Rozporządzenie 50/2004 zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do ustaleń dotyczacych przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych oraz wprowadzające odstępstwo od tego rozporządzenia

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2004.7.9

Akt jednorazowy
Wersja od: 13 stycznia 2004 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) nr 50/2004
z dnia 9 stycznia 2004 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1255/1999 w odniesieniu do ustaleń dotyczacych przywozu mleka i przetworów mlecznych i otwarcia kontyngentów taryfowych oraz wprowadzające odstępstwo od tego rozporządzenia.

Komisja wspólnot europejskich,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1255/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mleka i przetworów mlecznych(1), w szczególności jego art. 26 ust. 3 i art. 29 ust. 1,

a także mając na uwadze co następuje:

(1) Rozdział III rozporządzenia Komisji (WE) nr 2535/2001(2) dotyczy głównie rocznego kontyngentu na masło nie podzielonego równomiernie na cały rok. W celu równomiernego rozłożenia przywozu przewidzianego kontyngentem na cały rok i zapewnienia tym samym odpowiedniego zaopatrzenia rynku wewnętrznego, kontyngent ten należy podzielić na dwie sześciomiesięczne transze, uwzględniając przy tym tradycje wytwarzania produktu w okresie kontyngentowym.

(2) Rozdział I rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 dotyczy kontyngentów przyznanych w styczniu i lipcu każdego roku na dwa sześciomiesięczne okresy. Biorąc pod uwagę przystąpienie 1 maja 2004 r. 10 nowych Państw Członkowskich, podmiotom gospodarczym w tych krajach należy zapewnić możliwość udziału w kontyngentach wspólnotowych od wspomnianej daty. W tym też celu ilości otwarte w styczniu 2004 r. należy ograniczyć do ilości odpowiadających okresowi od stycznia do kwietnia 2004 r. Ten sposób rozdziału nie powinien jednak być stosowany w stosunku do kontyngentów na pełen rok kalendarzowy jeżeli kontyngenty te były w poprzednim okresie nie w pełni wykorzystane.

(3) Rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 zawiera szczegółowe zasady stosowania w sektorze mleka i przetworów mlecznych ustaleń dotyczących przywozu przewidzianych w układach europejskich między Wspólnotą i jej Państwami Członkowskimi z jednej strony a niektórymi krajami Europy Środkowej i Wschodniej z drugiej strony. W celu zrealizowania koncesji przewidzianych w decyzji Rady 2003/452/WE z dnia 26 maja 2003 r. w sprawie zawarcia Protokołu dostosowującego handlowe aspekty Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi działającymi w ramach Unii Europejskiej z jednej strony a Republiką Słowenii z drugiej strony, aby uwzględnić wyniki negocjacji między stronami na temat nowych wzajemnych koncesji w rolnictwie(3), należy zwiększyć niektóre istniejące kontyngenty.

(4) W celu zapewnienia systematycznego informowania Komisji o zmianach składu sera przywożonego w ramach różnych kontyngentów, zgodnie z artykułem 19 rozporządzenia (WE) nr 25635/2001 podmioty gospodarcze mają obowiązek podawania w deklaracjach przywozowych określonych zawartości. O przypadku gdy przedstawiane zawartości przekraczają wartości określone w załączniku XIII właściwe władze mają powiadamiać Komisję. Powiadomienia, jakie wpływają do Komisji od czasu wprowadzenia tego obowiązku wskazują na pewien stopień stabilności składu przywożonego sera w odniesieniu do jego gatunku i pochodzenia. Powiadamianie stanowi znaczne obciążenie dla służb celnych oraz Komisji i przyczynia się do powstania znacznej ilości dokumentów w sytuacji, gdy stopień naruszenia podstawowej zawartości jest w większości przypadków nieznaczny. Dlatego też powiadamianie należy ograniczyć do tych przypadków, w których zawartości są niezwykle wysokie, przyjmując w tym celu zawartości ujęte w załączniku XIII. Ponadto, w przypadku niektórych gatunków sera, korzyści płynące z uzyskiwania powiadomienia o przekroczeniu zawartości określonych w załączniku XIII okazały się niewielkie, ponieważ wszelkie zmiany w zawartości pozostają w ramach przedziałów ustalonych w opisie tych produktów w Nomenklaturze Scalonej. Dlatego też, w odniesieniu do omawianych produktów, obowiązek powiadamiania powinien zostać zniesiony.

