155 | 155 | |
4.b.iv | 8.1.(i) | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 120 dla statków, które stosowały włoki ramowe w 2003, 2004 lub 2005 r. | n.d. | 155 | Nieograniczona | 155 | 155 | |
4.b.iv | 8.1.(e) | Udokumentowane połowy włokami ramowymi o rozmiarze oczek ≥ 120 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 60 % gładzicy | n.d. | 155 | Nieograniczona | 155 | 155 | |
4.c.i 4.c.ii 4.c.iii 4.d | Pławnice i sieci oplątujące o rozmiarze oczek - < 110 mm - ≥ 110 mm i < 220 mm - ≥ 220 mm oraz sieci trójścienne | 140 | 140 | 140 | 140 | |||
4.c.iii | 8.1.(f) | Udokumentowane połowy pławnicami i sieciami oplątującymi o rozmiarze oczek ≥ 220 mm obejmują mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 5 % turbota (skarpa) i taszy | 162 | 140 | 162 | 140 | 140 | 140 |
4.d | 8.1.(g) | Sieci trójścienne o rozmiarze oczek < 110 mm. Statek przebywa poza portem przez okres nie dłuższy niż 24 godziny | 140 | 140 | 205 | 140 | 140 | |
4.e | Sznury haczykowe | 173 | 173 | 173 | 173 | |||
(1) Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 4 i 8. | ||||||||
(2) Stosowanie rozporządzenia (WE) nr 850/98 w przypadku występowania ograniczeń. | ||||||||
n.d. oznacza "nie dotyczy." |
n.r. oznacza 'nie dotyczy'
WYMIANA PRZYZNANEGO NAKŁADU POŁOWOWEGO I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE
14. Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego
14.1. Zgodnie z przepisami ustanowionymi w pkt 6 Państwo Członkowskie może zezwolić każdemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na przekazywanie przydzielonych mu dni przebywania na obszarze określonym w pkt 2, do których został uprawniony, innemu statkowi pływającemu pod jego banderą, pod warunkiem że iloczyn przydzielonych dni i mocy silnika statku wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.
14.2. Całkowita liczba dni przebywania na obszarze określonym w pkt 2 przekazanych na podstawie pkt. 14.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest większa niż roczna średnia liczba dni wykazana w udokumentowanej historii połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, z wyjatkiem dni przekazanych przez inne statki, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach. Jeżeli statek przekazujący stosuje definicję obszaru na zachód od Szkocji zgodnie z pkt 2.2, obliczenie udokumentowanej historii połowów będzie oparte na definicji tego obszaru.
Do celów tego punktu statek otrzymujacy zobowiazany jest wykorzystac swoje wlasne przydzielone dni, zanim zostana mu przekazane jakiekolwiek inne dni. Dni przekazane wykorzystane przez statek otrzymujacy wliczane sa do dokumentacji statku przekazujacego.
14.3. Do celów niniejszego załącznika i w odniesieniu do obszarów określonych w pkt 2 i grup narzędzi połowowych określonych w pkt 4 definiuje się następujące grupy transferu:
a) grupa narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.i na dowolnym obszarze;
b) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.ii na dowolnym obszarze oraz w pkt 4.a.iii na obszarze IV, w rejonach IIa (wody terytorialne WE) VIa, VIIa oraz VIId;
c) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.a.iii w Kattegat i Skagerak, w pkt 4.a.iv oraz 4.a.v na dowolnym obszarze;
d) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.b.i, 4.b.ii, 4.b.iii oraz w pkt 4.b.iv na dowolnym obszarze;
e) grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.c.i, 4.c.ii, 4.c.iii oraz 4.d na dowolnym obszarze;
f) grupa narzędzi połowowych określonych w pkt 4.e na dowolnym obszarze.
14.4. Przekazywanie dni w sposób opisany w pkt 14.1. jest dopuszczalne tylko pomiedzy statkami operujacymi w ramach tej samej grupyprzekazania oraz w tym samym okresie zarzadzania. Panstwo Czlonkowskie moze zezwolic na przekazanie dni, w przypadku gdy licencjonowany statek przekazujacy tymczasowo zawiesil dzialalnosc, nie korzystajac z pomocy publicznej.
14.5. Niedozwolone jest przekazanie dni przez statki korzystajace z przydzialu na warunkach okreslonych w pkt 8.1. i 17.
14.6. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. W celu udostępnienia Komisji tej informacji może zostać przyjęty szczegółowy opis formatu arkusza kalkulacyjnego, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.
15. Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich Poszczególne
Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie dni przebywania na obszarze w tym samym okresie zarządzania i na tym samym obszarze pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą tych państw, pod warunkiem przestrzegania tych samych przepisów ustanowionych w pkt 6.1, 6.2, 7 oraz 14. W przypadku gdy Państwa Członkowskie podejmuja decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, przed jego dokonaniem powiadamiają Komisję o przekazaniu wyrażonym w liczbie dni i w nakładzie połowowym oraz odpowiednich kwotach.
STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH
16. Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych
Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego danej bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierzaja stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia statek nie jest uprawniony do dokonywania połowów na obszarach określonych w pkt 2 z wykorzystaniem narzędzi, o których mowa w pkt 4.
17. Stosowanie wiecej niz jednej grupy narzędzi połowowych
17.1. W czasie jednego okresu zarzadzania Statek może stosować narzędzia nalezace do więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4.
17.2. W przypadku gdy kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamia o korzystaniu z więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych określonych w pkt 4, całkowita liczba dni do wykorzystania w roku jest nie większa niż średnia arytmetyczna dni, do których statek jest uprawniony w odniesieniu do każdej grupy narzędzi zgodnie z tabelą I, zaokrąglona w dół do najbliższego całego dnia.
17.2.a Jeśli dla jednej z grup narzędzi, których dotyczyło powiadomienie, nie ma ograniczenia w ilości dni, wtedy liczba dni dostępnych w ciągu roku dla tej konkretnej grupy narzędzi pozostaje nieograniczona.
17.2.b. W dowolnym momencie statek może stosować jedną z grup narzędzi zgłoszonych w powiadomieniu, które mają ograniczoną liczbę dni, pod warunkiem że łączna liczba dni połowów z wykorzystaniem którejkolwiek z tych grup narzędzi od początku roku wynosi:
a) nie więcej niż liczba dni dostępnych na podstawie pkt 17.2;
oraz
b) nie więcej niż liczba dni, które zostałyby przydzielone, gdyby ten rodzaj narzędzi był stosowany oddzielnie zgodnie z tabelą I.
17.2.c. Jeśli państwo członkowskie postanowi podzielić dni na okresy zarządzania zgodnie z pkt 9, warunki zawarte w pkt 17.2, 17.2.a oraz 17.2.b stosuje się mutatis mutandis dla każdego przyszłego okresu zarządzania. Jeśli państwo członkowskie wybrało okres zarządzania trwający jeden rok, warunków zawartych w pkt 17.2.a i 17.2.b nie stosuje się.
17.3. Możliwość zastosowania dwóchwiecej niz jednego rodzaju narzędzi połowowych jest dostępna, jedynie jeśli spełnione są następujące dodatkowe uzgodnienia w zakresie monitorowania:
a) w trakcie danego rejsu statek rybacki może posiadać na pokładzie lub stosować tylko jedno z narzedzi polowowych wymienionych w pkt 4, z wyjatkiem przewidzianym w pkt 19.2;
b) przed każdym rejsem kapitan statku lub jego przedstawiciel informuje właściwe organy o rodzaju narzędzi połowowych, które mają znajdować się na pokładzie lub które mają być stosowane, chyba że rodzaj narzędzi nie zmienił się od ostatniego rejsu.
17.4. Inspekcja i nadzór na morzu oraz w porcie, przeprowadzana przez właściwe organy, podejmowana jest w celu sprawdzenia zgodności z wymogami, o których mowa w pkt 17.3. Każdy statek, co do którego stwierdzono, że nie spełnia tych wymogów, ze skutkiem natychmiastowym zostaje pozbawiony uprawnienia do korzystania z więcej niż jednej grupy narzędzi połowowych.
18. Połączone zastosowanie narzędzi regulowanych i nieregulowanych
Statek, który chce stosować jedno lub więcej niż jedno narzędzie połowowe, o których mowa w pkt 4 (narzędzia regulowane) w połączeniu z innymi narzędziami niewymienionymi wymienionymi w pkt 4 (narzędzia nieregulowane), może bez ograniczeń stosować narzędzia nieregulowane. Statki takie muszą wcześniej podać, kiedy będą stosować narzędzia regulowane. W przypadku braku takiego zawiadomienia, na pokładzie nie może znajdować się żadne z narzędzi wymienionych w pkt 4. Statki takie muszą posiadać odpowiednie zezwolenie i wyposażenie, aby podjąć alternatywną działalność połowową.
19. Zakaz posiadania na pokładzie więcej niż jednego regulowanego narzędzia połowowego
19.1. Statek, który przebywa na którymkolwiek z obszarów określonych w pkt 2 oraz posiada na pokładzie narzędzie połowowe z jednej z grup narzędzi połowowych, o których mowa w pk. 4, nie może równocześnie posiadać na pokładzie narzędzi z innych grup narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 4.
19.2. W drodze odstepstwa od pkt 18.1 statek moze posiadac na pokladzie na obszarze, o którym mowa w pkt 2 narzedzia polowowe nalezace do róznych grup narzedzi polowowych jesli liczba dni przydzielonych dla tych grup narzedzi na danym obszarze jest identyczna.
DZIAŁANIA NIEZWIĄZANE Z POŁOWAMI I TRANZYTEM
20. Działania niezwiązane z połowami
W każdym okresie zarządzania statek może podejmować działania niezwiązane z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na mocy pkt 8, pod warunkiem że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie danej bandery o zamiarze podjęcia takich działań i charakterze działania oraz pod warunkiem że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.
21. Tranzyt
Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar, pod warunkiem że nie posiada zezwolenia na połów na tym obszarze lub że najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.
WYMOGI DOTYCZĄCE SYSTEMÓW MONITOROWANIA STATKÓW
22. Rejestrowanie odpowiednich danych
Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:
a. wejście i wyjście z portu;
b. każde wejście i wyjście z obszarów morskich, gdzie mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.
23. Kontrole krzyżowe
Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe sa rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie.
WYMOGI SPRAWOZDAWCZE
24. Gromadzenie odpowiednich danych
W oparciu o informacje wykorzystywane do zarządzania dniami połowowymi, w których statki przebywają poza portem na obszarach, o których mowa w niniejszym załączniku, Państwa Członkowskie gromadzą informacje, w odniesieniu do każdego kwartału, o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na obszarach określonych w pkt 2, w odniesieniu do narzędzi ciągnionych, narzędzi statycznych i dennych sznurów haczykowych oraz o nakładzie wykorzystywanym przez statki stosujące różne rodzaje narzędzi na obszarach, do których odnosi się niniejszy załącznik.
25. Przekazywanie odpowiednich danych
25.1. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusze kalkulacyjne z danymi, określonymi w pkt 24 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, podany im przez Komisję.
25.2. Szczegółowy opis nowego formatu arkusza kalkulacyjnego do sporządzania udostępnianych Komisji danych określonych w pkt 24 może zostać przyjęty zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.
Tabela II
Format sprawozdan
Państwo | CFR | Oznakowanie zewnętrzne | Obszar połowu | Długość okresu zarządzania | zgłosozne rodzaje | Specjalne warunki, które mają zastosowanie | Dni przyslugu-jace na używanie danego narzedzia | Dni, kiedy używano narzędzia tego typu | Przekazane dni |
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) | (9) | (10) |
Tabela III
Format danych
Nazwa strefy | Max. liczba znaków/cyfr | Definicja i komentarze |
(1) Państwo | 3 | Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002. Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie. |
(2) CFR | 12 | (Numer we Wspólnotowym Rejestrze Floty rybackiej) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego. Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera. |
(3) Oznaczenie zewnętrzne | 14 | Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 |
(4) Obszar | 1 | Zaznaczyć, czy statek dokonywał połowów na obszarze a, b, c lub d z pkt 2.1 niniejszego załącznika |
(5) Długość okresu zarządzania | 3 | Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować. |
(6) Zgloszone rodzaje narzędzi | 5 | Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 4 niniejszego załącznika, np. a.i-e. |
(7) Specjalne warunki, które mają zastosowanie | 1 | Zaznaczenie, które ze specjalnych warunków a-k określonych w pkt 8.1 mają zastosowanie, jeśli zachodzi taki przypadek |
(8) Dni przysługujące na używanie danego typu narzedzi | 3 | Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania. |
(9) Dni, kiedy używano narzędzi denego typu | 3 | Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem. |
(10) Przekazane dni | 3 | Dla przekazanych dni zaznaczyć '- liczba dni przekazanych', a dla dni otrzymanych zaznaczyć '+ liczba dni przekazanych' |
Dodatek 1 do załącznika II A
2. W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego, statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z oknem wyjściowym, o których mowa w pkt 3 niniejszego dodatku. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.
3. Okno bezpieczenstwa
3.1. Okno umiejscawia się w części niezwężonej z co najmniej 80 otwartymi oczkami w obwodzie. Okno umiejscawia się w górnym płacie. Pomiędzy tylnym rzędem oczek na boku okna i przylegającą krajką znajdują się nie więcej niż dwa otwarte oczka rombowe. Okno umiejscowione jest nie dalej niż 6 metrów od worka włoka. Łączenie odbywa się na zasadzie dwa oczka rombowe na jedno oczko kwadratowe.
3.2. Długość okna wynosi co najmniej trzy metry. Minimalny prześwit oczek wynosi 120 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tj. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna stanowią oczka przecięte prostopadle. Tkanina sieciowa jest umocowana tak, że boki oczek biegną równolegle i prostopadle do głębokości worka włoka.
3.3. Tkanina sieciowa kwadratowego płata sieci jest bezwęzłowa z pojedynczego plecionego sznurka. Okno jest zamontowane w taki sposób, że oczka są całkowicie otwarte przez cały czas dokonywania połowów. Okno nie może być w żaden sposób zasłonięte przez elementy przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz.
Dodatek 2 do załącznika IIA
2. W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego, statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z kratownicą mającą na celu oddzielenie homarca od ryb okrągłych, zgodnie z tym, co zostało określone w pkt 3 niniejszego dodatku, lub wszelkie inne narzędzia o podobnych udowodnionych właściwościach selektywnych. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.
3. Kratownica
3.1. Kratownica jest prostokątna. Pręty kratownicy są równoległe do osi podłużnej kratownicy. Rozstaw prętów kratownicy nie przekracza 35 mm. Zezwala się na użycie jednego lub więcej zawiasów w celu ułatwienia przechowywania sieci na bębnie.
3.2. Kratownicę mocuje się po przekątnej włoka, skierowaną ku górze i tyłem, w jakimkolwiek miejscu usytuowanym bezpośrednio przed workiem włoka do miejsca położonego 10 metrów dalej w przedłużeniu. Wszystkie boki kratownicy są przymocowane do włoka.
3.3. W górnym płacie włoka umieszcza się niezablokowany otwór wylotowy dla ryb bezpośrednio połączony z górną częścią kratownicy. Szerokość otworu wylotowego jest taka sama w części tylnej, co szerokość kratownicy i wycięcie otworu ma kształt wierzchołka skierowanego do przodu wzdłuż pasów siatki z obu stron kratownicy.
3.4. Zezwala się na przymocowanie naprzeciwko kratownicy lejka w celu poprowadzenia ryb w kierunku dolnej części włoka i kratownicy. Minimalny rozmiar oczek lejka odpowiada minimalnemu rozmiarowi oczek worka włoka. Minimalny rozmiar pionowego otworu lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy wynosi 30 cm. Szerokość lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy jest taka sama jak szerokość kratownicy.
4. W odniesieniu do statków posiadających specjalne zezwolenie połowowe, o którym mowa w pkt 12.1 niniejszego zalacznika, na połów zatrzymany na statku przypada mniej niż 5 % dorsza i więcej niż 70 % homarca.
Dodatek 3 do załącznika IIA
2. W przypadku posiadania specjalnego zezwolenia połowowego statek posiada na pokładzie i stosuje jedynie sieci ciągnione z oknem wyjściowym, o których mowa w pkt 3 niniejszego dodatku. Przed rozpoczęciem połowów narzędzia zatwierdzają inspektorzy krajowi.
3. Okno bezpieczeństwa
3.1. Okno umiejscawia się w części niezwężonej z co najmniej 80 otwartymi oczkami w obwodzie. Okno umiejscawia się w górnym płacie. Pomiędzy tylnym rzędem oczek na boku okna i przylegającą krajką znajdują się nie więcej niż dwa otwarte oczka rombowe. Okno umiejscowione jest nie dalej niż 6 metrów od worka włoka. Łączenie odbywa się na zasadzie dwa oczka rombowe na jedno oczko kwadratowe.
3.2. Długość okna wynosi co najmniej trzy metry. Minimalny prześwit oczek wynosi 140 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tj. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna stanowią oczka przecięte prostopadle. Tkanina sieciowa jest umocowana tak, że boki oczek biegną równolegle i prostopadle do głębokości worka włoka.
3.3. Tkanina sieciowa kwadratowego płata sieci jest bezwęzłowa z pojedynczego plecionego sznurka. Okno jest zamontowane w taki sposób, że oczka są całkowicie otwarte przez cały czas dokonywania połowów. Okno nie może być w żaden sposób zasłonięte przez elementy przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz.
ZAŁĄCZNIK IIB 10
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWY NIEKTÓRYCH ZASOBÓW MORSZCZUKA NOWOZELANDZKIEGO I HOMARCA
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWY NIEKTÓRYCH ZASOBÓW MORSZCZUKA NOWOZELANDZKIEGO I HOMARCA
Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, posiadających na pokładzie narzędzia ciągnione i narzędzia statyczne określone w pkt 3 oraz przebywajacych w rejonach VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu. Do celów niniejszego zalacznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od 1 lutego 2006 r. do 31 stycznia 2007 r.
2. Definicja dni przebywania na obszarze
Do celu niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), w którym statek znajduje się na obszarze geograficznym określonym w pkt 1 oraz znajduje się poza portem. Moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.
3. Definicja sprzętu połowowego
Do celu niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:
a. Włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia o rozmiarze oczek:
i. równym lub większym niż 32 mm i mniejszym niż 55 mm;
ii. równym lub większym niż 55 mm;
b. Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek:
i. równym lub większym niż 60 mm i mniejszym niż 80 mm;
ii. równym lub większym niż 80 mm;
c. Sznury haczykowe denne.
WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO
4. Obowiązki Państw Członkowskich
Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3, pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie, przebywają na obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w pkt 7.
5. Poziomy nakładu połowowego
5.1. Państwo Członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzia określonego w pkt 3 na danym obszarze realizowane przez swoje statki, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły działalności połowowej w latach 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze, z wyjatkiem zapisu o dzialalnosci polowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiedzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz połowów na obszarze podlegajacym regulacjom realizowanych przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.
Jednak statek, który posiada udokumentowaną historię dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pkt 3, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 3, pod warunkiem, że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest większa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom.
5.2 Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nie posiadającego kwot na obszarze określonym w pkt 1 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 3, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 13 niniejszego załącznika.
6. Obliczanie nakładu połowowego
Państwo Członkowskie nie wlicza do dni przydzielonych swoim statkom na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia sytuacji awaryjnej, uzyskanymi od właściwych organów, w okresie jednego miesiąca od ich podjęcia.
LICZBA DNI PRZEBYWANIA NA OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM RYBACKIM
7. Maksymalna liczba dni
7.1. Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni, w których statek rybacki może przebywać na obszarze, mają zastosowanie następujące wymogi zgodnie z tabela I:
a) Całkowity wyładunek dorsza zrealizowany w roku 2001, 2002 i 2003 przez dany statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowic mniej niz 5 ton zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty, oraz;
b) Całkowity wyładunek homarca zrealizowany w roku 2001, 2002 i 2003 stanowiprzez dany statek albo przez statek lub statki uzywajace podobnych narzedzi i spelniajace ten specjalny warunek, mutatis mutandis, które on zastapil zgodnie z prawodawstwem wspólnotowym, musi stanowic mniej niż 2,5 ton zgodnie z wyładunkami w żywej wadze wykazanymi w dzienniku połowowym Wspólnoty.
7.2. Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie którekolwiek z narzedzi polowowych okreslonych w pkt 3, podana jest w tabeli I.
8. Okresy zarządzania
8.1. Państwo Członkowskie moze podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesią club kilka miesiecy kalendarzowych.
8.2. Liczba dni, w których statek może przebywać na danym obszarze w okresie zarządzania, ustalana jest przez dane Panstwo Czlonkowskie.
8.3. W każdym okresie zarządzania statek może podejmować działania niezwiązane z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na mocy pkt 7, pod warunkiem że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie danej bandery o zamiarze podjęcia takich działań i charakterze działania oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.
9. Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
9.1. Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3 na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999, albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Uwzgledniony moze zostac kazdy statek, który może wykazać trwałe zaprzestanie działalności połowowej. Dodatkowa liczba dni przyznana statkom w danej kategorii narzędzi będzie wprost proporcjonalna do nakładu połowowego mierzonego w kilowatodniach wykorzystanego w 2003 r. przez wycofane statki stosujace dane narzędzia porównywanego z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2003 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokraglana do najblizszego pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 5.2.
9.2. Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1., przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.
9.3. Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt 7.2. w odniesieniu do tego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.
10. Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów
10.1 Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadac na pokladzie narzedzia, o których mowa w pkt 4, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.
10.2 Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 10.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.
10.3 Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja moze zmienic liczbe dni okreslona w pkt 8.2 w odniesieniu do tego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.
11. Warunki odstępstwa od przyjętego przyznawania dni
11.1. W przypadku przyznania dodatkowej liczby dni statkowi, który spełnia specjalne warunki wymienione w pkt 7.1 lit. a) i 7.1 lit. b), wyładunek zrealizowany przez ten statek w 2006 r. nie przekracza 5 ton żywej wagi w przypadku morszczuka i 2,5 ton żywej wagi w przypadku homarca.
11.2. Nie przeładowuje się na morzu żadnych ryb z jednego statku na drugi.
11.3. Jeśli statek nie spełni jednego z tych warunków, traci uprawnienie do dodatkowej liczby dni ze skutkiem natychmiastowym.
Tabela I - Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze w zależności od narzędzi połowowych.
Grupa narzędzi Pkt 3 | Specjalne warunki Pkt 7 | Nazwa(1) | Maksymalna liczba dni |
3.a.i | Włoki denne o rozmiarze oczek =32 i < 55 mm | 240 | |
3.a.ii | Włoki denne o rozmiarze oczek równym lub większym niż 55 mm | 240 | |
3.b.i | Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek ≥ Ý 60 i <80 mm | 240 | |
3.c | Sznury haczykowe denne | 240 | |
3.a.i | 7.1(a) i 7.1(b) | Włoki denne o rozmiarze oczek = 32 i <55 mm | nieograniczona |
3.a.ii | 7.1(a) i 7.1(b) | Włoki denne o rozmiarze oczek = 55 mm | nieograniczona |
3.b.i | 7.1(a) | Sieci skrzelowe o rozmiarze oczek = 60 i <80 mm | nieograniczona |
3.c | 7.1(a) | Sznury haczykowe denne | nieograniczona |
(1) Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 3 i 7. |
WYMIANA PRZYZNANYCH NAKŁADÓW POŁOWOWYCH I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE
12. Przekazywanie dni pomiędzy statkami pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego
12.1. Zgodnie z przepisami ustanowionymi w pkt 5 Państwo Członkowskie może zezwolić statkom rybackim pływającym pod jego banderą na przekazywanie przydzielonych mu dni przebywania na obszarze, do których został uprawniony, innemu statkowi pływającemu pod jego banderą na tym samym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.
12.2. Całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekazana na podstawie pkt 12.1 pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w historycznej bazie połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
12.3. Przekazywanie dni w sposób opisany w pkt 12.1. jest dopuszczalne tylko pomiędzy statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi oraz w tym samym okresie zarządzania.
12.4. Zabrania się przekazywania dni przez statki korzystające z przydziału, o którym mowa w pkt 7.1.
12.5. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkusza kalkulacyjnego służące do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać przyjęte zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.
13. Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich
Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze określonym w pkt 1 w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami pod warunkiem przestrzegania przepisów ustanowionych w pkt. 5.1, 5.2, 6 i 12. W przypadku, gdy Państwa Członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, uprzednio powiadamiają one Komisję nie tylko o przekazaniu wyrażonym liczbą dni i wielkością nakładu połowowego, ale wyrażonym również związanymi z nimi kwotami połowowymi, zgodnie z ustaleniami między tymi statkami.
STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH
14. Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych
14.1 Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania, kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierza stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia, statek nie będzie uprawniony do połowów na określonym obszarze z użyciem narzędzi, o których mowa w pkt 3.
14.2 Pkt 14.1 nie ma zastosowania do statków rybackich, którym Panstwo Czlonkowskie udzielilo zezwolenia na stosowanie tylko jednego rodzaju z grup narzedzi okreslonych w pkt 3.
15. Połączone zastosowanie narzędzi regulowanych i nieregulowanych
Statek, który chce stosować jedno lub więcej niż jedno narzędzie połowowe, o którym mowa w pkt 3 (narzędzia regulowane) w połączeniu z innymi narzędziami niewymienionymi w pkt 3 (narzędzia nieregulowane), może bez ograniczeń stosować narzędzia nieregulowane. Statki takie muszą wcześniej podać, kiedy będą stosować narzędzia regulowane. W przypadku braku takiego zawiadomienia, na pokład nie wolno wnosić żadnego z narzędzi wymienionych w pkt 3. Statki takie muszą posiadać odpowiednie zezwolenie i wyposażenie aby podjąć alternatywną działalność połowową.
16. Tranzyt
Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar, pod warunkiem, że nie posiada zezwolenia na połów na tym obszarze lub że najpierw powiadomił swoje władze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.
MONITOROWANIE, KONTROLA I NADZÓR
17. Rejestrowanie odpowiednich danych
Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia Komisji (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:
a. wejście i wyjście z portu;
b. każde wejście i wyjście z obszarów morskich, gdzie mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.
18. Kontrole krzyżowe
Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe sa rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie .
WYMOGI DOTYCZĄCE SPRAWOZDAWCZOŚCI
19. Gromadzenie odpowiednich danych
Państwa Członkowskie, na podstawie informacji wykorzystywanych dla celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w których statki przebywają w granicach obszaru, o których mowa w niniejszym załączniku, gromadzą, w odniesieniu do każdego kwartału, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na obszarze określonym w pkt 1, przy użyciu narzędzi ciągnionych, narzędzi stałych i sznurów haczykowych oraz nakładzie wykorzystywanym przez statki stosujące różne rodzaje narzędzi na obszarze, do którego stosuje się niniejszy załącznik.
20. Przekazywanie odpowiednich danych
20.1. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają Komisji arkusze kalkulacyjne z danymi, określonymi w pkt 19 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej, podany im przez Komisję.
20.2. Szczegółowy opis nowego formatu arkusza kalkulacyjnego do sporządzania udostępnianych Komisji danych określonych w pkt 19 może zostać przyjęty zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.
Tabela II
Format sprawozdań
Państwo | CFR | Oznakowanie zewnętrzne | Długość okresu zarządzania | Zgłosozne rodzaje narzędzi | Specjalne warunki, które mają zastosowanie | Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi | Dni, kiedy używano narzędzi danego typu | Prze-kazane dni |
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) | (9) |
Tabela III
Format danych
Nazwa strefy | Maks. liczba znaków/cyfr | Definicja i komentarze |
(1) Państwo | 3 | Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002. Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie. |
(2) CFR | 12 | (Numer we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej)Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego. Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera. |
(3) Oznaczenie zewnętrzne | 14 | Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 |
(4) Długość okresu zarządzania | 3 | Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować. |
(5) Zgłoszone rodzaje narzędzi | 5 | Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 3 niniejszego załącznika, np. a.i,, a.ii., b.i., b.ii. lub c |
(6) Specjalne warunki, które mają zastosowanie | 1 | Zaznaczenie, które ze specjalnych warunków a lub b określonych w pkt 7,1 mają zastosowanie, jeśli zachodzi taki przypadek |
(7) Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi | 3 | Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania. |
(8) Dni, kiedy używano narzędzi danego typu | 3 | Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem. |
(9) Przekazane dni | 3 | Dla przekazanych dni zaznaczyć "- liczba dni przekazanych", a dla dni otrzymanych zaznaczyć "+ liczba dni przekazanych" |
ZAŁĄCZNIK IIC 11
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWY ZASOBÓW SOLI W ZACHODNIEJ CZESCI KANALU LA MANCHE
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ODNOWY ZASOBÓW SOLI W ZACHODNIEJ CZESCI KANALU LA MANCHE
1.1. Warunki ustanowione w niniejszym załączniku stosuje się do statków wspólnotowych o długości całkowitej równej lub większej niż 10 metrów, posiadających na pokładzie jakiekolwiek narzędzia określone w pkt 3 oraz przebywających w rejonie VIIe. Do celów niniejszego załącznika odniesienie do roku 2006 oznacza okres od dnia 1 lutego 2006 r. do dnia 31 stycznia 2007 r.
1.2. Statki poławiające sieciami statycznymi większymi niż 120 mm oraz o udokumentowanych w dzienniku połowowym WE połowach soli w roku 2004 poniżej 300 kg nie podlegają przepisom niniejszego załącznika, pod warunkiem że:
a) statki takie złowią mniej niż 300 kg żywej wagi soli w roku 2006;
oraz
b) statki takie nie przeładowują żadnych ryb na inny statek;
oraz
c) każde zainteresowane państwo członkowskie do dnia 31 lipca 2006 r. oraz do dnia 31 stycznia 2007 r. przedstawi Komisji sprawozdanie na temat połowów soli dokonanych przez te statki w roku 2004 i 2006.
Jeśli którykolwiek z tych warunków nie zostanie spełniony, statki, których to dotyczy, przestają być objęte przepisami niniejszego załącznika ze skutkiem natychmiastowym.
2. Definicja dni przebywania na obszarze
Do celów niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza każdy nieprzerwany okres 24 godzin (lub jego część), w którym statek znajduje się w rejonie VIIe i poza portem. Moment, od którego liczy się nieprzerwany okres, jest określany przez państwo członkowskie, pod którego banderą pływa dany statek.
3. Definicja sprzętu połowowego
Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące grupy narzędzi połowowych:
a. Wloki ramowe o rozmiarze oczek sieci równym lub wiekszym niz 80 mm;
b. Stale sieci lacznie z sieciami skrzelowymi, sieciami trójsciennymi i sieciami oplatujacymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niz 220 mm
WDRAŻANIE OGRANICZEŃ NAKŁADU POŁOWOWEGO
4. Obowiązki Państw Członkowskich
Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że statki rybackie posiadające na pokładzie jakiekolwiek narzędzia połowowe określone w pkt 3 i pływające pod jego banderą oraz zarejestrowane we Wspólnocie przebywają w granicach obszaru przez liczbę dni nie większą niż określono w pkt 7.
5. Poziomy nakładu połowowego
5.1. Państwo Członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzia określonego w pkt 3 na danym obszarze przez swoje statki, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły działalności połowowej w latach 2002, 2003, 2004 lub 2005 na tym obszarze, z wyjątkiem zapisu działalności połowowej prowadzonej w wyniku przekazania dni pomiędzy statkami, chyba że państwo to zagwarantuje zakaz połowów na obszarze regulowanym realizowanych przez statki o równoważnej mocy mierzonej w kilowatach.
Jednak statek, który posiada udokumentowaną historię dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi określonych w pkt 3, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi określonych w pkt 3, pod warunkiem że liczba dni przypisana tym innym narzędziom jest większa lub równa liczbie dni przypisanych pierwotnie stosowanym narzędziom.
5.2 Statek pływający pod banderą Państwa Członkowskiego nie posiadajacego kwot na obszarze określonym w pkt 1 nie ma zezwolenia na dokonywanie połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi określonych w pkt 3, chyba że statek ten ma przyznaną kwotę po transferze zgodnie z art 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz ma przyznane dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 13 niniejszego załącznika.
6. Obliczanie nakładu połowowego
Państwo Członkowskie nie wlicza do dni przydzielonych swoim statkom na mocy niniejszego załącznika dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ pomagał innemu statkowi pilnie potrzebującemu pomocy, ani dni, kiedy dany statek przebywał na obszarze, ale nie miał możliwości łowienia, ponieważ został wykorzystany do transportu rannej osoby w celu udzielenia jej pomocy medycznej w nagłym przypadku. Państwo Członkowskie przedkłada Komisji uzasadnienie wszelkich decyzji podjętych na tej podstawie wraz z dowodami wystąpienia sytuacji awaryjnej, uzyskanymi od właściwych organów, w okresie jednego miesiąca od ich podjęcia.
LICZBA DNI PRZEBYWANIA NA OBSZARZE PRZYZNANA STATKOM RYBACKIM
7. Maksymalna liczba dni
7.1. Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, mając na pokładzie i wykorzystując którekolwiek z narzędzi połowowych określonych w pkt 3, podana jest w tabeli I.
7.2. Liczba dni w roku, w których statek przebywa na całkowitym terenie obszaru objętego niniejszym załącznikiem i załącznikiem IIa, nie przekracza liczby wskazanej w tabeli I niniejszego załącznika. Jednakże liczba dni, w których statek przebywa na obszarach objętych załącznikiem IIa, jest zgodna z maksymalną liczbą ustaloną zgodnie z załącznikiem IIa.
8. Okresy zarządzania
8.1. Państwa Członkowskie mogą podzielić dni przebywania na obszarze podane w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc lub kilka miesiecy kalendarzowych.
8.2. liczba dni, w których statek może przebywać na danym obszarze w okresie zarządzania ustalana jest przez Panstwa Czlonkowskie.
8.3. W kazdym okresie zarzadzania statek, który wykorzystal przydzielona mu liczbe dni przebywania na danym obszarze, pozostaje w porcie lub poza danym obszarem przez pozostala czesc okresu zarzadzania, chyba ze stosuje on narzedzia, dla których nie ustalono maksymalnej liczby dni.
9. Przydzielenie dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
9.1. Komisja może przydzielić Państwom Członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może przebywać na obszarze, i posiadac na pokładzie jakiekolwiek narzedzia polowowe okreslone w pkt 3, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 stycznia 2004 r. zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 2792/1999, albo w wyniku innych okolicznosci nalezycie uzasadnionych przez Panstwa Czlonkowskie. Dodatkowa liczba dni przyznana statkom w danej kategorii narzędzi będzie wprost proporcjonalna do nakładu połowowego mierzonego w kilowatodniach wykorzystujacych wykorzystanego w 2003 r. przez wycofane statki stosujace dane narzędzia porównywanego z porównywalnym poziomem nakładu wykorzystanego przez wszystkie statki stosujące te narzędzia w 2003 r. Jakakolwiek część dnia będąca wynikiem tych obliczeń jest zaokraglana do najblizszego pełnego dnia. Punkt ten nie ma zastosowania, w przypadku gdy statek zostal zastapiony zgodnie z pkt 5.2.
9.2. Państwa Członkowskie pragnące skorzystać z takich przydziałów przedkładają Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami zawierającymi dane szczegółowe dotyczące trwałego zaprzestania danej działalności połowowej.
9.3. Na podstawie takiego wniosku Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt. 7.1. w odniesieniu do tego Państwa Członkowskiego, zgodnie z procedurą ustanowioną w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.
10. Przydzielanie dodatkowych dni za zwiekszenie obecnosci obserwatorów
10.1 Komisja moze przydzielic Panstwom Czlonkowskim dodatkowe dni w 2006 r., w których statek moze przebywac na obszarze i posiadać na pokładzie narzędzia, o których mowa w pkt 3, na podstawie programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów uzgodnionego w porozumieniu z naukowcami i przemyslem rybolówstwa. Program taki powinien sie skupiac w szczególnosci na ilosci odrzutów i proporcjonalnym skladzie polowów.
10.2 Panstwa Czlonkowskie pragnace skorzystac z przydzialów, o których mowa w pkt. 10.1, przedkladaja opis swojego programu zwiekszenia obecnosci obserwatorów.
10.3 Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja może zmienić liczbę dni określoną w pkt 7 w odniesieniu do danego Panstwa Czlonkowskiego i dla danego obszaru oraz grupy narzedzi, zgodnie z procedura ustanowiona w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002.
11. (skreślony).
Tabela I
Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze w zależności od narzędzi połowowych
Grupa narzędzi pkt 3 | Nazwa(1) | Zachodnia część kanału La Manche |
3.a. | Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mm | 216 |
3.b. | Sieci statyczne o rozmiarze oczek < 220 mm; | 216 |
(1) Stosuje się jedynie nazwy podane w pkt 3. |
WYMIANA PRZYZNANYCH NAKŁADÓW POŁOWOWYCH I DNI PRZEBYWANIA NA DANYM OBSZARZE
12. Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą Państwa Członkowskiego
12.1. Państwo Członkowskie może zezwolić statkom rybackim pływającym pod jego banderą na przekazanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze innemu statkowi pływającemu pod jego banderą na tym samym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy lub mniejszy od iloczynu dni przekazanych przez statek przekazujący, i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach. Moc silnika statków w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w Rejestrze Floty Rybackiej Wspólnoty.
12.2. Całkowita liczba dni przebywania na obszarze przekazana na podstawie pkt.12.1 pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach nie jest wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana wdokumentacji połowów statku przekazującego na tym samym obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym Wspólnoty w latach 2001, 2002, 2003 i 2004, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
12.3. Przekazanie dni w sposób opisany w pkt. 12.1 jest dopuszczalne tylko między statkami operującymi w ramach tej samej grupy narzędzi określonej w pkt 3 oraz w tym samym okresie zarządzania.
12.4. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przekazują sprawozdania w sprawie dokonanych transferów. Szczegółowy opis nowego formatu arkusza kalkulacyjnego do sporządzania udostępnianych Komisji danych określonych w pkt 19 może zostać przyjęty zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.
13. Przekazywanie dni pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod banderą różnych Państw Członkowskich
Państwa Członkowskie mogą zezwolić na przekazywanie przydzielonych im dni przebywania na obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru pomiędzy statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami pod warunkiem przestrzegania przepisów ustanowionych w pkt 5.1, 5.2, 6 i 12. W przypadku gdy Państwa Członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na takie przekazanie, uprzednio powiadamiają one Komisję nie tylko o przekazaniu wyrażonym liczbą dni i wielkością nakładu połowowego, ale również zwiazanymi z nimi kwotami połowowymi, zgodnie z ustaleniami między tymi statkami.