(5) Nowa Zelandia przesłała Komisji informacje dotyczące nowego organu wydającego. Dlatego też należy uaktualnić załącznik XII do rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(6) Wobec przystąpienia nowych Państw Członkowskich 1 maja 2004 r., okres ważności pozwoleń stosowanych w przypadku przywozu z nowych Państw Członkowskich należy ograniczyć do dnia 30 kwietnia 2004 r. Z tego względu należy ustanowić odstępstwo od artykułu 16 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001.

(7) Przyznawanie kontyngentu na masło wynikającego z rozdziału III rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 w transzach sześciomiesięcznych narusza rytm wydawania świadectw IMA 1 przez organ wydający zainteresowanego państwa trzeciego. Celem umożliwienia właściwym władzom tych państw i zainteresowanym podmiotom gospodarczym zapoznania się z niniejszą zmianą przed jej wejściem w życie, a także stosownie do międzynarodowych zobowiązań Wspólnoty, należy ustalić odpowiedni termin przypadający na okres między publikacją a dniem, w którym przyznanie wspomnianego wyżej kontyngentu staje się skuteczne. Ponadto, ponieważ organy wydające w krajach trzecich mogą wystawiać świadectwa IMA 1 na rok 2004 od 1 listopada 2003 r., należy zezwolić na wydawanie pozwoleń na przywóz na wszystkie świadectwa IMA 1 wydane do dnia poprzedzającego dzień, w którym przyznanie kontyngentu staje się skuteczne.

(8) Z powyższych powodów rozporządzenie (WE) nr 2535/2001 należy zmienić i ustanowić od niego odstępstwo.

(9) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającej ds. Mleka i Przetworów Mlecznych,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE

Artykuł  1

W rozporządzeniu (WE) nr 2535/2001 wprowadza się następujące zmiany:

1) artykuł 24 ust. 2 otrzymuje następujące brzmienie:

"2. Załącznik III do niniejszego rozporządzenia ustala stawki celne, które maja być stosowane, oraz w przypadku przywozu określonego w ust.1 lit. a) maksymalne ilości dopuszczone do przywozu w okresie kontyngentowym."

2) do art. 26 ust. 2 dodaje się następujący akapit:

"Jednakże dla kontyngentu nr 09.4589 świadectwa IMA 1 mogą być wydawane:

a) od 1 listopada każdego roku, z ważnością od najbliższego 1 stycznia, dla ilości nie przekraczających maksymalnej ilości przypadającej na pierwszy okres kontyngentowy w danym roku, jak określono w załączniku III.A. Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz można jednak składać dopiero od pierwszego dnia roboczego w styczniu.

b) od 1 maja każdego roku z ważnością od najbliższego 1 lipca na pozostałe ilości z rocznej ilości kontyngentu, jak określono w załączniku III.A. Wnioski o wydanie pozwolenia na przywóz można jednak składać dopiero począwszy od pierwszego dnia roboczego w lipcu."

3) w załączniku I wprowadza się następujące zmiany:

a) Część I.A zostaje zastąpiona tekstem znajdującym się w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

b) W części I.B. punkty 5, 6 i 10 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku II do niniejszego rozporządzenia.

c) Części 1.F i 1.H zostają zastąpione tekstem znajdującym się w załączniku III do niniejszego rozporządzenia.

4) w załączniku III.A szczegółowe dane odnoszące się do numeru kontyngentu 09.4589 zastępuje się tekstem znajdującym się w załączniku IV do niniejszego rozporządzenia.

5) w załączniku XII szczegółowe dane odnoszące się do organu wydającego dla Nowej Zelandii zostają zastąpione jak następuje:

"Nazwa

Adres

New Zealand Food Safety Authority

South Tower

68-86 Jervois Quay

PO Box 28 35

Wellington

New Zealand

Telefon (64-4) 463 25 00

Faks: (64-4) 463 2501"

6) załącznik XIII zostaje zastąpiony tekstem znajdującym się w załączniku V do niniejszego rozporządzenia.