STOSOWANIE NARZĘDZI POŁOWOWYCH
14. Powiadomienie o stosowaniu narzędzi połowowych
Przed pierwszym dniem każdego okresu zarządzania, kapitan statku lub jego przedstawiciel powiadamiają organy Państwa Członkowskiego bandery o tym, które narzędzia połowowe zamierza stosować w trakcie najbliższego okresu zarządzania. Do momentu dostarczenia takiego powiadomienia, statek nie jest uprawniony do połowów w granicach obszaru określonego w pkt 1 z użyciem narzędzi, o których mowa w pkt 3.
15. Działania niezwiązane z połowami
W każdym okresie zarządzania połowami, statek może podejmować działalność niezwiązaną z połowami, bez wliczania tego czasu do przydzielonych mu dni na podstawie pkt 7, pod warunkiem, że taki statek najpierw powiadomi Państwo Członkowskie bandery o zamiarze podjęcia takiej działalności, o rodzaju działalności oraz pod warunkiem, że zrzeknie się swojej licencji połowowej na ten okres. Takie statki nie posiadają w tym czasie na pokładzie żadnych narzędzi połowowych ani ryb.
16. Tranzyt
Statek może przepływać tranzytem przez dany obszar pod warunkiem ze nie posiada zezwolenia na polów na tym obszarze lub ze najpierw powiadomil swoje wladze o zamiarze takiego przepłynięcia. Podczas gdy statek ten znajduje się na tym obszarze, wszelkie narzędzia połowowe znajdujące się na pokładzie muszą być przymocowane i składowane, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 20 ust.1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.
MONITOROWANIE, KONTROLA I NADZÓR
17. Powiadamianie o realizacji nakładów połowowych
Artykuły 19b, 19c, 19d, 19e oraz 19k rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 stosują się do statków posiadających na pokładzie narzędzia połowowe określone w pkt 3 oraz działających na obszarze określonym w pkt 1. Statki wyposażone w systemy monitorowania zgodnie z art. 5 i 6 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są wyłączone z zakresu obowiązywania niniejszych wymogów dotyczących systemu wywoływania..
18. Rejestrowanie odpowiednich danych
Państwa Członkowskie gwarantują, że następujące dane otrzymane zgodnie z art. 8, art. 10 ust. 1 i art. 11 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2244/2003 są rejestrowane w formie umożliwiającej ich komputerowe odczytanie:
a. wejście i wyjście z portu;
b. każde wejście i wyjście z obszarów morskich, do których mają zastosowanie szczegółowe zasady w sprawie dostępu do wód i zasobów.
19. Kontrole krzyżowe
Państwa Członkowskie weryfikują przedkładanie dzienników połowowych oraz odpowiednich informacji zarejestrowanych w dzienniku przy użyciu danych VMS. Takie kontrole krzyżowe rejestrowane i udostepniane Komisji na jej zyczenie.
20. Alternatywne metody kontroli
Państwa Członkowskie mogą wprowadzać w życie alternatywne środki kontroli w celu zapewnienia zgodności ze zobowiązaniami określonymi w pkt. 17 niniejszego załącznika, jeżeli są one tak skuteczne i przejrzyste, jak niniejsze zobowiązania dotyczące sprawozdawczości. Takie środki alternatywne są zgłaszane Komisji przed wprowadzeniem ich w życie.
21. Uprzednie powiadomienie o przeładunkach i wyładunkach
Kapitan wspólnotowego statku rybackiego lub jego przedstawiciel, który chce dokonać przeładunku wszelkich połowów przechowywanych na pokładzie lub dokonać wyładunku w porcie lub miejscu wyładunku państwa trzeciego, przekazuje właściwym organom Państwa Członkowskiego bandery na co najmniej 24 godziny przed przeładowaniem lub dokonaniem wyładunku w państwie trzecim informacje, o których mowa w art. 19b rozporządzenia (EWG) nr 2847/93.
22. Margines tolerancji w oszacowaniach ilości wpisanych do dziennika połowowego
W drodze odstępstwa od art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (EWG) nr 2807/83 dozwolony margines tolerancji w szacowaniu ilości, w kilogramach, zatrzymanych na pokładzie statków, o których mowa w pkt 17, wynosi 8 % ilości podanej w dzienniku. Jeżeli prawodawstwo wspólnotowe nie przewiduje żadnego przelicznika jednostek, obowiązuje przelicznik jednostek przyjęty przez Państwa Członkowskie, pod których banderą pływa statek.
23. Oddzielne sztauowanie
Jeżeli na pokładzie statku sztauuje się solę w ilościach powyżej 50 kg, zakazane jest zatrzymywanie na pokładzie statku rybackiego w jakimkolwiek pojemniku jakichkolwiek ilości soli zmieszanych z innymi gatunkami organizmów morskich. Kapitanowie statków wspólnotowych zapewniają konieczną pomoc inspektorom Państw Członkowskich, aby umożliwić krzyżową weryfikację ilości zgłoszonych w dzienniku połowowym z połowem soli zatrzymanym na pokładzie.
24. Ważenie
24.1. Właściwe organy Państwa Członkowskiego gwarantują, że wszelkie ilości soli powyżej 300 kg złowione na wspomnianym obszarze są ważone przed sprzedażą przy użyciu wag dostępnych w salach aukcyjnych.
24.2. Właściwe organy Państwa Członkowskiego mogą zażądać, aby wszelkie ilości soli powyżej 300 kg złowione na wspomnianym obszarze oraz po raz pierwszy wyładowane w tym Państwie Członkowskim były ważone w obecności kontrolerów, przed transportowaniem ich z portu pierwszego wyładunku.
25. Transport
W drodze odstępstwa od przepisów art. 13 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 ilościom większym niż 50 kg jakiegokolwiek gatunku pochodzącego z łowisk określonych w art. 7 niniejszego rozporządzenia, które są transportowane do miejsca innego niż miejsce wyładunku lub przywozu, towarzyszy kopia jednej z deklaracji przewidzianych w art. 8 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 dotycząca transportowanych ilości tych gatunków. Zwolnienie przewidziane w art. 13 ust. 4 lit. b) rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 nie ma zastosowania.
26. Specjalny program monitorowania
W drodze odstępstwa od przepisów art. 34c ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 specjalne programy monitorowania w odniesieniu do jakichkolwiek zasobów w łowiskach określonych w art. 7 mogą trwać dłużej niż dwa lata od dnia ich wejścia w życie.
WYMOGI DOTYCZĄCE SPRAWOZDAWCZOŚCI
27. Gromadzenie odpowiednich danych
Państwa Członkowskie, na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w których statki przebywają na obszarze, o którym mowa w niniejszym załączniku, gromadzą, w odniesieniu do każdego kwartału, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystywanym na tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi stałych oraz nakładzie wykorzystywanym przez statki korzystające z różnych rodzajów narzędzi na obszarze, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik.
28. Przekazywanie odpowiednich danych
28.1. Na wezwanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusze kalkulacyjne z danymi określonymi w pkt 27 w formacie określonym w tabelach II i III, przesyłając je na odpowiedni adres elektronicznej skrzynki pocztowej podany im przez Komisję.
28.2. W celu udostępnienia Komisji danych, o których mowa w pkt 27, może zostać przyjęty nowy format arkusza kalkulacyjnego, zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002.
Tabela II
Format sprawozdań
Państwo | CFR | Oznakowanie zewnętrzn | Długość okresu zarządzania | Zgłosozne rodzaje narzędzi | Specjalne warunki, które mają zastosowanie | Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi | Dni, kiedy używano narzędzi danego typu | Przekazane dni |
(1) | (2) | (3) | (4) | (5) | (6) | (7) | (8) | (9) |
Tabela III
Format danych
Nazwa strefy | Maks. liczba znaków/cyfr | Definicja i komentarze |
(1) Państwo | 3 | Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), w którym statek jest zarejestrowany do prowadzenia połowów zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2371/2002.Zawsze państwo przekazujące sprawozdanie. |
(2) CFR | 12 | (Numer we wspólnotowym rejestrze floty rybackiej)Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego.Państwo Członkowskie (kod ISO Alpha-3), następnie szereg identyfikujący (9 znaków). W przypadku gdy szereg identyfikujący ma mniej niż dziewięć znaków, po lewej stronie należy dopisać dodatkowe zera. |
(3) Oznaczenie zewnętrzne | 14 | Zgodnie z rozporządzeniem Komisji (EWG) nr 1381/87 |
(4) Długość okresu zarządzania | 3 | Liczba dni każdego okresu zarządzania przyznanego danemu statkowi. Osobne okresy zarządzania, podczas których zgłoszono te same grupy narzędzi lub kombinacje grup narzędzi, mogą się kumulować. |
(5) Zgłoszone rodzaje narzędzi | 5 | Zaznaczenie zgłoszonych rodzajów narzędzi zgodnie z pkt 3 niniejszego załącznika, np. a lub b. |
(6) Specjalne warunki, które mają zastosowanie | 1 | Zaznaczenie, że zastosowanie ma warunek specjalny, o którym mowa w pkt 7.1 |
(7) Dni przysługujące na używanie danego typu narzędzi | 3 | Liczba dni przysługujących statkowi w ramach niniejszego załącznika w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania. |
(8) Dni, kiedy używano narzędzi danego typu | 3 | Liczba dni, w których statek faktycznie znajdował się na danym obszarze zgodnie z niniejszym załącznikiem. |
(9) Przekazane dni | 3 | Dla przekazanych dni zaznaczyć " liczba dni przekazanych"a dla dni otrzymanych zaznaczyć "+ liczba dni przekazanych" |
ZAŁĄCZNIK IID 12
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW ŁOWIĄCYCH DOBIJAKOWATE W PODOBSZARZE IV I REJONIE IIA ORAZ IIIA
NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW ŁOWIĄCYCH DOBIJAKOWATE W PODOBSZARZE IV I REJONIE IIA ORAZ IIIA
2. Do celów niniejszego załącznika dzień przebywania na obszarze oznacza:
a) 24-godzinny okres między godziną 00: 00 dnia kalendarzowego a godziną 24: 00 tego samego dnia kalendarzowego lub jakąkolwiek część takiego okresu lub
b) jakikolwiek nieprzerwany okres 24 godzin, zgodnie z wpisem do dziennika połowowego Wspólnoty, pomiędzy datą i godziną wypłynięcia oraz datą i godziną wpłynięcia lub jakąkolwiek część takiego okresu.
3. Każde zainteresowane Państwo Członkowskie, najpóźniej dnia 1 marca 2006 r., ustanawia bazę danych zawierającą, dla podobszaru IV oraz rejonu III a, w odniesieniu do lat 2002, 2003 i 2004, oraz w odniesieniu do każdego statku pływającego pod jego banderą lub zarejestrowanego we Wspólnocie, który dokonywał połowów włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 16 mm, zawierającą następujące informacje:
a) nazwę statku oraz jego wewnętrzny numer rejestracyjny;
b) moc zainstalowanego silnika statku w kilowatach mierzoną zgodnie z art. 5 rozporządzenia (EWG) nr 2930/86;
c) liczbę dni, w trakcie których statek przebywał na obszarze, dokonując połowów włokiem dennym, niewodem lub innym podobnym narzędziem ciagnionym o rozmiarze oczek wynoszącym mniej niż 16 mm;
d) kilowatodni jako iloczyn liczby dni przebywania na obszarze i mocy zainstalowanego silnika w kilowatach.
4. Poszczególne Państwa Członkowskie obliczają następujące ilości:
a) całkowitą liczbę kilowatodni w odniesieniu do każdego roku jako sumę kilowatodni obliczoną zgodnie z pkt 3 lit. d);
b) średnią liczbę kilowatodni za okres 2002-2004.
5. Każde państwo członkowskie gwarantuje, że liczba kilowatodni w 2006 r. w odniesieniu do statków pływających pod jego banderą lub zarejestrowanych we Wspólnocie nie przekroczy poziomu z 2003 r., obliczonego zgodnie z pkt 4 lit. a)
6. Maksymalna liczba kilowatodni, o których mowa w pkt 5 i TAC oraz kwoty w odniesieniu do dobijakowatych w strefach IIa (wody WE), IIIa i IV (wody WE), określona w załączniku I do niniejszego rozporządzenia, jest rewidowana przez Komisję możliwie jak najwcześniej w oparciu o opinię Komitetu Naukowo- Technicznego i Ekonomicznego ds. Rybołówstwa (STECF) w sprawie liczebności klasy dobijakowatych Morza Północnego w 2005 r., zgodnie z następującymi zasadami:
a) w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na 500 000 milionów lub więcej osobników w wieku 0, nie stosuje się żadnych ograniczeń kilowatodni w odniesieniu do pozostałego okresu 2006 r., a TAC na 2006 r. ustala się na 600 000 ton;
b) w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na 300 000 milionów do 500 000 milionów osobników w wieku 0, liczba kilowatodni nie przekracza poziomu z 2003 r., obliczonego jak wskazano w pkt 4 lit. a), a TAC na 2006 r. ustala się na poziomie 300 000 ton;
c) w przypadku gdy STECF oszacował liczebność klasy dobijakowatych w Morzu Pólnocnym w 2005 r. na mniej niż 300 000 milionów osobników w wieku 0, połowy włokiem dennym, niewodem lub podobnym narzędziem ciągnionym o rozmiarze oczek wynoszącym mniej niż 16 mm są zakazane w pozostalym okresie 2006 r. Jednakze dopuszcza sie ograniczone polowy majace na celu monitorowanie zasobów dobijakowatych w rejonie ICES IIIa i podobszarze IVoraz skutki zamkniecia polowów. W tym celu zainteresowane Panstwa Czlonkowskie we wspólpracy z Komisja opracowuja plan polowów monitorujacych.pozostalym okresie 2006 r. Jednakze dopuszcza sie ograniczone polowy majace na celu monitorowanie zasobów dobijakowatych w rejonie ICES IIIa i podobszarze IVoraz skutki zamkniecia polowów. W tym celu zainteresowane Panstwa Czlonkowskie we wspólpracy z Komisja opracowuja plan polowów monitorujacych.
______
(1) Dz.U. L 337 z 30.12.1999, str. 10. Rozporządzenie ostarnio zminione rozporządzeniem (WE) nr 485/2005 (Dz.U. L 81, 30.3.2005, str. 1)
ZAŁĄCZNIK III 13
PRZEJŚCIOWE DZIAŁANIA TECHNICZNE I KONTROLNE
PRZEJŚCIOWE DZIAŁANIA TECHNICZNE I KONTROLNE
Część A
Atlantyk Północny, w tym Morze Północne, Skagerrak i Kattegat
Atlantyk Północny, w tym Morze Północne, Skagerrak i Kattegat
1.1 Zakres
1.1.1 Następujące procedury mają zastosowanie we Wspólnocie Europejskiej do wyładunków śledzia, makreli oraz ostroboka lub ich kombinacji w ilości przekraczającej 10 ton na jeden wyładunek, dokonywanych przez statki wspólnotowe oraz statki państw trzecich, złowionych:
a) w odniesieniu do śledzia, na podobszarach ICES I, II, IV, VI i VII oraz w rejonach IIIa i Vb;
b) w odniesieniu do makreli oraz ostroboka na podobszarach ICES III, IV, VI i VII oraz w rejonie IIa.
1.2 Wyznaczone porty
1.2.1 Wyładunki określone w pkt 1.1 są dozwolone wyłącznie w wyznaczonych portach.
1.2.2 Każde z zainteresowanych Państw Członkowskich przekazuje Komisji zmiany w przesłanym w 2004 r. wykazie wyznaczonych portów, w których można dokonywać wyładunku śledzia, makreli oraz ostroboka, oraz zmiany w procedurach inspekcji i nadzoru w odniesieniu do tych portów, łącznie z warunkami w odniesieniu do rejestracji oraz sprawozdawczości, dotyczącej ilości jakiegokolwiek z gatunków oraz zasobów określonych w pkt 1.1.1 w ramach każdego wyładunku. Zmiany te należy przekazać co najmniej 15 dni przed datą ich wejścia w życie. Komisja przekazuje te informacje, jak również informacje dotyczące portów wyznaczonych przez państwa trzecie wszystkim zainteresowanym Państwom Członkowskim.
1.3 Wejście do portu
1.3.1 Kapitan statku rybackiego, o którym mowa w pkt 1.1.1. lub jego przedstawiciel powiadamia właściwe organy Państwa Członkowskiego, w którym ma zostać dokonany wyładunek, na przynajmniej cztery godziny przed wejściem do portu wyładunku zainteresowanego Państwa Członkowskiego o:
a) porcie, do którego ma wpłynąć statek, nazwie statku i jego numerze rejestracyjnym;
b) szacunkowym czasie przybycia do portu;
c) ilościach liczonych w żywej wadze według gatunków zatrzymanych na pokładzie;
d) obszar zarządzania, zgodnie z załącznikiem I do niniejszego rozporządzenia, na którym dokonano połowu.
1.4 Wyładunek
1.4.1 Właściwe organy zainteresowanego Państwa Członkowskiego wymagają, aby nie przeprowadzać wyładunku do momentu uzyskania stosownego zezwolenia.
1.5 Dziennik połowowy
1.5.1 W drodze odstępstwa od przepisów pkt 4.2 załącznika IV do rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, kapitan statku rybackiego przedkłada, niezwłocznie po przybyciu do portu, odpowiednią stronę lub strony dziennika połowowego właściwym organom w porcie wyładunku.
Ilości zatrzymane na pokładzie, zgłoszone przez wyładunkiem jak określono w pkt 1.3.1. lit. c), są zgodne z ilościami zapisanymi w dzienniku połowowym po jego zakończeniu.
W drodze odstępstwa od przepisów art. 5 ust. 2 rozporządzenia (EWG) nr 2807/83, dopuszczalny margines tolerancji w szacowaniu ilosci, w kilogramach, ryb zatrzymanych na pokładzie statków wynosi 8 %.
1.6 Ważenie świeżych ryb
1.6.1 Wszyscy nabywcy kupujący świeże ryby gwarantują, że wszystkie otrzymane ilości są ważone z wykorzystaniem systemów zatwierdzonych przez właściwe organy. Ważenie przeprowadza się przed sortowaniem, przetwarzaniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedażą ryb. Liczba będąca rezultatem ważenia zostaje wykorzystana w celu wypełnienia deklaracji wyładunkowych, dokumentów sprzedaży oraz deklaracji przejęcia.
1.6.2 Przy obliczaniu wagi, wszelkie odliczenia dotyczące wody nie przekraczają 2 %.
1.7 Ważenie świeżych ryb po transporcie
1.7.1 W drodze odstępstwa od przepisów pkt 1.6.1. Państwa Członkowskie mogą zezwolić na ważenie świeżych ryb po transporcie z portu wyładunku pod warunkiem, że ryby te są transportowane do miejsca przeznaczenia na terytorium Państwa Członkowskiego znajdującego się w odległości nie większej niż 100 kilometrów od portu wyładunku i że:
a) zapewniona jest obecność inspektora na pokładzie zbiornikowca, w którym transportowane są ryby, od miejsca wyładunku do miejsca ważenia ryb, lub
b) właściwe organy miejsca wyładunku wydały zezwolenie na transport ryb z zastrzeżeniem następujących przepisów:
i) bezpośrednio przed opuszczeniem przez zbiornikowiec portu wyładunku nabywca lub jego przedstawiciel dostarcza właściwym organom pisemną deklarację zawierającą gatunek ryb oraz nazwę statku, z którego zostają one wyładowane, niepowtarzalny numer rejestracyjny zbiornikowca, jak również szczegóły dotyczące miejsca przeznaczenia, w którym ryby zostaną zważone oraz orientacyjną godzinę przybycia zbiornikowca do miejsca przeznaczenia;
(ii) kierowca przechowuje kopię deklaracji przewidzianej w ppkt. (i) podczas transportu ryb, a na miejscu przeznaczenia przekazuje ją odbiorcy ryb.
1.8 Ważenie mrożonych ryb
1.8.1 Wszyscy nabywcy lub posiadacze mrożonych ryb zapewniają zważenie wyładowanych ilości przed ich przetworzeniem, przechowywaniem w chłodni składowej, transportem z portu wyładunku lub odsprzedażą. Jakikolwiek ciężar opakowania równy wadze pudełek, pojemników z tworzywa sztucznego lub innych, w których ryby przeznaczone do zważenia są pakowane, można odliczyć od wagi wszelkich wyładowanych ilości.
1.8.2 Alternatywnie, wagę mrożonych ryb pakowanych w pudełka można określić poprzez pomnożenie średniej wagi próby reprezentatywnej uzyskanej na podstawie zważenia zawartości usuniętej z pudełka oraz bez plastikowego opakowania, niezależnie od tego, czy nastąpi to przed czy po roztopieniu się lodu znajdującego się na powierzchni ryb. Państwa Członkowskie przedkladaja Komisji do zatwierdzenia wszelkie zmiany w metodologii pobierania próbek zatwierdzonej dla nich przez Komisję w roku 2004. Komisja zatwierdza zmiany. Liczba będąca rezultatem ważenia zostaje wykorzystana w celu wypełnienia deklaracji wyładunkowych, dokumentów sprzedaży oraz deklaracji przejęcia.
1.9 Dokument sprzedaży oraz deklaracja przejęcia
1.9.1 Oprócz przepisów art. 9 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2847/93 przetwórca lub nabywca wszelkich wyładowanych ryb przedkłada na żądanie właściwym organom zainteresowanego Państwa Członkowskiego kopię dokumentu sprzedaży lub deklaracji przejęcia, lecz w każdym przypadku nie później niż 48 godzin po zakończeniu ważenia.
1.10 Urządzenia do ważenia
1.10.1 W przypadku kiedy wykorzystywane są publicznie urządzenia do ważenia, strona ważąca ryby wystawia nabywcy dowód ważenia wskazujący datę i godzinę ważenia oraz numer rejestracyjny zbiornikowca. Kopię dowodu ważenia dołącza się do dokumentu sprzedaży lub deklaracji przejęcia
1.10.2 W przypadku kiedy wykorzystywane są prywatne urządzenia do ważenia, system ważenia jest zatwierdzony, poddany kalibracji i zaplombowany przez właściwe organy i jest zgodny z następującymi przepisami:
a) strona ważąca ryby prowadzi dziennik ważenia z numeracją stron, w którym wskazane są:
(i) nazwa i numer rejestracyjny statku, z którego ryby zostały wyładowane,
(ii) numer rejestracyjny zbiornikowców, w przypadkach gdy ryby były przed ważeniem transportowane z portu wyładunku,
(iii) gatunki ryb,
(iv) waga każdego wyładunku,
(v) data i godzina początku i końca ważenia.
b) jeżeli ważenie odbywa się w systemie przenośnika taśmowego, należy zainstalować dobrze widoczny licznik, który rejestruje łączną wagę. Łączną wagę odnotowuje się w dzienniku ważenia z numeracją stron określonym w lit. a);
c) dziennik ważenia oraz kopie pisemnych deklaracji określonych w pkt 1.7.1. lit. b) ppkt. (ii) przechowywane są przez okres trzech lat.
1.11 Dostęp właściwych organów
Właściwe organy mają zawsze pełny dostęp do systemu ważenia, dzienników ważenia, pisemnych deklaracji i wszystkich obiektów, w których ryby są przetwarzane i przechowywane.
1.12 Kontrole krzyżowe
1.12.1 Właściwe organy przeprowadzają administracyjne kontrole krzyżowe wszystkich wyładunków dotyczące:
a) ilości według gatunków określonych we wcześniejszym zawiadomieniu o wyładunku określonym w pkt 1.3.1. oraz ilości odnotowanych w dzienniku połowowym statku,
b) ilości według gatunków odnotowanych w dzienniku połowowym statku oraz ilości odnotowanych w deklaracji wyładunkowej,
c) ilości według gatunków odnotowanych w deklaracji wyładunkowej oraz ilości odnotowanych w deklaracji przejęcia lub dokumencie sprzedaży.
1.13 Pełna inspekcja
1.13.1 Właściwe organy Państwa Członkowskiego gwarantują, że co najmniej 15 % ilości wyładowanych ryb i co najmniej 10 % wyładunków ryb poddano pełnej inspekcji, która składa się co najmniej z:
a) monitorowania ważenia połowu dokonanego przez dany statek, w podziale na gatunki. W przypadku statków przepompowujących ryby na brzeg, monitoruje się ważenie całego rozładunku ze statku wyselekcjowanego do kontroli. W przypadku trawlerów zamrażalni, liczone są wszystkie pudła. Próbka reprezentacyjna pudeł/palet jest ważona w celu określenia średniej wagi pudeł/palet. Próbki pudeł pobiera się zgodnie z zatwierdzoną metodologią, w celu określenia średniej wagi netto ryb (bez opakowania, lodu);
b) poza kontrolami krzyżowymi określonymi w pkt 1.12., z krzyżowej weryfikacji dotyczącej:
i) ilości według gatunków odnotowanych w dziennikach ważenia oraz ilości według gatunków odnotowanych w deklaracji przejęcia lub dokumencie sprzedaży;
(ii) pisemnych deklaracji otrzymanych przez wlasciwe organy zgodnie z pkt 1.7.1. (b) (i) oraz pisemnych deklaracji bedacych w posiadaniu otrzymujacego ryby zgodnie z pkt 1.7.1 (b) (ii);
(iii) numerów rejestracyjnych zbiornikowców odnotowanych w pisemnych deklaracjach określonych w pkt 1.7.1 lit. b) ppkt (i) oraz w dziennikach ważenia.
c) jeżeli rozładunek jest przerwany, przed ponownym rozpoczęciem rozładunku wymagane jest uzyskanie pozwolenia;
d) weryfikacji, iż po zakończeniu rozładunku na statku nie znajdują się ryby.
1.14 Dokumentacja
1.14.1 Wszystkie inspekcje wyszczególnione w pkt. 1 są udokumentowane. Dokumentacja ta przechowywana jest przez trzy lata.
2. Połowy śledzia w rejonie ICES IIa (wody WE)
Zabrania się wyładowywania lub zatrzymywanie na pokładzie śledzia złowionego w rejonie IIa (wody WE) w okresach od dnia 1 stycznia do dnia 28 lutego i od dnia 16 maja do dnia 31 grudnia.
3. Techniczne środki ochronne w Skagerrak oraz w Kattegat
W drodze odstępstwa od przepisów określonych w załączniku IV do rozporządzenia (WE) nr 850/98, stosuje się przepisy dodatku 1 do tego załącznika.
4. Ograniczenia połowów dorsza
4.1. Rejon ICES VIa
Do dnia 31 grudnia 2006 r. zabrania się prowadzenia wszelkiej działalności połowowej na obszarach zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
59°05'N, 06°45'W
59°30'N, 06°00'W
59°40'N, 05°00'W
60°00'N, 04°00'W
59°30'N, 04°00'W
59°05'N, 06°45'W.
4.2. Rejony ICES VII f oraz g
Od dnia 1 lutego 2006 r. do dnia 31 marca 2006 r. zabrania się prowadzenia wszelkiej działalności połowowej w granicach następujących prostokątów ICES: 30E4, 31E4, 32E3. Zakazu nie stosuje się w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowej.
4.3. W drodze odstępstwa od przepisów pkt 4.1 oraz 4.2, zezwala się na prowadzenie działalności połowowej przy pomocy więcierzy i koszy na określonych obszarach i w określonych okresach, pod warunkiem, że:
(i) na pokład nie wnosi się żadnych narzędzi połowowych z wyjątkiem więcierzy i koszy oraz
(ii) na pokładzie nie przechowuje się ryb innych niż mięczaki i skorupiaki.
4.4. W drodze odstępstwa od pkt 4.1 i 4.2, prowadzenie działalności połowowej jest dozwolone w granicach obszarów, określonych w tych punktach przy pomocy sieci o rozmiarze oczek sieci mniejszym niż 55 mm, pod warunkiem, że:
i) na pokład nie wnosi się sieci o rozmiarze oczek większym lub równym 55 mm, oraz
(ii) na pokładzie nie zatrzymuje się ryb innych niż śledź, makrela, sardynka, ostrobok, szprot, błękitek oraz srebrzyk.
5. Zamknięcie obszaru dla połowów dobijakowatych
5.1. Zabrania się wyładowywania lub zatrzymywania na pokładzie dobijakowatych, złowionych na obszarze geograficznym ograniczonym wschodnim wybrzeżem Anglii oraz Szkocji, oraz zamkniętym w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
- wschodnie wybrzeże Anglii na 55°30'N szerokości geograficznej,
- 55°30'N szerokości geograficznej, 1°00'W długości geograficznej.
- 58°00'N szerokości geograficznej, 1°00'W długości geograficznej,
- 58°00'N szerokości geograficznej, 2°00'W długości geograficznej,
- wschodnie wybrzeże Szkocji na 2°00'W długości geograficznej.
5.2. Jednakże dopuszcza się połowy dokonywane w celach badań naukowych, aby monitorować zasoby dobijakowatych w danym obszarze oraz skutki jego zamknięcia.
6. Obszar plamiaka
Zabrania się wszelkich połowów, z wyjątkiem połowów za pomocą sznurów haczykowych, na obszarach zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
Punkt nr | Szerokość geograficzna | Długość geograficzna |
1 | 57°00'N | 15°00'W |
2 | 57°00'N | 14°00'W |
3 | 56°30'N | 14°00'W |
4 | 56°30'N | 15°00'W |
7. Techniczne środki ochronne na Morzu Irlandzkim
Techniczne środki ochronne, o których mowa w art. 2, 3 i 4 rozporządzenia Rady (WE) nr 254/2002 z dnia 12 lutego 2002 r. ustanawiającego środki obowiązujące w roku 2002 w celu odbudowy stada dorsza w rejonie Morza Irlandzkiego (ICES VIIa(1), będą miały tymczasowe zastosowanie w 2006 r.
8. Stosowanie sieci skrzelowych w rejonach ICES VI a, b i VII b, c, j, k oraz w podobszarze XII
8.1. Do celów niniejszego załącznika, "sieć skrzelowa" i "sieć oplątująca" oznacza narzędzie zbudowane z jednej części sieci utrzymywane pionowo w wodzie za pomocą pływaków i obciążników. Żywe zasoby morza są przy ich użyciu łowione poprzez oplątanie lub łapanie w oczka sieci.
8.2. Do celów niniejszego załącznika, "sieć trójścienna" oznacza narzędzie sporządzone z dwóch lub więcej kawałków sieci zawieszonych wspólnie i równolegle na pojedynczej nadborze i utrzymywane pionowo w wodzie.
8.3. Wspólnotowe statki nie zrzucają sieci skrzelowych, sieci oplątujących i sieci trójściennych w jakimkolwiek miejscu, gdzie wskazana na mapach głębokość jest większa niż 200 metrów w:
a) rejonach ICES VIa, b oraz VII b, c, j, k
b) podobszarach ICES XII na wschód od 27°W.
8.4. Wszystkie sieci, o których mowa w pkt 8.1 i 8.2, zostają usunięte z obszarów określonych w pkt. 8.3 do dnia 1 lutego 2006 r.
8.5 W drodze odstępstwa od pkt 8.3 i 8.4, statki dokonujące połowu morszczuka mogą korzystać z sieci skrzelowych, których rozmiar oczek wynosi 120 mm na danych obszarach w każdym miejscu, gdzie wskazana na mapach głębokość jest mniejsza niż 600 metrów.
9. Warunek w odniesieniu do połowów przy użyciu niektórych narzędzi ciągnionych dozwolonych w Zatoce Biskajskiej
W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 5 ust. 2 rozporządzenia Komisji (WE) nr 494/2002 z dnia 19 marca 2002 r. ustanawiającego dodatkowe środki techniczne w celu odbudowy stada morszczuka w podobszarach ICES III, IV, V, VI i VII oraz rejonach ICES VIII a, b, d, e(2), zezwala się na prowadzenia działalności połowowej przy użyciu włoków i niewodów duńskich i podobnych narzędzi, z wyjątkiem włoków ramowych, o rozmiarze oczek wynoszącym od 70-99 mm, na obszarze określonym w art. 5 ust. 1 lit. b) rozporządzenia (WE) nr 494/2002, jeżeli narzędzie jest wyposażone w okno o kwadratowych oczkach sieci zgodnie z dodatkiem 3 do niniejszego załącznika.
10. Nakład połowowy odnośnie do gatunków głębokowodnych
W drodze odstępstwa od rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, ustala się co następuje w stosunku do 2006 r.:
10.1. Państwa Członkowskie gwarantują, że działalność połowowa statków pływających pod ich banderą i zarejestrowanych na ich terytorium prowadząca do połowu i przechowywania na pokładzie każdego roku kalendarzowego więcej niż 10 ton gatunków głębokowodnych oraz halibuta niebieskiego podlega zezwoleniu na połowy dalekomorskie
10.2. Jednakże zabrania się połowu i przechowywania na pokładzie, przeładunku lub wyładunku łącznej ilości gatunków głębokowodnych oraz halibuta niebieskiego przekraczającej 100 kg w trakcie jednego rejsu morskiego, chyba że dany statek posiada zezwolenie na połowy dalekomorskie.
11. Środki tymczasowe sluzace ochronie szczególnie narażonych siedlisk głębinowych
Zabrania się przydennych połowów ryb włokiem oraz przy użyciu narzędzi stałych, w tym dennych sieci skrzelowych oraz sznurów haczykowych dennych, w granicach obszarów zamkniętych w wyniku połączenia kolejnymi odcinkami loksodromy punktów o następujących współrzędnych geograficznych, mierzonych zgodnie z układem współrzędnych WGS84:
Wzniesienia podmorskie na rafie Hecate:
- 52°21.2866' N, 31°09.2688' W
- 52°20.8167' N, 30°51.5258' W
- 52°12,0777' N, 30°54,3824' W
- 52°12,4144' N, 31°14,8168' W
- 52°21.2866' N, 31°09.2688' W
Wzniesienia podmorskie na Rafie Faraday:-
- 50°01.7968' N, 29°37.8077' W
- 49°59,1490' N, 29°29,4580' W
- 49°52,6429' N, 29°30,2820' W
- 49°44.3831' N, 29°02.8711' W
- 49°44,4186' N, 28°52,4340' W
- 49°36,4557' N, 28°39,4703' W
- 49°29,9701' N, 28°45,0183' W
- 49°49,4197' N, 29°42,0923' W
- 50°01.7968' N, 29°37.8077' W
Część Grzbietu Reykjanes:-
- 55°04.5327' N, 36°49.0135' W
- 55°05.4804' N, 35°58.9784' W
- 54°58,9914' N, 34°41,3634' W
- 54°41.1841' N, 34°00.0514' W
- 54°00.0'N, 34°00.0' W
- 53°54,6406' N, 34°49,9842' W
- 53°58,9668' N, 36°39,1260' W
- 55°04.5327' N, 36°49.0135' W
Wzniesienia podmorskie na rafie Altair:
- 44°50,4953' N, 34°26,9128' W
- 44°47,2611' N, 33°48,5158' W
- 44°31,2006' N, 33°50,1636' W
- 44°38,0481' N, 34°11,9715' W
- 44°38,9470' N, 34°27,6819' W
- 44°50.4953' N, 34°26.9128' W
Wzniesienia podmorskie na rafie Antialtair:
- 43°43,1307' N, 22°44,1174' W
- 43°39,5557' N, 22°19,2335' W
- 43°31.2802' N, 22°08.7964' W
- 43°27,7335' N, 22°14,6192' W
- 43°30,9616' N, 22°32,0325' W
- 43°40,6286' N, 22°47,0288' W
- 43°43,1307' N, 22°44,1174' W
12. Region CECAF
Minimalny rozmiar ośmiornicy (Octopus vulgaris - ośmiornica pospolita) w wodach morskich będących pod władzą lub jurysdykcją krajów trzecich znajdujących się w regionie CECAF wynosi 450 g. (wypatroszona).
Ośmiornic, które nie osiągają minimalnego rozmiaru 450 g. (wypatroszone) nie zatrzymuje się na pokładzie ani nie dokonuje się ich przeładunku, wyładunku, przewozu, składowania, sprzedaży, wystawiania lub oferowania na sprzedaż, ale niezwłocznie wrzuca się je z powrotem do morza.
13. Statki dokonujące nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów na północnowschodnim Atlantyku
13.1. Komisja niezwłocznie informuje państwa członkowskie o statkach pływających pod banderą państw niebędących umawiającymi się stronami Konwencji o przyszłej wielostronnej współpracy w rybołówstwie na północno-wschodnim Atlantyku (zwanej dalej "konwencją"), które to statki zaobserwowano w trakcie wykonywania działalności połowowej na obszarze regulowanym przez konwencję i które zostały umieszczone przez Komisję Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) w tymczasowym wykazie statków podejrzewanych o niestosowanie się do zaleceń ustanowionych w konwencji. Do statków tych stosuje się następujące środki:
a) statki wpływające do portów nie mają pozwolenia na dokonywanie w nich wyładunku lub przeładunku i są poddawane inspekcji ze strony właściwych organów. Inspekcje takie dotyczą dokumentów statku, dzienników, narzędzi połowowych, połowów na pokładzie i wszelkich innych kwestii związanych z działalnością statku na obszarach regulowanych przez konwencję. Informacje o wynikach inspekcji są niezwłocznie przekazywane Komisji;
b) statki rybackie, statki pomocnicze, statki zaopatrujące inne statki w paliwo, statki bazy i statki towarowe pływające pod banderą jednego z państw członkowskich w żaden sposób nie pomagają tym statkom ani nie uczestniczą w przeładunkach lub wspólnych operacjach połowowych z tymi statkami;
c) w portach nie udostępnia się tym statkom zapasów, paliwa ani innych usług.
13.2. Statki umieszczone przez Komisję Rybołówstwa Północno-Wschodniego Atlantyku (NEAFC) w wykazie statków, w stosunku do których potwierdzono, że dokonywały one nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów (statki określane akronimem IUU - illegal, unreported, unregulated), zostały wyszczególnione w dodatku 4. Poza środkami, o których mowa w pkt 13.1, do wspomnianych statków stosuje się następujące środki:
a) statkom IUU zabrania się wpływania do portów Wspólnoty;
b) statki IUU nie mają pozwolenia na dokonywanie połowów na wodach terytorialnych Wspólnoty, a ich czarterowanie jest zabronione;
c) zabrania się przywozu ryb pochodzących ze statków IUU;
d) państwa członkowskie odmawiają przejścia statków IUU pod ich banderę i zachęcają importerów, przewoźników i inne zainteresowane sektory do niepodejmowania negocjacji i przeładunku ryb złowionych przez te statki.