Artykuł  2

W drodze odstępstwa od art. 16 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 2535/2001 okres ważności pozwoleń upływa 30 kwietnia 2004 r. na:

a) przywóz w ramach kontyngentów określonych w punktach 1-4 i 7-10 załącznika I.B;

b) przywóz pochodzący z nowych Państw Członkowskich na podstawie kontyngentów określonych w załączniku I.A.

Artykuł  3

W drodze odstępstwa od art. 24 ust. 2 i art. 26 ust. 2, dla kontyngentu nr 09.4589 na rok 2004 pozwolenia na przywóz mogą być wydawane po przedstawieniu świadectw IMA 1 wystawionych do dnia poprzedzającego dzień wejścia w życie przepisów określonych w punktach 1 i 2 artykułu 1.

Artykuł  4

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 1 pkt 1, 2 i 4 oraz art. 3 stosuje się od 21 dnia następującego po opublikowaniu niniejszego rozporządzenia w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Artykuł 1 pkt 3, 5 i 6 oraz art. 2 stosuje się od 1 stycznia 2004 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 9 stycznia 2004 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 160 z 26.6.1999, str. 48. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1787/2003 (Dz.U. L 270 z 21.10.2003, str. 121).

(2) Dz.U. L 341 z 22.12.2001, str. 29. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2012/2003(Dz.U. L 297 z 15.11.2003, str. 19).

(3) Dz.U. L 152 z 22.6.2003, str. 22.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

"I.A

KONTYNGENTY TARYFOWE NIE WYSZCZEGÓLNIONE WEDŁUG KRAJU POCHODZENIA

Numer kontyngentuKod CNWyszczególnienie(1)Kraj pochodzeniaKontyngent rocznyKontyngent od 1 stycznia do 30 kwietnia 2004 r.Kontyngent od 1 maja do 30 czerwca 2004 r.Cło przywozowe (EUR/100 kg wagi netto
09.45900402 10 19Mleko odtłuszczone w proszkuWszystkie państwa trzecie68.00022.66711.33347,50
09.4599 0405 10 11Masło oraz pozostałe Wszystkie 10.000 3.333 1.66794,80
0405 10 19tłuszcze i oleje państwa
0450 10 30pochodzące z mlekatrzecie
0405 10 50
0405 10 90tak jak masło
0405 90 10(*)
0405 90 90(*)
09.4591ex 0406 10 20Ser do pizzy, Wszystkie 5.300 1.767 88313,00
ex 0406 10 80mrożony, krojony w kawałki o wadze nie większej niż 1 gram, w pojemnikach o zawartości 5 kg netto wody lub więcej, o wadze 52 % lub więcej, o wagowej zawartości tłuszczu w suchej masie 38 % lub więcejpaństwa trzecie
09.4592ex 0406 30 10Topiony emmentalerWszystkie 18.400 6.133 3.06771,90
0406 90 13Emmentalerpaństwa trzecie85,80
09.4593ex 0406 30 10Topiony GruyèreWszystkie 5.200 1.733 86771,90
0406 90 15Gruyère, Sbrinzpaństwa trzecie85,80
09.4594 0406 90 01Ser do topienia(2)Wszystkie państwa trzecie20.000 6.667 3.33383,50
09 4595 0406 90 21CheddarWszystkie państwa trzecie15.000 5.000 2.50021,00
09 4596ex 0406 10 20Świeży Wszystkie 19.500 6.5003.25092,60
ex 0406 10 80(niedojrzewający lub niewędzony) ser, łącznie zserem z serwatki i twarogiem, inny niż ser do pizzy z numerem kontynentu 09.4591.państwa trzecie106,40
0406 20 91Pozostałe sery, tarte lub sproszkowane94,10
0406 30 31Pozostałe sery 69,00
0406 30 39topione71,90
0406 30 90102,90
0406 40 10Ser pleśniowy70,40
0406 40 50
0406 40 90
0406 90 17Bergkäse i Appenzell85,80
0406 90 18Fromage Fribourgeois, Vacherin, Montd'Or iTete de Moine75,50
0406 90 23Edam
0406 90 25Tilsit
0406 90 27Butterkäse
0406 90 29Kashkaval
0406 90 31Feta z mleka koziego lub bawolego
0406 90 33Feta, pozostałe
0406 90 35Kefalo-Tyri
0406 90 37Finlandia
0406 90 39Jarlsberg
0406 90 50Ser z mleka owiec lub mleka bawołów
ex 0406 90 63Pecorino94,10
0406 90 69Pozostałe
0406 90 63Provolone75,50
ex 0406 90 75Caclocavallo
ex 0406 90 76Danbo, Fontal, Fynbo, Havarti, Maribo, Samso
0406 90 78Gouda
0406 90 79Esrom, Italico, Kernhem, Saint-Paulin,
0406 90 81Cheshire, Wensleydale, Lancashire, Double Glouster, Blarney, Colby, Monterey
0406 90 82Camambert
0406 90 84Brie
0406 90 86Przekraczający 47 % ale nie przekraczający
0406 90 87Przekraczający 52 %, ale nie przekraczający 62 %
0406 90 88Przekraczający 62 %, ale nie przekraczający 72 %
0406 90 93Przekraczający 72 %92,60
0406 90 99Pozostałe106,40
(*) 1 kg produktu = 1,22 kg masła
(1) Niezależnie od reguł wykładni kodu CN uznaje się, że terminologia zastosowana do opisu produktów ma wartość tylko