13.3. Komisja zmienia wykaz statków IUU, po to aby był on spójny z wykazem Komisji NEAFC, gdy tylko NEAFC przyjmuje nowy wykaz statków IUU.
14. Polowy elektryczne
W drodze odstepstwa od art. 31 ust. 1 rozporzadzenia (WE) nr 850/98 polowy przy uzyciu wloka ramowego wykorzystujacego prad elektryczny dozwolone sa na warunkach, które zostana ustalone przez Komisje zgodnie z procedura, o której mowa w art. 30 ust. 2 rozporzadzenia (WE) nr 2371/2002 w swietle opinii STECF.
Część B
Morze Śródziemne
Morze Śródziemne
Połowy aktualnie dokonywane na podstawie odstępstw przewidzianych w art. 3 ust. 1 i ust. 1a oraz art. 6 ust.1 i ust. 1a rozporządzenia (WE) nr 1626/94, mogą być tymczasowo kontynuowane w 2006 r.
16. Dragi i sieci włokowe w rybołówstwie dalekomorskim
Zakazuje się połowów dragami i sieciami włokowymi na głębokościach poniżej 1 000 m.
17. Ustanowienie przez GFCM rejestru statków o długości ponad 15 m
17.1 Przed dniem 1 czerwca 2006 r. każde Państwo Członkowskie prześle Komisji, używając przyjętego systemu przetwarzania danych, wykaz statków o długości całkowitej powyżej 15 m, pływających pod ich banderą i zarejestrowanych na ich terytorium, które są upoważnione przez dane Państwo Członkowskie do dokonywania połowów w obrębie obszaru GFCM poprzez wystawienie zezwolenia połowowego.
17.2 Wykaz wymieniony w pkt. 17.1 zawiera następujące informacje:
a) Numer rejestru wspólnotowej floty rybackiej wraz z oznaczeniem zewnętrznym, określony w załączniku I do rozporządzenia (WE) nr 26/2004;
b) okres obowiązywania zezwolenia na połów i/lub przeładunek;
c) stosowane narzędzia połowowe.
17.3 Komisja przekazuje wykaz do Sekretariatu Wykonawczego GFCM przed dniem 1 lipca 2006 r. tak, by umożliwić wprowadzenie tych statków do prowadzonego przez GFCM rejestru statków o długości całkowitej powyżej 15 m upoważnionych do połowów na obszarze objętym Porozumieniem GFCM, zwany dalej "rejestrem GFCM").
17.4 Komisja jest powiadamiana o wszelkich zmianach wprowadzonych do wykazu wskazanego w ust. 17.1 w celu przekazania ich do Sekretariatu Wykonawczego GFCM, przy zastosowaniu wspomnianej procedury, przynajmniej na 10 dni przed rozpoczęciem przez dany statek działalności połowowej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.
17.5 Wspólnotowe statki rybackie o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do wykazu wskazanego w ust. 17.1, nie dokonują połowów, zatrzymań na pokładzie, przeładunków lub wyładunków ryb i skorupiaków na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.
17.6 Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne do zagwarantowania, że:
a) jedynie statki pływające pod ich banderą, które są włączone do wykazu wskazanego w ust. 16.1 i które posiadają na pokładzie zezwolenie połowowe wystawione przez odpowiednie Państwo Członkowskie, są upoważnione, na warunkach określonych w zezwoleniu, do prowadzania działalności połowowej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM;
b) nie wystawia się zezwoleń połowowych w stosunku do statków, które dokonywały nielegalnych, nieuregulowanych i nieudokumentowanych połowów (tzw. połowów IUU) na obszarze objętym Porozumieniem GFCM lub gdzie indziej, chyba że ich nowi właściciele dostarczą dokumentację dowodową, że poprzedni właściciele i armatorzy statków nie mają już żadnego interesu prawnego, korzyści ani zysków finansowych z tych statków, nie sprawują nad nimi kontroli, lub że ich statki nie uczestniczą w połowach IUU i nie są związane z takimi połowami.
c) w miarę możliwości, prawo krajowe Państw Członkowskich zabrania właścicielom i armatorom statków pływających pod ich banderą, które są wprowadzone do wykazu wskazanego w ust. 16.1, uczestniczenia w działalności połowowej lub innej działalności z nią związanej na obszarze objętym Porozumieniem GFCM prowadzonej przez statki, które nie są wprowadzone do wykazu GFCM;
d) w miarę możliwości, ich prawo krajowe wymaga, by właściciele statków pływających pod ich banderą i wprowadzonych do wykazu wskazanego w ust. 17.1 byli obywatelami lub podmiotami prawnymi w Państwie Członkowskim bandery;
e) ich statki stosują się do wszystkich odpowiednich środków ochronnych i zarządzających ustanowionych przez GFCM.
17.7 Państwa Członkowskie podejmują środki niezbędne do wprowadzenia zakazu połowów, zatrzymywania na pokładzie, przeładunku i wyładunku ryb i skorupiaków złowionych na obszarze objętym Porozumieniem GFCM przez statki o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do wykazu GFCM;
17.8 Państwa Członkowskie niezwłocznie przekazują Komisji wszelkie informacje wskazujące, ze istnieją istotne powody by podejrzewać, że statki o długości całkowitej powyżej 15 m, które nie są wprowadzone do rejestru GFCM, dokonują połowów lub przeładunku ryb i skorupiaków na obszarze objętym Porozumieniem GFCM.
Część C
Wschodni Ocean Spokojny
Wschodni Ocean Spokojny
18.1 Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz tuńczyka pasiastego (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące za pomocą okrężnicy są zabronione od dnia 1 sierpnia do dnia 11 września 2006 r. lub od dnia 20 listopada do dnia 31 grudnia 2006 r. na obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
- Pacyficzne linie brzegowe Ameryk,
- 150° W długości geograficznej,
- 40° N szerokości geograficznej,
- 40° S szerokości geograficznej.
18.2. Zainteresowane Państwa Członkowskie informuja Komisje o wybranym okresie zamkniecia przed 1 czerwca 2006 r. Wszystkie statki zainteresowanych Państw Członkowskich wybranychpolawiajace okreznicami musza przerwac polowy okreznicami na danym obszarze w wybranym okresie.
18.3. Od dnia wejścia w życie niniejszego rozporządzenia, połowy tuńczyka dokonywane przez sejnery łowiące za pomocą okrężnic na obszarze regulowanym IATTC są zatrzymywane na pokładzie, a następnie całość złowionego opastuna, tuńczyka pasiastego oraz tuńczyka żółtopłetwego zostaje wyładowana, z wyjątkiem ryb uznanych za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż ich rozmiar. Jedyny wyjątek stanowi ostatnia część rejsu, gdy na statku może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tego rejsu.
18.4. Statki łowiące za pomocą okrężnicy bezzwłocznie uwalniają nieokaleczone, w możliwym zakresie, wszystkie żółwie morskie, rekiny, żaglicowate, raje, mahi-mahi i pozostałe gatunki inne niż gatunki docelowe. Zachęca się rybaków do rozwoju oraz wykorzystania technik oraz sprzętu w celu ułatwienia szybkiego oraz bezpiecznego uwalniania wszelkich takich zwierząt.
19 Następujące szczególne środki stosuje się do okrążonych lub zaplątanych żółwi morskich:
a) w każdym przypadku, gdy zauważy się żółwia morskiego w sieci, podejmuje się wszelkie możliwe starania w celu uratowania żółwia zanim zostanie on wplątany w sieci, w tym, w razie potrzeby, wykorzystanie łodzi motorowej,
b) jeśli żółw jest wplątany w sieć, rolka sieciowa powinna zatrzymać się, gdy tylko żółw wydostanie się z wody oraz nie powinna zacząć działać do momentu odplątania i uwolnienia żółwia,
c) jeśli żółw jest zabrany na pokład statku, należy zastosować wszystkie właściwe metody, mające na celu wyzdrowienie żółwia, przed wpuszczeniem go do wody,
d) zakazuje się statkom rybackim łowiącym tuńczyki usuwania worków z solą lub jakichkolwiek innych śmieci z tworzyw sztucznych na morzu.
e) jeśli jest to wykonalne, zachęca się do uwalniania żółwi zaplątanych w urządzenia powodujących koncentrację ryb oraz inne narzędzia połowowe,
f) zachęca się także do wyławiania urządzeń powodujących koncentrację ryb, nie wykorzystywanych w połowach.
Część D
Ryby masowo migrujące we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym
Ryby masowo migrujące we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym
20.1 W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 6 i załączniku IV rozporządzenia (WE) nr 973/2001, wielkość minimalna tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Śródziemnym wynosi 10 kg lub 80 cm.
20.2 W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 7 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 973/2001, nie przyznaje się granicy tolerancji dla tuńczyka błękitnopłetwego łowionego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym.
21 Minimalny rozmiar opastuna
W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 6 i załączniku IV rozporządzenia (WE) nr 973/2001, minimalny rozmiar opastuna zostaje zniesiony.
22 Ograniczenia w stosowaniu niektórych rodzajów statków i narzędzi
21.1. W celu ochrony zasobów opastuna, w szczególności młodych ryb, zabrania się dokonywania połowów przez sejnery łowiące za pomocą okrężnicy i przez statki z przynętą w okresie i na obszarze określonym w lit. a) i b) poniżej;
a) Obszar określa się następująco:
Granica południowa: równoleżnik 0° szerokości geograficznej południowej
Granica północna: równoleżnik 5° szerokości geograficznej północnej
Granica zachodnia: południk 20° długości geograficznej zachodniej
Granica wschodnia: południk 10° długości geograficznej zachodniej
b) Zakaz obejmuje okres od dnia 1 listopada do dnia 30 listopada każdego roku.
22.2. W drodze odstępstwa od przepisów art. 3 rozporządzenia (WE) nr 973/2001, upoważnia się wspólnotowe statki do dokonywania połowów bez ograniczeń w stosowaniu niektórych rodzajów statków i narzędzi na obszarze określonym w art. 3 ust. 2 i w okresie określonym w art. 3 ust. 1 tego rozporządzenia.
23. Środki dotyczące działalności połowowej w celach sportowo-rekreacyjnych na Morzu Śródziemnym
23.1. Każde Państwo Członkowskie podejmuje niezbędne środki w celu wprowadzenia zakazu używania, w ramach połowów w celach sportowo-rekreacyjnych, sieci ciągnionych, sieci obstawowych, niewodów ciągnionych, dragów, sieci skrzelowych, sieci trójściennych i sznurów haczykowych w celu dokonywania połowów tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych, w szczególności tuńczyka błękitnopłetwego, na Morzu Śródziemnym.
23.2. Każde Państwo Członkowskie gwarantuje, że połowy tuńczyka i gatunków tuńczykopodobnych, dokonywane na Morzu Śródziemnym w wyniku połowów w celach sportowo-rekreacyjnych, nie są wprowadzane do obrotu.
24. Plan pobierania próbek w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego
W drodze odstępstwa od przepisów określonych w art. 5a rozporządzenia (WE) nr 973/2001 każde Państwo Członkowskie opracowuje program pobierania próbek w celu określenia struktury długościowej złowionego tuńczyka błękitnopłetwego; wymaga to w szczególności, aby struktura długościowa określana była na podstawie jednej próbki w sadziach (= 100 osobników) na każde 100 ton żywych ryb. Próbka struktury długościowej zostanie pobrana podczas odłowów(3) w hodowli, zgodnie z metodologią ICCAT dotyczącą składania sprawozdań z wykonania zadania II. Próbki należy pobrać podczas jakiegokolwiek odłowu, ze wszystkich sadzi. Dane dotyczące próbek pobranych w poprzednim roku należy przekazać do ICCAT do dnia 1 maja 2006 r.
Część E
Atlantyk Południowy i Wschodni
Atlantyk Południowy i Wschodni
24.1. Wszystkie statki wspólnotowe prowadzące działalność na obszarze objętym Konwencją Organizacji ds. Rybołówstwa Atlantyku Południowego i Wschodniego (SEAFO) i dokonujące połowu gatunków nieobjętych zasadami ochrony i zarządzania opracowanymi przez inne właściwe organizacje regionalne ds. rybołówstwa będą miały na pokładzie biegłych obserwatorów naukowych od dnia 1 stycznia 2006 r.
24.2. Państwa Członkowskie podejmują kroki niezbędne do wyznaczenia obserwatorów naukowych i zapewnienia ich obecności na pokładzie wszystkich statków pływających pod ich banderami lub zarejestrowanymi na ich terytorium, które zamierzają podjąć działalność połowową na obszarze objętym Konwencją SEAFO. Państwa Członkowskie podejmują niezbędne kroki w celu zagwarantowania, że właściwie mianowani obserwatorzy naukowi pozostaną na statkach rybackich, do których ich przypisano, do czasu aż zostaną zastąpieni przez innych obserwatorów naukowych.
24.3. Kapitan wspólnotowego statku prowadzącego działalność na obszarze objętym Konwencją SEAFO od dnia 1 stycznia 2006 r. przyjmuje obserwatora naukowego i współpracuje z nim w trakcie wykonywania przez niego jego obowiązków podczas obecności na pokładzie.
24.4. Państwa Członkowskie przesyłają do Sekretariatu SEAFO najpóźniej do dnia 1 maja każdego roku szczegółowe sprawozdanie w formacie określonym przez Komitet Naukowy SEAFO, w którym dokonują one oceny sprawozdań opracowanych przez obserwatorów naukowych przypisanych do statków rybackim pływających pod ich banderami. W tym samym czasie sprawozdanie jest przekazywane Komisji.
______
(1) Dz.U. L 41 z 13.2.2002, str. 1).
(2) Dz.U. L 77 z 20.3.2002, str. 8.
(3) W odniesieniu do ryby hodowanej przez okres dłuższy niż jeden rok, należy opracować dodatkowe metody pobierania próbek.
DODATEK 1
NARZĘDZIA CIĄGNIONE: Skagerrak i Kattegat
NARZĘDZIA CIĄGNIONE: Skagerrak i Kattegat
DODATEK 2
Specyfikacje kratownicy sortującej stosowanej przy połowach ryb włokiem o rozmiarze oczek sieci wynoszącym 70 mm w Skagerrak i Kattegat
Specyfikacje kratownicy sortującej stosowanej przy połowach ryb włokiem o rozmiarze oczek sieci wynoszącym 70 mm w Skagerrak i Kattegat
b) Kratownica jest prostokątna. Pręty kratownicy są równoległe do osi podłużnej kratownicy. Rozstaw prętów kratownicy nie przekracza 35 mm. Zezwala się na użycie jednego lub więcej zawiasów w celu ułatwienia jej przechowywania na bębnie sieci.
c) Kratownicę mocuje się po przekątnej włoka, skierowaną ku górze i tyłem, w jakimkolwiek miejscu usytuowanym bezpośrednio przed workiem włoka do miejsca położonego 10 metrów dalej w przedłużeniu. Wszystkie boki kratownicy są przymocowane do włoka.
d) W górnym płacie włoka umieszcza się niezablokowany otwór wylotowy dla ryb bezpośrednio połączony z górną częścią kratownicy. Szerokość otworu wylotowego w części tylnej jest równa szerokosci kratownicy, a wycięcie otworu ma kształt wierzchołka skierowanego do przodu wzdłuż pasów siatki z obu stron kratownicy.
e) Zezwala się na przymocowanie naprzeciwko kratownicy lejka w celu poprowadzenia ryb w kierunku dolnej części włoka i kratownicy.Minimalny rozmiar oczka lejka wynosi 70 mm. Minimalny rozmiar pionowego otworu lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy wynosi 30 cm. Szerokość lejka naprowadzającego skierowanego w stronę kratownicy jest taka sama jak szerokość kratownicy.
Schematyczna ilustracja włoka sortującego według gatunków i rozmiarów. Wpływające ryby są kierowane w stronę dolnej części włoka i kratownicy poprzez lejek naprowadzający. Ryby o większym rozmiarze są następnie wyprowadzane z włoka przez kratownicę, podczas gdy mniejsze ryby i homarce przechodzą przez kratownicę i przedostają się do worka włoka. Worek włoka o pełnych oczkach kwadratowych sieci ułatwia ucieczkę małych ryb i niewymiarowych homarców.
DODATEK 3 14
Warunek w odniesieniu do połowów przy użyciu niektórych narzędzi ciągnionych dozwolonych w podobszarach ICES III, IV, V, VI i VII oraz rejonach ICES VIII a, b, d, e
Warunek w odniesieniu do połowów przy użyciu niektórych narzędzi ciągnionych dozwolonych w podobszarach ICES III, IV, V, VI i VII oraz rejonach ICES VIII a, b, d, e
Specyfikacja 110 mm, mierzona jako wewnętrzna średnica otworu, okno o kwadratowych oczkach w tylnej zwężonej części włoka, niewodu duńskiego lub podobnego narzędzia o rozmiarze oczek sieci równym lub większym niż 70 mm i mniejszym niż 100 mm.
Okno stanowi prostokątną część sieci. Istnieje tylko jedno okno. Okno nie może być w jakikolwiek sposób zasłonięte przez przyłączone wewnątrz lub na zewnątrz elementy.
Położenie okna
Okno umiejscawia się w środku górnego płatu tylnej zwężonej części włoka bezpośrednio przed niezwężoną częścią składającą się z przedłużenia oraz worka włoka.
Okno kończy się nie więcej niż 12 oczek sieci od ręcznie uplecionego szeregu oczek pomiędzy przedłużeniem i zwężoną częścią włoka.
Rozmiar okna
Długość i szerokość okna wynosza, odpowiednio, co najmniej 2 m i co najmniej 1 m.
Tkanina sieciowa okna
Minimalny otwór oczek wynosi 100 mm. Oczka mają kształt kwadratu, tzn. wszystkie cztery boki tkaniny sieciowej okna są przycięte wraz z pasami.
Tkanina sieciowa jest umocowana tak, aby pasy biegły równolegle oraz prostopadle do osi podłużnej worka włoka.
Tkanina sieciowa jest upleciona z pojedynczych sznurków. Grubość sznurka nie przekracza 4 mm.
Umiejscawianie okna w tkaninie sieciowej o rombowych oczkach
Zezwala się na zamocowania osadki po czterech stronach okna. Średnica tej osadki wynosi nie więcej niż 12 mm.
Długość w zwarciu okna równa jest długości w zwarciu rombowych oczek przymocowanych do wzdłużnej strony okna.
Liczba oczek rombowych górnego plata przymocowanego do najkrótszego boku okna (tj. boku o dlugosci jednego metra, który jest prostopadly do osi podluznej worka wloka) równa sie przynajmniej liczbie pelnych oczek rombowych przymocowanych do podluznego boku okna podzielonej przez 0,7.
Inne
Umiejscowienie okna we włoku jest zilustrowane poniżej.
DODATEK 4 15
Wykaz statków z następującymi numerami IMO, w stosunku do których NEAFC potwierdziła, że dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów
Wykaz statków z następującymi numerami IMO, w stosunku do których NEAFC potwierdziła, że dokonywały nielegalnych, nieudokumentowanych i nieuregulowanych połowów
Identyfikacyjny numer statku według IMO(1) | Nazwa statku(2) | Państwo bandery(2) |
6719419 | GRAN SOL | Panama |
7321374 | FONTE NOVA | Panama |
7332218 | IANNIS I | Panama |
7347407 | SUNNY JANE | Belize |
7385174 | MURTOSA | Togo |
7700104 | BRIZ | Panama |
7803255 | KERGUELEN | Gwinea Konakry |
8028424 | ICE BAY | Kambodża |
8326319 | PAVLOVSK | Gruzja |
8422838 | ISABELLA | Gruzja |
8422852 | DOLPHIN | Gruzja |
8522030 | CARMEN | Gruzja |
8522042 | JUANITA | Gruzja |
8522119 | EVA | Gruzja |
8522169 | ROSITA | Gruzja |
8606836 | ULLA | Gruzja |
(1) Międzynarodowa Organizacja Morska. | ||
(2) Wszelkie zmiany nazw i bandery oraz informacje dodatkowe o statkach są dostępne na stronie internetowej NEAFC: www.neafc.org. |
ZAŁĄCZNIK IV 16
CZĘŚĆ I
Ograniczenia ilościowe licencji oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków wspólnotowych łowiących na wodach państw trzecich
Ograniczenia ilościowe licencji oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków wspólnotowych łowiących na wodach państw trzecich
Obszar połowu | Połowy | Liczba licencji | Rozdział licencji w/g państw członkowskich | Maksymalna liczba statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie |
Wody Norwegii oraz strefa połowów wokół Jan Mayen | Śledź, na północ od 62° 00'N | 77 | DK: 26, DE: 5, FR: 1, IRL: 7, NL: 9, SW: 10, UK: 17, PL: 1 | 55 |
Gatunki głębinowe, na północ od 62° 00'N | 80 | FR: 18, PT: 9, DE: 16, ES: 20, UK: 14, IRL: 1 | 50 | |
Makrela, na południe od 62° 00'N, połów okrężnicami | 11 | DE: 1(1), DK: 26(1), FR: 2(1), NL: 1(1) | Nie dotyczy | |
Makrela, na południe od 62° 00'N, połów włokami | 19 | Nie dotyczy | ||
Makrela, na północ od 62° 00'N, połów okrężnicami | 11(2) | DK: 11 | Nie dotyczy | |
Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00'N | 480 | DK: 450, UK: 30 | 150 | |
Wody Wysp Owczych | Ogół połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milami od linii podstawowych Wysp Owczych | 26 | BE: 0, DE: 4, FR: 4, UK: 18 | 13 |
Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28'N oraz na wschód od 6° 30'W | 8(3) | 4 | ||
Połów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia, statki te mogą prowadzić działalność na obszarze między 61° 20'N a 62° 00'N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych. | 70 | BE: 0, DE: 10, FR: 40, UK: 20 | 26 | |
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm na obszarze na południe od 61° 30'N oraz na zachód od 9° 00'W oraz na obszarze między 7° 00'W a 9° 00'W na południe od 60° 30'N oraz na obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30'N, 7° 00'W a 60° 00'N, 6° 00'W. | 70 | DE: 8(4), FR: 12(4), UK: 0(4) | 20(5) | |
Ukierunkowany połów czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania obręczy okrągłej worka włoka. | 70 | 22(5) | ||
Połów błękitka. Całkowita liczba licencji może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego »głównym obszarem połowowym błękitka« | 34 | DE: 3, DK: 19, FR: 2, UK: 5, NL: 5 | 20 | |
Połowy wędami | 10 | UK: 10 | 6 | |
Połowy makreli | 12 | DK: 12 | 12 | |
Połowy śledzia na północ od 62°N | 21 | DE: 1, DK: 7, FR: 0, UK: 5, IRL: 2, NL: 3, SW: 3 | 21 | |
Wody Federacji Rosyjskiej | Wszystkie połowy | pm | pm | |
Połowy dorsza | 7(6) | pm | ||
Połowy szprota | pm | pm | ||
(1) Podział ten obowiązuje dla połowów okrężnicą i włokiem. | ||||
(2) Do wyboru spośród 11 licencji na połowy makreli okrężnicami na południe od 62° 00'N. | ||||
(3) Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r., liczby dotyczące połowów ukierunkowanych dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla »Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej, niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych wysp Owczych«. | ||||
(4) Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie. | ||||
(5) Liczby te są częścią danych ustalonych dla »Połowów ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych«. | ||||
(6) Stosuje się tylko do statków pływających pod banderą Łotwy. |
CZĘŚĆ II
Ograniczenia ilościowe licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków rybackich państw trzecich na wodach Wspólnoty
Ograniczenia ilościowe licencji połowowych oraz zezwoleń połowowych w odniesieniu do statków rybackich państw trzecich na wodach Wspólnoty
Państwo bandery | Połowy | Liczba licencji | Maksymalna liczba statków przebywających na obszarze w dowolnym momencie |
Norwegia | Śledź, na północ od 62°00 'N | 18 | 18 |
Wyspy Owcze | Makrela, VIa (na północ od 56°30 'N), VIIe, f, h, ostrobok, IV, VIa (na północ od 56°30 'N), VIIe, f, h; śledź, VIa (na północ od 56°30 'N) | 14 | 14 |
Śledź, na północ od 62°00 'N | 21 | 21 | |
Śledź, IIIa | 4 | 4 | |
Połowy przemysłowe okowiela i szprota, IV, VIa (na północ od 56°30 'N): dobijakowate, IV (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka) | 15 | 15 | |
Molwa i brosma | 20 | 10 | |
Błękitek, II, IVa, VIa (na północ od 56°30 'N), VIb, VII (na zachód od 12°00 'W) | 20 | 20 | |
Molwa niebieska | 16 | 16 | |
Federacja | Śledź, IIId (wody Szwecji) | pm | pm |
Rosyjska | Śledź, IIId (wody Szwecji, statki macierzyste niedokonujące połowów) | pm | pm |
Szprot | 4(1) | pm | |
Barbados | Krewetki Penaeus(2) (wody Gujany Francuskiej) | 5 | pm(3) |
Lucjanowate(4) (wody Gujany Francuskiej) | 5 | pm | |
Gujana | Krewetki Penaeus(5) (wody Gujany Francuskiej) | pm | pm(6) |
Surinam | Krewetki Penaeus(5) (wody Gujany Francuskiej) | 5 | pm(7) |
Trynidad i Tobago | Krewetki Penaeus(5) (wody Gujany Francuskiej) | 8 | pm(8) |
Japonia | Tuńczyk(9) (wody Gujany Francuskiej) | pm | |
Korea | Tuńczyk(10) (wody Gujany Francuskiej) | pm | pm(5) |
Wenezuela | Lucjanowate(5) (wody Gujany Francuskiej) | 41 | pm |
Rekiny(5) (wody Gujany Francuskiej) | 4 | pm | |
(1) Dotyczy tylko łotewskiej strefy wód WE. | |||
(2) Licencje dotyczące połowów krewetek na wodach francuskiego departamentu Gujany są wydawane na podstawie planu połowowego przedłożonego przez władze zainteresowanego państwa trzeciego, zatwierdzonego przez Komisję. Okres ważności każdej z tych licencji jest ograniczony do długości okresu połowowego przewidzianego w planie połowowym, na podstawie którego została wydana licencja. | |||
(3) Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi 200. | |||
(4) Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi lub łapaczami (lucjanowate) lub sznurami haczykowymi lub siecią o rozmiarze oczek wynoszącym 100 mm, na głębokościach większych niż 30 m (rekiny). W celu wydania tych licencji musi zostać przedstawiony dowód na to, iż istnieje ważna umowa między właścicielem statku składającym wniosek o wydanie licencji a przedsiębiorstwem przetwórczym położonym na terenie francuskiego departamentu Gujany oraz że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowania przynajmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych lub 50 % wszystkich połowów rekina z danego statku w tym departamencie francuskim, tak aby mogły one być przetwarzane w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi zostać potwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, iż jest ona zgodna zarówno z rzeczywistą zdolnością produkcyjną umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami w odniesieniu do rozwoju gospodarki Gujany. Kopia należycie potwierdzonej umowy jest dołączana do wniosku o wydanie zezwolenia. | |||
W przypadku gdy odmawia się udzielenia określonego powyżej potwierdzenia, władze francuskie powiadamiają o tej odmowie oraz wskazują powody odmowy zainteresowanej stronie i Komisji. | |||
(5) Ma zastosowanie od dnia 1 stycznia do dnia 30 kwietnia 2006 r. | |||
(6) Do czasu zakończenia konsultacji dotyczących rybołówstwa z Norwegią dotyczących 2006 r. | |||
(7) Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi pm. | |||
(8) Roczny limit dni przebywania na morzu wynosi 350. | |||
(9) Należy poławiać wyłącznie sznurami haczykowymi. | |||
(10) Z czego w danym okresie maksymalnie 10 statków poławiających dorsza za pomocą sieci skrzelowych. |
ZAŁĄCZNIK V
CZĘŚĆ I
Informacje, które należy wpisać do dziennika połowowego
Informacje, które należy wpisać do dziennika połowowego
Po każdym zaciągu:
1.1. ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego ze złowionych gatunków;
1.2. datę oraz godzinę zaciągu;
1.3. położenie geograficzne obszarów, gdzie dokonano połowów;
1.4. zastosowaną metodę połowową.
Po każdym przeładunku na inny statek lub z innego statku:
2.1. wskazanie "otrzymane od" lub "przekazane na rzecz";
2.2. ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z przeładowanych gatunków;
2.3. nazwa, zewnętrzne litery identyfikacyjne oraz numery statku, na który lub z którego został dokonany przeładunek;
2.4. przeładunek dorsza jest zabroniony.
Po każdym wyładunku w porcie Wspólnoty:
3.1. nazwę portu;
3.2. ilość (w kilogramach żywej wagi) każdego z wyładowanych gatunków.
Po każdym przekazaniu informacji Komisji Wspólnot Europejskich:
4.1. dzień i godzina przekazania,
4.2. rodzaj wiadomości: "połów w momencie wejścia", "połów w momencie wyjścia", "połów", "przeładunek";
4.3. w przypadku przekazu radiowego: nazwę stacji radiowej.
ZAŁĄCZNIK VI 17
TREŚĆ ORAZ PROCEDURY PRZEKAZYWANIA INFORMACJI KOMISJI
TREŚĆ ORAZ PROCEDURY PRZEKAZYWANIA INFORMACJI KOMISJI
1.1. Za każdym razem, gdy statek rozpoczyna rejs połowowy(1) na wodach terytorialnych Wspólnoty, przesyła on komunikat o "połowie w momencie wejścia", który zawiera następujące szczegółowe informacje:
SR o(2) (= początek zapisu)
AD o XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)
SQ o (numer kolejny komunikatu w bieżącym roku)
TM o COE (="połów w momencie wejścia")
RC o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)
TN f(3) (numer seryjny rejsu połowowego w bieżącym roku)
NA f (nazwa statku)
IR o (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)
XR o (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)
LT(4) f(5) (szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)
LG(4) f(5) (długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)
LI f (szacowana szerokość geograficzna w przypadku, gdy kapitan statku zamierza rozpocząć połów, prezentacja w stopniach lub w ukladzie dziesietnym)
LN f szacowana długość geograficzna w przypadku, gdy kapitan statku zamierza rozpocząć połów, w stopniach lub w ukladzie dziesietnym)
RA o (odpowiedni obszar ICES)
OB o (ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami:) Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów
DA o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)
TI o (czas przekazania danych w formacie ggmm)
MA o (nazwisko kapitana statku)
ER o (= koniec zapisu)
1.2. Za każdym razem, gdy statek kończy rejs połowowy(1) na wodach terytorialnych Wspólnoty, przesyła on komunikat połowowy "w momencie wyjścia", który zawiera następujące szczegółowe informacje:
SR o (= początek zapisu)
AD o XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)
SQ o (numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)
TM o COX (= "połów w momencie wyjścia")
RC o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)
TN f (numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)
NA f (nazwa statku)
IR o (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)
XR o (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)
LT(6) f(7) (szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)
LG(6) f(7) (długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)
RA o (odpowiednie obszary ICES na których dokonuje się połowów)
CA o (wielkość połowu według gatunków od ostatniego raportu, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)
OB f (ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów
DF f (liczba dni, w którym prowadzone były połowy od ostatniego raportu)
DA o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)
TI o (czas przekazania danych w formacie ggmm)
MA o (nazwisko kapitana statku)
ER o (= koniec zapisu)
1.3. Co trzy dni, począwszy od trzeciego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych w ppkt 1.1 podczas połowów śledzia i makreli, oraz co tydzień, począwszy od siódmego dnia po wpłynięciu przez statek po raz pierwszy na obszar stref określonych w ppkt podczas połowów wszystkich gatunków, innych niż śledź i makrela, należy wysłać raport z połowów, który zawiera następujące szczegółowe informacje:
SR o (= początek zapisu)
AD o XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)
SQ o (numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)
TM o CAT (= "raport z połowów")
RC o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)
TN f (numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)
NA f (nazwa statku)
IR o (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)
XR o (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)
LT(6) f(7) (szerokość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)
LG(6) f(7) (długość geograficzna statku w momencie przesyłania danych)
RA o (odpowiednie obszary ICES na których dokonuje się połowów)
CA o (wielkość połowu według gatunków od ostatniego raportu, w razie potrzeby parami: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)
OB f ilość według gatunków na pokładzie, w ładowni, w razie potrzeby parami Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów
DF f (liczba dni, w którym prowadzone były połowy od ostatniego raportu)
DA o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)
TI o (czas przekazania danych w formacie ggmm)
MA o (nazwisko kapitana statku)
ER o (= koniec zapisu)
1.4. W przypadku gdy planowany jest przeładunek między komunikatem połowowym "w momencie wejścia" i komunikatem połowowym "w momencie wyjścia" i oprócz komunikatów-raportów z połowów należy przesłać dodatkowy komunikat w sprawie przeładunku na co najmniej 24 godziny wcześniej, określający:
SR o (= początek zapisu)
AD o XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)
SQ o (numer kolejny komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)
TM o TRA (= "transhipment")
RC o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy)
TN f (numer kolejny rejsu połowowego w bieżącym roku)
NA f (nazwa statku)
IR o (państwo bandery w postaci kodu ISO-3, tam gdzie to dotyczy, po którym następuje niepowtarzalny numer referencyjny, jeżeli istnieje, taki jaki stosuje się w państwie bandery)
XR o (litery zewnętrznego oznaczenia; numer boczny statku)
KG o (ilość według gatunków załadowanych lub wyładowanych, w razie potrzeby parami,: Kod FAO + żywa waga w kilogramach, zaokrąglona do najbliższych 100 kilogramów)
TT o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, na który dokonuje się przeładunku)
TF o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy statku, z którego dokonuje się przeładunku)
LT(8) o/f(9)(10) (spodziewana szerokość geograficzna statku, na który planowane jest dokonanie przeładunku)
LG(8) o/f(9)(10) (spodziewana długość geograficzna statku, na który planowane jest dokonanie przeładunku)
PD o (oczekiwany termin planowanego przeładunku)
PT o (oczekiwany termin planowanego przeładunku)
DA o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)
TI o (czas przekazania danych w formacie ggmm)
MA o (nazwisko kapitana statku)
ER o (= koniec zapisu)
2. Forma komunikatu
Jeżeli nie stosuje się pkt 3.3 (patrz niżej), informacje, o których mowa powyżej w pkt 1, są przekazywane zgodnie z kodami i kolejnością danych określonych powyżej; w szczególności:
- tekst "VRONT" musi być umieszczony w pasku tytułu komunikatu;
- każda pozycja danych umieszczana jest w nowej linii;
- same dane poprzedzone są wskazanym kodem i oddzielone od kolejnej pozycji spacją.
Przykład (z fikcyjnymi danymi):
SR
AD XEU
SQ 1
TM COE
RC IRCS
TN 1
NA PRZYKŁADOWA NAZWA STATKU
IR NOR
XR PO 12345
LT + 65.321
LO -21.123
RA 04A.
OB COD 100 HAD 300
DA 20051004
MA PRZYKŁADOWE NAZWISKO KAPITANA
TI 1315
ER
3. Schemat komunikacyjny
3.1. Informacje określone w pkt 1 są przekazywane przez statek Komisji Wspólnot Europejskich w Brukseli poprzez Teleks (SAT COM C 420599543 FISH), pocztę elektroniczną (FISHERIES-telecom@cec.eu.int) lub przez jedną ze stacji radiowych wymienionych w pkt 4 poniżej oraz w formie określonej w pkt 2.
3.2. Jeżeli z powodu działania siły wyższej nie ma możliwości nadania wiadomości przez statek, może ona zostać nadana w jego imieniu przez inny statek.