wskazującą, ponieważ stosowanie systemu preferencyjnego określa się, w kontekście niniejszego załącznika, zakresem

kodów CN. W przypadku gdy wskazane są kody ex CN, stosowanie systemu preferencyjnego określa się na podstawie kodu

CN i odpowiedniego opisu potraktowanych łącznie.

(2) Sery, o których mowa są uważane za topione kiedy zostały wtopione w produkty objęte podpozycją 0 406 30

Nomenklatury Scalonej Stosuje się art. 291-300 rozporządzenia (WE) nr 2454/93"

ZAŁĄCZNIK  II

"I.B

5. Produkty pochodzące z Rumunii

Kod CNWyszczególnienie(1)Stawka celnaIlości (w tonach)
Numer kontyngentustosowana

(% od MFN)

Kontyngent rocznyIlości od 1.1.2004 do 30.4.2004 r.Ilości od 1.5.2004 do 30.6.2004 r.Roczna podwyżka od 1 lipca 2004 r.
09.47580406Ser i twaróg(2)Wolne2.600867433200

6. Produkty pochodzące z Bułgarii

Kod CNWyszczególnienie(1)Stawka celna Ilości (w tonach)
Numer kontyngentustosowana

(% od MFN)

Kontyngent rocznyIlości od 1.1.2004 do 30.4.2004 r.Ilości od 1.5.2004 do 30.6.2004 r.Roczna podwyżka od 1 lipca 2004 r.
09.46750404 10 11Wolne 500 167 83 0
0403 10 13
0403 10 10
0403 10 31
0403 10 33
0403 10 39
09.46600406Ser i twaróg(2)Wolne6.4002.1331.067300

10. Produkty pochodzące ze Słowenii

NumerKod CNWyszczególnienie(1)(2)Stawka celna stosowanaRoczne ilości(w tonach)Ilości przypadajace na 2004 r.
kontyngentu(% od MFN)Od 1.1.2003 r.Ilości otwarte w 2003 r.Otwarte w styczniu 2004 r.
09.40860402 1020 %1.5001.500 750
0402 21
09.40870403 1020 %750750 375
09.40880406 90Wolne600450 450

(= 300 + 150)"

ZAŁĄCZNIK  III

"I.F

KONTYNGENTY TARYFOWE W RAMACH ZAŁĄCZNIKÓW II I III DO UKŁADU MIĘDZY WSPÓLNOTĄ EUROPEJSKĄ A SZWAJCARIĄ W SPRAWIE HANDLU PRODUKTAMI ROLNYMI

kod CNWyszczególnienieCłoIlości przewidziane w kontyngentach
kontyngent na lata 2003/20042004 r. a
Numer kontyngentuSumaod 1.7 do 31.12.2003od 1.1 do 30od 1.5 do 30.6.2004następnie od 1 lipca do 30 czerwca
09 4155ex 0401 30Śmietana o zawartości tłuszczu ponad 6 % masy)