3.3. W przypadku gdy państwo bandery posiada możliwości techniczne przesyłania wszystkich powyższych komunikatów i treści w tzw. formacie NAF w imieniu swych statków prowadzących działalność, dane państwo bandery może, w wyniku dwustronnego porozumienia między państwem bandery a Komisją, przesłać wspomniane informacje poprzez zabezpieczony protokół komunikacyjny do Komisji Wspólnot Europejskich w Brukseli. W takim przypadku do komunikatu dołącza się dodatkową informację (po informacji AD)
FR o (od; strona przekazująca w postaci kodu alfa ISO-3 kraju)
RN o (numer kolejny zapisu na odpowiedni rok)
RD o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)
RT o (czas przekazania danych w formacie ggmm)
Przykład (wykorzystujący powyższe dane)
//SR//AD/XEU//FR/NOR//RN/5//RD/20051004//RT/1320//SQ/1//TM/COE//RC/IRCS//TN/1//NA/PRZYKŁADOWA NAZWA STATKU//IR/NOR//XR/PO 12345//LT/+65.321//LG/-21.123//RA/04A.//OB/COD 100 HAD 300//DA/20051004//TI/1315//MA/PRZYKŁADOWE NAZWISKO KAPITANA//ER//
Państwo bandery otrzymuje "komunikat zwrotny" zawierający następujące informacje:
SR o (= początek zapisu)
AD o (ISO-3 kod krajowy Państwa Bandery)
FR o XEU (= do Komisji Wspólnot Europejskich)
RN o (numer kolejny komunikatu w bieżącym roku, wobec którego wysłano "komunikat zwrotny")
TM o RET (= "zwrot"
SQ o (numer kolejny pierwotnego komunikatu przesłanego przez dany statek w bieżącym roku)
RC o (międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy wymieniony w pierwotnym komunikacie)
RS o (Status powrotu - ACK lub NAK)
RE o (Nr błędu powrotu)
DA o (data przekazania danych w formacie rrrrmmdd)
TI o (czas przekazania danych w formacie ggmm)
ER o (= koniec zapisu)
4. Nazwa stacji radiowej
Nazwa stacji radiowej | Sygnał wywoławczy stacji radiowej |
Lyngby | OXZ |
Land's End | GLD |
Valentia | EJK |
Malin Head | EJM |
Torshavn | OXJ |
Bergen | LGN |
Farsund | LGZ |
Florø | LGL |
Rogaland | LGQ |
Tjøme | LGT |
Ålesund | LGA |
Ørlandet | LFO |
Bodø | LPG |
Svalbard | LGS |
Stockholm Radio | STOCKHOLM RADIO |
(skreślony) | |
(skreślony) | |
Turku | OFK |
5. Kody stosowane dla oznaczenia gatunków
Beryksowate (Beryx spp.) ALF
Niegładzica (Hippoglossoides platessoides) PLA
Sardela europejska (Engraulis encrasicolus) ANE
Żabnicowate (Lophius spp.) MNZ
Srebrzyk smukły (Argentina silus) ARG
Brama (Brama brama) POA
Rekiny (Cetorinhus maximus) BSK
Pałasz czarny (Aphanopus carbo) BSF
Molwa niebieska (Molva dypterygia) BLI
Błękitek (Micromesistius poutassou) WHB
Krewetki (Xyphopenaeus kroyerii) BOB
Dorsz (Gadus morhua) COD
Krewetka zwyczajna (Crangon crangon) CSH
Kałamarnica pospolita (Loligo spp.) SQC
Koleń (Squalus acanthias) DGS
Widlaki (Phycis spp.) FOR
Halibut niebieski(Reinhardtius hippoglossoides) GHL
Plamiak (Melanogrammus aeglefinus) HAD
Morszczuk (Merluccius merluccius) HKE
Halibut (Hippoglossus hippoglossus) HAL
Śledź (Clupea harengus) HER
Ostrobok (Trachurus trachurus) HOM
Molwa (Molva molva) LIN
Makrela (Scomber scombrus) MAC
Smuklica (Lepidorhombus spp.) LEZ
Krewetka (Pandalus borealis) PRA
Homarzec (Nephrops norvegicus) NEP
Okowiel (Trisopterus esmarkii) NOP
Gardłosz atlantycki (Hoplostethus atlanticus) ORY
Inne OTH
Gładzica (Pleuronectes platessa) PLE
Rdzawiec (Pollachius pollachius) POL
Żarłacz śledziowy (Lamma nasus) POR
Karmazyn (Sebastes spp.) RED
Morlesz krwisty (Pagellus bogaraveo) SBR
Buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) RNG
Czarniak (Pollachius virens) POK
Łosoś (Salmo salar) SAL
Dobijakowate (Ammodytes spp.) SAN
Sardynka (Sardina pilchardus) PIL
Rekin (Selachii, Pleurotremata) SKH
Krewetki (Penaeidae) PEZ
Szprot (Sprattus sprattus) SPR
Kałamarnice (Illex spp.) SQX
Tuńczykowate (Thunnidae) TUN
Brosma (Brosme brosme), USK
Witlinek (Merlangus merlangus) WHG
Żółcica (Limanda ferruginea) YEL
6. Kody stosowane dla oznaczenia odpowiedniego obszaru.
02A. Rejon ICES IIa - Morze Norweskie
02B. Rejon ICES IIb - Spitsbergen i Wyspa Niedźwiedzia
03A. Rejon ICES IIIa - Skagerrak i Kattegat
03B. Rejon ICES IIIb
03C. Rejon ICES IIIc
03D. Rejon ICES IIId - Morze Bałtyckie
04A. Rejon ICES IVa - północna część Morza Północnego
04B. Rejon ICES IVb - środkowe Morze Północne
04C. Rejon ICES IVc - południowe Morze Północne
05A. Rejon ICES Va - Płycizna Islandii
05B. Rejon ICES Vb - Płycizna Wysp Owczych
06A. Rejon ICES VIa - północno-zachodnie wybrzeże Szkocji i Irlandii Północnej
06B. Rejon ICES VIb - Rockall
07A. Rejon ICES VIIa - Morze Irlandzkie
07B. Rejon ICES VIIb - zachodnia część Irlandii
07C. Rejon ICES VIIc - Ławica Porcupine
07D. Rejon ICES VIId - wschodnia czesc Kanalu La Manche
07E. Rejon ICES VIIe -zachodnia czesc Kanalu La Manche
07F. Rejon ICES VIIf - Kanał Bristolski
07G. Rejon ICES VIIg - północne Morze Celtyckie
07H. Rejon ICES VIIh - południowe Morze Celtyckie
07J. Rejon ICES VIIj - południowo-zachodnia Irlandia - wschód
07K. Rejon ICES VIIk - południowo-zachodnia Irlandia - zachód
08A. Rejon ICES VIIIa - Zatoka Biskajska - północ
08B. Rejon ICES VIIIb - Zatoka Biskajska - część środkowa
08C. Rejon ICES VIIIc - Zatoka Biskajska - południe
08D. Rejon ICES VIIId - Zatoka Biskajska - rejon przybrzeżny
08E. Rejon ICES VIIIe - Zatoka Biskajska - zachodnia czesc Zatoki Biskajskiej
09A. Rejon ICES IXa - wody Portugalii - wschód
09B. Rejon ICES IXb - wody -Portugalii zachód
14A. Rejon ICES XIVa - północno - wschodnia część Grenlandii
14B. Rejon ICES XIVb - południowo - wschodnia część Grenlandii
7. W uzupełnieniu przepisów zawartych w pkt 1-6 do statków państw trzecich zamierzających dokonywać połowów błękitka na wodach terytorialnych Wspólnoty:
a) Statki, które posiadają już na pokładzie połów, mogą zacząć rejs połowowy tylko po otrzymaniu zezwolenia od właściwego organu zainteresowanego przybrzeżnego Państwa Członkowskiego. Co najmniej cztery godziny przed wpłynięciem na wody Wspólnoty kapitan statku powiadamia, w odpowiednim przypadku, jedno z następujących Centrów Monitorowania Rybołówstwa:
(i) w Zjednoczonym Królestwie (Edynburg) pocztą elektroniczną na następujący adres: ukfcc@scotland.gsi.gov.uk lub telefonicznie (+44 131271 9700), lub
(ii) w Irlandii (Haulbowline) pocztą elektroniczną na następujący adres: nscstaff@eircom.net lub telefonicznie (+353 87236 5998).
Powiadomienie określa nazwę, międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy oraz litery i numer portu (PLN) statku, całkowitą ilość według gatunków na pokładzie oraz położenie (długość/szerokość), w którym według szacunku kapitana statek wpłynie na wody Wspólnoty, jak również obszar, w którym zamierza on rozpocząć połów. Statek nie rozpoczyna połowu, dopóki nie otrzyma potwierdzenia odbioru powiadomienia oraz instrukcji, czy kapitan musi zgłosić statek do inspekcji. Każde potwierdzenie odbioru ma niepowtarzalny numer zezwolenia, który kapitan zachowuje do końca rejsu połowowego.
Niezależnie od wszelkich inspekcji, które mogą zostać przeprowadzone na morzu, właściwe organy mogą w odpowiednio uzasadnionych okolicznościach zażądać od kapitana, aby zgłosił swój statek do inspekcji w porcie.
b) Statki, które wpływają na wody Wspólnoty bez połowu na pokładzie, są wyłączone z wymogów ustalonych w lit. a).
c) W drodze odstępstwa od przepisów pkt 1.2 uznaje się, że rejs połowowy jest zakończony w momencie opuszczenia przez statek wód Wspólnoty lub wpłynięcia do portu Wspólnoty, w którym następuje pełne rozładowanie jego połowu.
Statki opuszczają wody terytorialne Wspólnoty tylko po przepłynięciu przez jedną z następujących tras kontrolnych:
A. prostokąt ICES 48 E2 w rejonieVIa
B. prostokąt ICES 46 E6 w rejonieIVa
C. prostokąty ICES 48 E8, 49 E8 i 50 E8 w rejonie IVa.
Co najmniej cztery godziny przed wpłynięciem na jedną z wyżej wymienionych tras kontrolnych kapitan statku powiadamia Centrum Monitoringu Rybołówstwa w Edynburgu pocztą elektroniczną lub telefonicznie, jak przewidziano w pkt 1. Powiadomienie określa nazwę, międzynarodowy radiowy sygnał wywoławczy oraz litery i numer portu (PLN) statku, całkowitą ilość według gatunków na pokładzie oraz trasę kontrolną, przez którą statek ma zamiar przepłynąć.
Statek nie opuszcza obszaru objętego trasą kontrolną, dopóki nie otrzyma potwierdzenia odbioru powiadomienia oraz instrukcji, czy kapitan musi zgłosić statek do inspekcji. Każde potwierdzenie odbioru ma niepowtarzalny numer zezwolenia, który kapitan zachowuje do opuszczenia wód Wspólnoty przez statek.
Bez względu na wszelkie inspekcje, które mogą zostać przeprowadzone na morzu, właściwe organy mogą w odpowiednio uzasadnionych okolicznościach zażądać od kapitana, aby zgłosił swój statek do inspekcji w porcie Lerwick lub Scrabster.
d) Statki rybackie, które przepływają tranzytem wody Wspólnoty, muszą sztauować sieci, tak aby nie można było ich używać, zgodnie z następującymi warunkami:
(i) sieci, obciążniki i podobne narzędzia są odłączone od desek trałowych oraz drutów i lin holowniczych i podciągowych,
(ii) sieci, które są umieszczone na pokładzie lub nad pokładem, są solidnie przymocowane do części nadbudówki.
______
(1) "Rejs połowowy" oznacza rejs, który rozpoczyna się z chwilą, gdy statek, który ma zamiar dokonywać połowu, wpływa do strefy obejmującej 200 mil morskich od wybrzeży Państw Członkowskich Wspólnoty objętej przepisami wspólnotowymi dotyczącymi rybołówstwa, i który kończy się w momencie opuszczenia przez statek tej strefy.
(2) o = obowiązkowe
(3) f = fakultatywne
(4) LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do 31/12/2006 zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podanymi stopniami i minutami.
(5) Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.
(6) LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do 31/12/2006 zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podanymi stopniami i minutami.
(7) Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.
(8) LT, LG: musi być sprecyzowana jako cyfra dziesiętna, do trzech miejsc po przecinku; do xx/xx/xx zezwala się na dalsze stosowanie kodów LA i LO, z podaniem stopni i minut.
(9) Fakultatywne w przypadku, gdy statek podlega monitorowaniu przez satelitarne urządzenie lokacyjne.
(10) fakultatywne dla statku, na który dokonuje się przeładunku
ZAŁĄCZNIK VII
WYKAZ GATUNKÓW
WYKAZ GATUNKÓW
Nazwa zwyczajowa | Nazwa naukowa | Kod Alpha-3 |
Ryby denne | ||
Dorsz | Gadus morhua | COD |
Plamiak | Melanogrammus aeglefinus | HAD |
Karmazyny | Sebastes sp. | RED |
Karmazyn mentela | Sebastes marinus | REG |
Karmazyn montela (głębokowodny) | Sebastes mentella | REB |
Karmazyn | Sebastes fasciatus | REN |
Morszczuk srebrzysty | Merluccius bilinearis | HKS |
Miętus czerwony(*) | Urophycis chuss | HKR |
Czarniak | Pollachius virens | POK |
Niegładzica | Hippoglossoides platessoides | PLA |
Szkarłacica | Glyptocephalus cynoglossus | WIT |
Żółcica | Limanda ferruginea | YEL |
Halibut niebieski | Reinharditius hippoglossoides | GHL |
Halibut atlantycki | Hipoglossus hipoglossus | HAL |
Stornia amerykańska | Pseudopleuronectes americanus | FLW |
Flądra amerykańska | Paralichthys dentatus | FLS |
Dorszyk polarny | Boreogadus saida | POC |
Buławik czarny | Coryphaenoides rupestris | RNG |
Buławik siwy | Macrourus berglax | RHG |
Dobijaki | Ammodytes sp. | SAN |
Kur | Myoxocephalus sp. | SCU |
Skap | Stenotomus chrysops | SCP |
Tautoga czarna | Tautoga onitis | TAU |
Płytecznik | Lopholatilus chamaeleonticeps | TIL |
Widlak bostoński* | Urophycis tenuis | HKW |
Zębacze (NS) | Anarhicas sp. | CAT |
Zębacz smugowy | Anarhichas lupus | CAA |
Zębacz plamisty | Anarhichas minor | CAS |
Ryby denne (NS) | GRO | |
Pelagiczne Śledź | Clupea harengus | HER |
Makrela atlantycka | Scomber scombrus | MAC |
Ryby denne | ||
Poskarp letni | Scophthalmus aquosus | FLD |
Płastugokształtne (NS) | Pleuronectiformes | FLX |
Żabnica amerykańska | Lophius americanus | ANG |
Kurki | Prionotus sp. | SRA |
Tomkod atlantycki | Microgadus tomcod | TOM |
Antymora | Antimora rostrata | ANT |
Błękitek | Micromesistius poutassou | WHB |
Tautoga niebieska | Tautogolabrus adspersus | CUN |
Brosma | Brosme brosme | USK |
Dorsz | Gadus ogac | GRC |
Molwa niebieska | Molva dypterygia | BLI |
Molwa pospolita | Molva molva | LIN |
Tasza | Cyclopterus lumpus | LUM |
Umbryna północna | Menticirrhus saxatilis | KGF |
Rozdymka północna | Sphoeroides maculatus | PUF |
Głowiki | Lycodes sp. | ELZ |
Węgorzyca amerykańska | Macrozoarces americanus | OPT |
Błyszczyk | Peprilus triacanthus | BUT |
Menhaden | Brevoortia tyrannus | MHA |
Makrelosz | Scomberesox saurus | SAU |
Sardela zatokowa | Anchoa mitchilli | ANB |
Tasergal | Pomatomus saltatrix | BLU |
Karanks | Caranx hippos | CVJ |
Tazar | Auxis thazard | FRI |
Makrela kawala | Scomberomourus cavalla | KGM |
Makrela hiszpańska | Scomberomourus maculatus | SSM |
Żaglica | Istiophorus platypterus | SAI |
Marlin biały | Tetrapturus albidus | WHM |
Marlin błękitny | Makaira nigricans | BUM |
Miecznik | Xiphias gladius | SWO |
Tuńczyk długopłetwy, albakora | Thunnus alalunga | ALB |
Pelamida | Sarda sarda | BON |
Tunek | Euthynnus alletteratus | LTA |
Opastun | Thunnus obesus | BET |
Tuńczyk błękitnopłetwy | Thunnus thynnus | BFT |
Tuńczyk pasiasty | Katsuwonus pelamis | SKJ |
Tuńczyk żółtopłetwy | Thunnus albacares | YFT |
Makrelowate (NS) | Scombridae | TUN |
Ryby pelagiczne (NS) | PEL | |
Bezkręgowce | ||
Kałamarnica długopłetwa (Loligo) | Loligo pealei | SQL |
Kałamarnica krótkopłetwa (Illex) | Illex illecebrosus | SQI |
Kalmary (NS) | Loliginidae, Ommastrephidae | SQU |
Solena | Ensis directus | CLR |
Małż venus | Mercenaria mercenaria | CLH |
Małż venus | Arctica islandica | CLQ |
Małgiew piaskołaz | Mya arenaria | CLS |
Małż | Spisula solidissima | CLB |
Małgiew venus | Spisula polynyma | CLT |
Małże (NS) | Prionodesmacea, Teleodesmacea | CLX |
Przegrzebek | Argopecten irradians | SCB |
Przegrzebek | Argopecten gibbus | SCC |
Robaki morskie (NS) | Polycheata | WOR |
Skrzypłocz | Limulus polyphemus | HSC |
Bezkręgowce morskie (NS) | Invertebrata | INV |
Pozostałe ryby | ||
Aloza tęczowa | Alosa pseudoharengus | ALE |
Seriole | Seriola sp. | AMX |
Konger amerykański | Conger oceanicus | COA |
Węgorz amerykański | Anguilla rostrata | ELA |
Śluzica atlantycka | Myxine glutinosa | MYG |
Alosa | Alosa sapidissima | SHA |
Argentynowate (NS) | Argentina sp. | ARG |
Mikun | Micropogonias undulatus | CKA |
Belona atlantycka | Strongylura marina | NFA |
Łosoś atlantycki | Salmo salar | SAL |
Menidia | Menidia menidia | SSA |
Opistonema | Opisthonema oglinum | THA |
Talizman | Alepocephalus bairdii | ALC |
Chroma | Pogonias cromis | BDM |
Przegrzebek islandzki | Chylamys islandica | ISC |
Przegrzebek | Placopceten magellanicus | SCA |
Przegrzebki królowej (NS) | Pectinidae | SCX |
Ostryga | Crassostrea virginica | OYA |
Omułek | Mytilus edulis | MUS |
Busycon sp. | Busycon sp. | WHX |
Pobrzeżki (NS) | Littorina sp. | PER |
Mięczaki morskie(NS) | Mollusca | MOL |
Krab | Cancer irroratus | CRK |
Krab błękitny | Callinectes sapidus | CRB |
Krab brzegowy | Carcinus maenas | CRG |
Krab | Cancer borealis | CRJ |
Krab | Chionoecetes opilio | CRQ |
Krab | Geryon quinquedens | CRR |
Jeżokrab | Lithodes maia | KCT |
Kraby morskie (NS) | Reptantia | CRA |
Homar amerykański | Homarus americanus | LBA |
Krewetka północna | Pandalus borealis | PRA |
Krewetki Ezopa | Pandalus montagui | AES |
Penaeus (NS) | Penaeus sp. | PEN |
Krewetka głębokowodna | Pandalus sp. | PAN |
Skorupiaki morskie (NS) | Skorupiaki | CRU |
Jeżowiec jadalny | Strongylocentrotus sp. | URC |
Strzępiel czarny | Centropristis striata | BSB |
Aloza małooka | Alosa aestivalis | BBH |
Gromadnik | Mallotus villosus | CAP |
Palia (NS) | Salvelinus sp. | CHR |
Rachica | Rachycentron canadum | CBA |
Sierpik karoliński | Trachinotus carolinus | POM |
Dorosoma | Dorosoma cepedianum | SHG |
Luszczowate(NS) | Pomadasyidae | GRX |
Aloza chikora | Alosa mediocris | SHH |
Świetlikowate | Notoscopelus sp. | LAX |
Mugilowate (NS) | Mugilidae | MUL |
Błyszczyk północnoatlantycki | Peprilus alepidotus (=paru) | HVF |
Korokara meksykańska | Orthopristis chrysoptera | PIG |
Stynka amerykańska | Osmerus mordax | SMR |
Kulbak czerwony | Sciaenops ocellatus | RDM |
Pagrus różowy | Pagrus pagrus | RPG |
Ostrobok amerykański | Trachurus lathami | RSC |
Strzępień piaskowy | Diplectrum formosum | PES |
Sargus owcza | Archosargus probatocephalus | SPH |
Kulbiniec | Leiostomus xanthurus | SPT |
Kulbiniec plamisty | Cynoscion nebulosus | SWF |
Kulbiniec szary | Cynoscion regalis | STG |
Moron | Morone saxatilis | STB |
Jesiotrowate (NS) | Acipenseridae | STU |
Tarpon | Tarpon (=megalops) atlanticus | TAR |
Łososie (NS) | Salmo sp. | TRO |
Skalnik (moron) biały | Morone americana | PEW |
Beryksy (NS) | Beryx sp. | ALF |
Koleń | Squalus acantias | DGS |
Rekinowate (NS) | Squalidae | DGX |
Pisakowy rekin tygrysi | Odontaspis taurus | CCT |
Lamna | Lamna nasus | POR |
Rekin ostronos | Isurus oxyrinchus | SMA |
Rekin brązowy | Carcharhinus obscurus | DUS |
Żarłacz błękitny | Prionace glauca | BSH |
Duże rekiny (NS) | Squaliformes | SHX |
Żarłacz ostronosy atlantycki | Rhizoprionodon terraenova | RHT |
Rekinek czarny | Centroscyllium fabricii | CFB |
Rekin polarny | Somniosus microcephalus | GSK |
Żarłacz olbrzymi | Cetorhinus maximus | BSK |
Raje | Raja sp. | SKA |
Raja kanadyjska | Leucoraja erinacea | RJD |
Raja arktyczna | Amblyraja hyperborea | RJG |
Raja | Dipturus laevis | RJL |
Raja zimowa amerykańska | Leucoraja ocellata | RJT |
Raja promienista | Amblyraja radiata | RJR |
Raja amerykańska | Malcoraja senta | RJS |
Raja kolczastoogoniasta | Bathyraja spinicauda | RJO |
Prażmowate (NS) | FIN | |
(*) Zgodnie z zaleceniem przyjętym przez STACRES podczas dorocznego posiedzenia w 1970 r. (Czerwona Księga ICNAF 1970, część I, strona 67), morszczuki rodzaju Urophycis są w następujący sposób oznaczone w sprawozdawczości statystycznej: (a) morszczuk zgłoszony z podobszarów 1, 2, i 3, oraz rejonów 4R, S, T i V jest oznaczony jako widlak bostoński, Urophycis tenuis; b) morszczuk poławiany sznurowymi narzędziami połowowymi lub jakikolwiek morszczuk większy niż 55 cm długości standardowej, bez względu na sposób, w jaki został złowiony, z rejonów 4W i X, podobszaru 5 oraz obszaru statystycznego 6, są oznaczone jako widlak bostoński, Urophycis tenuis; c) Oprócz wyjątku określonego w lit. b), inne morszczuki rodzaju Urophycis złowione w rejonach 4W oraz X, na podobszarze 5 oraz obszarze statystycznym 6 są oznaczone jako miętus czerwony, Urophycis chuss. |
ZAŁĄCZNIK VIII
DOZWOLONE GÓRNE FARTUCHY WŁOKA
DOZWOLONE GÓRNE FARTUCHY WŁOKA
Górny fartuch włoka typu ICNAF jest prostokątnym kawałkiem tkaniny sieciowej, który należy dołączyć do górnej części sieci worka włoka w celu zmniejszenia i zapobiegania uszkodzeniom, o ile taka tkanina sieciowa spełnia następujące warunki:
a) tkanina sieciowa posiada rozmiar oczek sieci nie mniejszy niż określony dla worka włoka w art. 27;
b) tkanina sieciowa może być przymocowywana do worka włoka jedynie wzdłuż przedniej i bocznej krawędzi tkaniny sieciowej i w zadnym innym miejscu wewnątrz tkaniny w taki sposób, że rozciąga się najwyżej na cztery oczka przed stropem dzieleniowym i kończy się nie mniej niż na cztery oczka przed sznurówką worka włoka; w przypadku braku stropu dzieleniowego, tkanina sieciowa nie może rozciągać się dalej niż do jednej trzeciej długości worka włoka, mierząc od co najmniej czwartego oczka przed sznurówką;
(c) szerokość tkaniny sieciowej stanowi przynajmniej półtorej szerokości obszaru worka włoka, który jest przykryty; szerokość taką należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka.
2. Wieloczęściowy górny fartuch włoka typu klapowego
Wieloczęściowy górny fartuch włoka to kawałek tkaniny sieciowej posiadającej we wszystkich swoich częściach oczka, których rozmiar, niezależnie od tego czy część tkaniny sieciowej jest mokra czy sucha, jest nie mniejszy niż rozmiar oczek sieci worka włoka, pod warunkiem że:
i) każda część tkaniny sieciowej:
(a) jest przymocowana swoją przednią krawędzią wyłącznie wzdłuż worka włoka pod kątami prostymi do jego osi podłużnej;
(b) jest szerokości przynajmniej równej szerokości worka włoka (takie szerokości należy mierzyć pod kątami prostymi do osi podłużnej worka włoka w punkcie połączenia); i
(c) ma długość nie większą niż 10 oczek; oraz
(ii) łączna długość wszystkich części tak przymocowanej tkaniny sieciowej nie przekracza dwóch trzecich długości worka włoka.
POLSKI FARTUCH
3. Górny fartuch o dużych oczkach (zmodyfikowany typ polski)
Górny fartuch o dużych oczkach składa się z kwadratowego kawałka tkaniny sieciowej wykonanej z takiego samego materiału jak worek włoka lub z pojedynczego, grubego materiału bezwęzłowego, przymocowanego do tylnego odcinka górnej części worka włoka i przykrywający całość lub dowolny odcinek jego górnej części, przy czym całość w stanie mokrym ma wielkość oczek dwa razy większą niż worek włoka i przymocowana jest do worka włoka jedynie wzdłuż krawędzi bocznych, przedniej i tylnej w ten sposób, że każde oczko tej tkaniny sieciowej pokrywa się dokładnie z czterema oczkami worka włoka.
ZAŁĄCZNIK IX
ŁAŃCUCHY PRZEGUBOWE WŁOKÓW KREWETKOWYCH: OBSZAR NAFO
ŁAŃCUCHY PRZEGUBOWE WŁOKÓW KREWETKOWYCH: OBSZAR NAFO
Rysunek poniżej pokazuje sposób pomiaru długości łańcucha przegubowego.Toggle Chain - łańcuch przegubowy Netting - tkanina sieciowa Bolchline - lina osadkowa Fishing line - lina połowowa Footrope - perta
ZAŁĄCZNIK X
MINIMALNE ROZMIARY RYB(*)
MINIMALNE ROZMIARY RYB(*)
Gatunek | Oskrobane i wypatroszone, pozbawione skóry lub nie; świeże lub schłodzone, mrożone lub solone. | |||
W całości | Tuszki | Tuszki bez ogonów | Tuszki rozdzielone | |
Dorsz | 41 cm | 27 cm | 22 cm | 27/25 cm(**) |
Halibut niebieski | 30 cm | N/A | N/A | N/A |
Niegładzica | 25 cm | 19 cm | 15 cm | N/A |
Żółcica | 25 cm | 19 cm | 15 cm | N/A |
(*) Rozmiary ryb odnoszą się do długości ogonowej dla dorsza oraz długości całkowitej w odniesieniu do pozostałych gatunków. | ||||
(**) Mniejsze rozmiary w odniesieniu do ryb solonych. |
ZAŁĄCZNIK XI
REJESTRACJA POŁOWÓW (WPISY W DZIENNIKU POŁOWOWYM)
REJESTRACJA POŁOWÓW (WPISY W DZIENNIKU POŁOWOWYM)
Pozycja | Standardowy kod |
Nazwa statku | 01 |
Przynależność państwowa statku | 02 |
Nr rejestracyjny statku | 03 |
Port rejestru | 04 |
Rodzaj stosowanych narzędzi połowowych (oddzielny wpis dla każdego rodzaju narzędzi) | 10 |
Rodzaj narzędzi | |
Data | |
- dzień | 20 |
- miesiąc | 21 |
- rok | 22 |
Pozycja | |
- szerokość geograficzna | 31 |
- długość geograficzna | 32 |
- obszar statystyczny | 33 |
Liczba zaciągów w trakcie 24-godzinnego okresu(1) | 40 |
Liczba godzin poławiania narzędziami połowowymi w trakcie 24-godzinnego okresu(1) | 41 |
Nazwy gatunków (załącznik I) | |
Dzienny połów każdego z gatunków (przybliżona waga w stanie surowym w tonach metrycznych) | 50 |
Dzienny połów każdego z gatunków przeznaczonych do spożycia przez ludzi Postać ryb | 61 |
Dzienny połów każdego z gatunków nadający się do zmniejszenia | 62 |
Dzienne odrzuty dla każdego z gatunków | 63 |
Miejsce(-a) przeładunku | 70 |
Data(-y) przeładunku | 71 |
Podpis kapitana | 80 |
(1) Jeżeli wykorzystywane są dwa lub więcej rodzajów narzędzi połowowych w trakcie tego samego 24-godzinnego okresu, należy dokonać oddzielnych wpisów dla różnych rodzajów narzędzi. |
KODY NARZĘDZI POŁOWOWYCH
Kategorie narzędzi połowowych | polowowychSkrót standardowy Kod |
Sieci okrążające | |
Z liną sznurującą (okrężnice) PS | PS |
- Okrężnice obsługiwane z pokładu jednej łodzi | PS1 |
- Okrężnice obsługiwane z pokładu dwóch łodzi | PS2 |
Bez lin sznurujących (lampora) | LA |
Niewody | SB |
Niewody pełnomorskie lub statkowe | SV |
- Niewody duńskie | SDN |
- Niewody szkockie | SSC |
- Tuki niewodowe | SPR |
Niewody (nieokreślone) | SX |
Włoki | |
Więcierze drewniane | FPO |
Włoki denne | |
- Włoki ramowe | TBB |
- Włoki rozporowe(1) | OTB |
- Tuki | PTB |
- Włoki homarowe | TBN |
- Włoki krewetkowe | TBS |
- Włoki denne (nieokreślone) | TB |
Włoki pelagiczne | |
- Włoki rozporowe | OTM |
- Tuki | PTM |
- Włoki krewetkowe | TMS |
- Włoki pelagiczne (nieokreślone) | TM |
Bliźniacze włoki rozporowe | OTT |
Włoki rozporowe (nieokreślone) | OT |
Tuki (nieokreślone) | PT |
Pozostałe włoki (nieokreślone) | TX |
Sieci skrzelowe i oplątujące | |
Mance (kotwiczone) | GNS |
Sieci dryfujące | GND |
Słępy | GNC |
Wontony palowe (mocowane na palach) | GNF |
Sieci trójscienne | GTR |
Wontony - drygawice | GTN |
Sieci skrzelowe i oplątujące (nieokreślone) | GEN |
Sieci skrzelowe (nieokreślone) | GN |
Pułapki | |
Niewody stawne odkryte | FPN |
Żaki | FYK |
Sieci stawniaki | FSN |
Przegrody, narzędzia oplątujące, obstawy itd. | FWR |
Pułapki powietrzne | FAR |
Pułapki (nieokreślone) | FIX |
Haki i liny | |
Wędy ręczne i wędziskowe (obsługiwane ręcznie)(2) | LHP |
Wędy ręczne i wędziskowe (mechaniczne)(2) | LHM |
Sznury hakowe | LLS |
Sznury hakowe dryfujące | LLD |
Sznury hakowe (nieokreślone) | LL |
Linki trolingowe | LTL |
Haki i liny (nieokreślone)(3) | LX |
Narzędzia zaczepiające i raniące | |
Harpuny | HAR |
Dragi | |
Draga ramowa | DRB |
Draga ręczna | DRH |
Podrywki | |
Podrywki ręczne | LNP |
Podrywki obsługiwane z pokładu | LNB |
Podrywki obsługiwane z wybrzeża | LNS |
Podrywki (nieokreślone) | LN |
Narzędzia nakrywkowe | |
Zarzutnia | FCN |
Narzędzia nakrywkowe(nieokreślone) | FG |
Urządzenia połowowe | |
Pompy | HMP |
Dragi mechaniczne | HMD |
Urządzenia połowowe (nieokreślone) | HMX |
Różne narzędzia połowowe(4) | MIS |
Rekreacyjne narzędzia połowowe | RG |
Narzędzie nieznane lub nieokreślone | NK |
(1) Agencje rybołówstwa mogą oznaczyć bok oraz spód rufy oraz bok i spód rufy włoków pelagicznych odpowiednio jako OTB-1 i OTB-2 oraz OTM-1 i OTM-2. | |
(2) Włącznie z linami węd ciągnionych. | |
(3) Kod LDV w odniesieniu do sznurowych narzędzi połowowych obsługiwanych z pokładu płaskodennych łodzi rybackich zostanie zachowany dla celów danych historycznych. | |
(4) Pozycja ta obejmuje: sieci ręczne oraz cedzakowe, sieci typu drive-in, ręczne zbierane z wykorzystaniem prostych przyrządów obsługiwanych ręcznie ze sprzętem do nurkowania lub bez sprzętu do nurkowania, trucizny i materiały wybuchowe, wyszkolone zwierzęta, połowy elektryczne. |
KODY STATKÓW RYBACKICH
A. Główne rodzaje statków
Kod FAO | Rodzaj statku |
BO | Statek przeznaczony do ochrony |
CO | Szkolny statek rybacki |
DB | Statek do połowów nieciągłych włokiem |
DM | Statek do połowów ciągłych włokiem |
DO | Statek do połowów bocznych |
DOX | Statek do połowów włokiem N.E.I. |
FO | Statek do przewozu ryb |
FX | Statek rybacki NEI |
GO | Statek do połowu siecią skrzelową |
HOX | Statek baza NEI |
HSF | Statek baza przetwórnia |
KO | Statek szpital |
LH | Statek do połowu wędą bez wędziska |
LL | Statek do połowu sznurami haczykowymi |
LO | Statek rybacki łowiący sznurami |
LP | Statek dokonujący połowów haczykowych na wędy wędziskowe |
LT | Statek rybacki do połowu wędami ciągnionymi |
MO | Statki wielozadaniowe |
MSN | Statek rybacki łowiący niewodem przystosowany do połowu sznurami haczykowymi |
MTG | Trawler dyfter |
MTS | Trawler do połowów okrężnicą |
NB | Tender łowiący na podrywkę |
NO | Statek łowiący na podrywkę |
NOX | Statek łowiący na podrywkę N.E.I. |
PO | Statek łowiący poprzez zasysanie wody z użyciem pomp |
SN | Statek łowiący niewodem |
SO | Statek łowiący niewodem |
SOX | Statek łowiący niewodem N.E.I. |
SP | Statek rybacki do połowów okrężnicą |
SPE | Statek rybacki do połowów okrężnicą european |
SPT | Statek rybacki do połowów tuńczyka okrężnicą |
TO | Trawler |
TOX | Trawlery NEI |
TS | Trawler do połowów burtowych |
TSF | Trawler zamrażalnia do połowów burtowych |
TSW | Trawler do połowów burtowych ryby świeżej |
TT | Trawler do połowów rufowych |
TTF | Trawler zamrażalnia do połowów rufowych |
TTP | Trawler przetwórnia do połowów rufowych |
TU | Trawlery z wysięgnikiem |
WO | Statek do połowów niewodem stawnym |
WOP | Statki do połowów wiecięrzem drewnianym |
WOX | Statki do połowów niewodem stawnym NEI |
ZO | Rybacki statek badawczy |
DRN | Dryfter |
NEI nieokreslone gdzie indziej |
B. Działania prowadzone przez statki
Kod Alfa | Kategoria |
ANC | Kotwiczenie |
DRI | Dryfowanie |
FIS | Połowy |
HAU | Zaciąganie sieci |
PRO | Przetwarzanie |
STE | Obróbka parą |
TRX | Przeładunek na statek lub wyładunek |
OTH | Inne - do określenia |
ZAŁĄCZNIK XII
OBSZAR NAFO
OBSZAR NAFO
ANG/N3NO | Lophius americanus | Żabnica |
CAA/N3LMN | Anarhichas lupus | Zębacz smugowy |
CAP/N3LM | Mallotus villosus | Gromadnik |
CAT/N3LMN | Anarhichas spp. | Zębacze nei |
HAD/N3NO | Melanogrammus aeglefinus | Plamiak |
HAL/N23KL | Hipoglossus hipoglossus | Halibut atlantycki |
HAL/N3M | Hipoglossus hipoglossus | Halibut atlantycki |
HAL/N3NO | Hipoglossus hipoglossus | Halibut atlantycki |
HER/N3L | Clupea harengus | Śledź |
HKR/N2J3KL | Urophycis chuss | Miętus czerwony |
HKR/N3MNO | Urophycis chuss | Miętus czerwony |
HKS/N3NLMO | Merlucius bilinearis | Morszczuk srebrzysty |
RHG/N23 | Coryphaenoides rupestris | Buławik czarny |
HKW/N2J3KL | Urophycis tenuis | Widlak bostoński |
POK/N3O | Pollachius virens | Czarniak |
RHG/N23 | Macrourus berglax | Buławik siwy |
SKA/N2J3KL | Raja spp. | Raje |
SKA/N3M | Raja spp. | Raje |
SQI/N56 | Illex illecebrosus | Kałamarnica krótkopłetwa |
VFF/N3LMN | - | Ryby nieposortowane, niezidentyfikowane |
WIT/N3M | Glyptocephalus cynoglossus | Szkarłacica |
YEL/N3M | Limanda ferruginea | Żółcica |
ZAŁĄCZNIK XIII
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR
ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR
Gatunki docelowe | Strefa | Okres zakazu |
Notothenia rossii | FAO 48.1 Antarktyka, na obszarze półwyspu FAO 48.2 Antarktyka, wokół Południowych Orkadów FAO 48.3 Antarktyka, wokół Georgii Południowej | Cały rok |
Ryby | FAO 48.1 Antarktyka(1) FAO 48.2 Antarktyka(1) | Cały rok |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri | FAO 48.3 | Cały rok |
Dissostichus spp | FAO 48.5 Antarktyka | 01.12.2005 do 30.11.2006 |
Dissostichus spp | FAO 88.3 Antarktyka(1) FAO 58.5.1 Antarktyka(1)(2) FAO 58.5.2 Antarktyka na wschód od 79°20'E oraz poza obszarem EEZ w kierunku zachodnim od 79°20'E(1) FAO 88.2 Antarktyka na północ od 65°(1) FAO 58.4.4 Antarktyka(1) FAO 58.6 Antarktyka(1) FAO 58.7 Antarktyka(1) | Cały rok |
Lepidonotothen squamifrons | FAO 58.4.4(1) | Cały rok |
Wszystkie gatunki z wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoides | FAO 58.5.2 Antarktyka | 01.12.2005 do 30.11.2006 |
Dissostichus mawsoni | FAO 48.4 Antarktyka(1) | Cały rok |
(1) Z wyjątkiem badań naukowych. | ||
(2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (EEZs). |
ZAŁĄCZNIK XIV
OGRANICZENIA POŁOWOWE ORAZ PRZYŁOWOWE DLA NOWYCH I BADAWCZYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR W SEZONIE 2005/06
OGRANICZENIA POŁOWOWE ORAZ PRZYŁOWOWE DLA NOWYCH I BADAWCZYCH POŁOWÓW NA OBSZARZE CCAMLR W SEZONIE 2005/06
- zmieniony przez dodatek z dnia 20 stycznia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.16.200),
- zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r.(Dz.U.UE.L.06.318.44),
- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia Komisji nr 898/2006 z dnia 19 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.167.16) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 23 czerwca 2006 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 941/2006 z dnia 1 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.173.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 czerwca 2006 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1259/2006 z dnia 11 sierpnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.229.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 sierpnia 2006 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 1642/2006 z dnia 7 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.308.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 listopada 2006 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia Komisji nr 2017/2006 z dnia 20 grudnia 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.384.44) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 grudnia 2006 r.
Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 941/2006 z dnia 1 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.173.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 czerwca 2006 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.
Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
-zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.318.44),
- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.
-zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.318.44),
- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.
-zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.318.44).
- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.
-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 941/2006 z dnia 1 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.173.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 czerwca 2006 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1591/2006 z dnia 24 października 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.296.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 października 2006 r.
-zmieniony przez sprostowanie z dnia 17 listopada 2006 r.(Dz.U.UE.L.06.318.44). Zmiany nie zostały naniesione na tekst.
-zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 941/2006 z dnia 1 czerwca 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.173.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 30 czerwca 2006 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 1782/2006 z dnia 20 listopada 2006 r. (Dz.U.UE.L.06.345.10) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 grudnia 2006 r.
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.