} zwolnienie

)

2.0001.0006673332.000
0403 10Jogurt
Kod CNWyszczególnienieCłoIlości przewidziane w kontyngentach
Numerkontyngent w latach 2003/2004200420052006
kontyngentuSumaod 1.7. do 31.12.2003od 1.1.do 30.4..2004od 1.5.do 30.6.2004Od 1 lipca do 30 czerwcaod 1 lipca do 31 majaod 1.6.2007 r.
09 4156ex 0406Sery inne niż wymienione w załączniku II.Dzwolnienie4.2502.1251.4177085.5006.7507.646bez ograniczeń

I.H

KONTYNGENTY TARYFOWE W RAMACH ZAŁĄCZNIKA I DO UKŁADU Z KRÓLESTWEM NORWEGII

w tonach
Kod CNWyszczególnienie(1)CłoKontyngent
NumerRocznySześcio-miesięczny2003/2004
kontyngentuSześciomiesięczny od 1 lipca do 31 grudnia 2003 r.od 1 stycznia do 30 kwietnia 2004 r.od 1 maja do 30 czerwca 20043 r.
09 4781ex 0406 90 23)3.4671.733,51.733,571.155,7577,8
0406 90 99Edan norweski)
ex 0406 90 78Jarlsberg} Zwolnienie
0406 90 87Gouda norweska)
0406 90 57Pozostałe sery)
0406 90 88)
09 4782 0406 10Sery świeże Zwolnienie533266,5266,5177,788,8
(1) Niezaleznie od regul wykladni kodu CN uznaje sie, ze terminologia zastosowana do opisu produktów ma wartosc tylko

wskazujaca, poniewaz stosowanie systemu preferencyjnego okresla sie, w kontekscie niniejszego zalacznika, zakresem

kodów CN."

ZAŁĄCZNIK  IV

Numer kontyngentuKod CNWyszczególnienieKraj pochodzeniaRoczny kontyngent od stycznia do grudnia (ilość w t.)Kontyngent maksymalny styczeń-czerwiec (ilość w t.))Cło przywozowe (EUR/100 kg wagi netto)Zasady wypełniania świadectw IMA 1
"09 4589ex 0405 10 11Masło co najmniejNowa76.66742.16786,88Zob.
ex 0405 10 19sześciotygodniowe, oZelandiazałącznik
zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 %, lecz mniejszej niż 82 % masy, wytwarzane bezpośrednio z mleka lub śmietany, bez zastosowania materiałów przechowywanych, w jednorazowym, autonomicznym i nieprzerwanym procesie.IV"
ex 0405 10 30Masło co najmniej sześcio-tygodniowe, o zawartości tłuszczu nie mniejszej niż 80 %, lecz mniejszej niż 82 % masy, wytwarzane bezpośrednio z mleka lub śmietany, bez zastosowania materiałów przechowywanych, w jednorazowym, autonomicznym i nieprzerwanym procesie, który może wymagać, aby śmietana przechodziła przez stan koncentracji tłuszczu lub/i frakcjonowanie tego tłuszczu (metoda wskazana jako mix i nadające się do smarowania.

ZAŁĄCZNIK  V

"ZAŁĄCZNIK XIII
Kod CNWyszczególnienie(1)Wagowa zawartość masy suchej (%)Wagowa zawartość tłuszczu w masie suchej (%)Wagowa zawartość tłuszczu(%)
0406 10 20Ser świeży5871
0406 10Ser topiony-56-
0406 90 01Ser przeznaczony do topienia6552
0406 90 13Emmentaler6548
0406 90 21Cheddar6552
0406 90 23Edamski5844
0406 90 69Sery twarde6540
0406 90 78Gouda5950
0406 90 81Cantal, Cheshire, Wensleydale itd..6452
0406 90 99Pozostałe sery42
(1) Niezależnie od reguł wykładni kodu CN uznaje się, że terminologia zastosowana do opisu produktów ma wartość tylko

wskazującą"

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.