Rozporządzenie 43/2014 ustalające uprawnienia do połowów na 2014 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz - w odniesieniu do statków unijnych - w niektórych wodach nienależących do Unii

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2014.24.1

Akt utracił moc
Wersja od: 19 sierpnia 2014 r.

ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) NR 43/2014
z dnia 20 stycznia 2014 r.
ustalające uprawnienia do połowów na 2014 rok dla pewnych stad ryb i grup stad ryb, stosowane w wodach Unii oraz - w odniesieniu do statków unijnych - w niektórych wodach nienależących do Unii *

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 ust. 3,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Art. 43 ust. 3 Traktatu stanowi, że Rada, na wniosek Komisji, przyjmie środki dotyczące ustalania i przydziału wielkości dopuszczalnych połowów.

(2) Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 1 zawiera wymóg przyjęcia środków ochronnych z uwzględnieniem dostępnych opinii naukowych, technicznych i ekonomicznych, w tym, w odpowiednich przypadkach, sprawozdań przygotowanych przez Komitet Naukowo-Techniczny i Ekonomiczny ds. Rybołówstwa (STECF).

(3) Rada zobowiązana jest do przyjęcia środków dotyczących ustalenia i przydziału uprawnień do połowów, w tym - w stosownych przypadkach - określonych warunków funkcjonalnie z nimi związanych. Uprawnienia do połowów należy przydzielić państwom członkowskim w taki sposób, by zapewnić względną stabilność działalności połowowej każdego państwa członkowskiego w odniesieniu do każdego stada lub łowiska oraz z należytym uwzględnieniem celów wspólnej polityki rybołówstwa ustanowionych w rozporządzeniu (UE) nr 1380/2013.

(4) Całkowity dopuszczalny połów (TAC) należy ustalać na podstawie dostępnych opinii naukowych, z uwzględnieniem aspektów biologicznych i społeczno-gospodarczych, przy jednoczesnym zapewnieniu sprawiedliwego traktowania poszczególnych sektorów rybołówstwa, jak również w świetle opinii wyrażanych podczas konsultacji z zainteresowanymi stronami, w szczególności podczas spotkań z odpowiednimi regionalnymi komitetami doradczymi.

(5) W przypadku stad objętych szczegółowymi planami wieloletnimi wielkości TAC należy ustalać zgodnie z zasadami określonymi w tych planach. W związku z powyższym TAC w odniesieniu do południowego stada morszczuka, stada homarca i soli w zachodniej części kanału La Manche, gładzicy i soli w Morzu Północnym, śledzia atlantyckiego w wodach na zachód od Szkocji, dorsza atlantyckiego w cieśninie Kattegat, wodach na zachód od Szkocji, w Morzu Irlandzkim, Morzu Północnym, cieśninie Skagerrak i wschodniej części kanału La Manche oraz tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i Morzu Śródziemnym należy ustanowić zgodnie z przepisami rozporządzeń Rady (WE) nr 2166/2005 2 , (WE) nr 509/2007 3 , (WE) nr 676/2007 4 , (WE) nr 1300/2008 5 , (WE) nr 1342/2008 6 ("plan dotyczący dorsza") oraz (WE) nr 302/2009 7 . Jednakże w odniesieniu do północnego stada morszczuka (rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 8 ) i soli w Zatoce Biskajskiej (rozporządzenie Rady (WE) nr 388/2006 9 ) osiągnięto minimalne cele odpowiednich planów odbudowy tych stad oraz zarządzania nimi, należy zatem zastosować się do przedłożonych opinii naukowych w celu osiągnięcia lub utrzymania wielkości TAC na poziomach maksymalnego podtrzymywalnego połowu, zależnie od przypadku.

(6) W przypadku stad, dla których nie ma wystarczających lub rzetelnych danych pozwalających na oszacowanie ich wielkości, środki w zakresie zarządzania i poziomy TAC powinny być zgodne z zasadą ostrożnego podejścia do zarządzania rybołówstwem, określoną w art. 4 ust. 1 pkt 8) rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, przy jednoczesnym uwzględnieniu czynników charakterystycznych dla danego stada, w tym, w szczególności, dostępnych informacji o tendencjach zachodzących w stadzie i kwestii związanych z połowami mieszanymi.

(7) Zgodnie z art. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 847/96 10 należy określić stada podlegające środkom, o których mowa we wspomnianym rozporządzeniu.

(8) W przypadku gdy TAC w odniesieniu do danego stada przydzielany jest tylko jednemu państwu członkowskiemu, należy upoważnić to państwo członkowskie zgodnie z art. 2 ust. 1 Traktatu do ustalenia poziomu tego TAC. Należy ustanowić przepisy w celu zapewnienia, aby przy ustalaniu poziomu TAC dane państwo członkowskie działało w sposób w pełni zgodny z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa.

(9) Konieczne jest ustalenie pułapów nakładu połowowego na 2014 r. zgodnie z art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005, art. 5 rozporządzenia (WE) nr 509/2007, art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 11 i 12 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 5 i 9 rozporządzenia (WE) nr 302/2009, z uwzględnieniem rozporządzenia Rady (WE) nr 754/2009 11 .

(10) W świetle najnowszej opinii naukowej przedstawionej przez Międzynarodową Radę Badań Morza (ICES) i zgodnie z międzynarodowymi zobowiązaniami w ramach konwencji w sprawie rybołówstwa na północno-wschodnim Atlantyku (NEAFC) należy ograniczyć nakład połowowy w odniesieniu do niektórych gatunków głębinowych.

(11) W przypadku niektórych gatunków, takich jak pewne gatunki rekinów, nawet ograniczona działalność połowowa mogłaby stanowić poważne zagrożenie dla ich ochrony. Uprawnienia do połowów takich gatunków powinny zatem podlegać pełnym ograniczeniom w formie ogólnego zakazu ich połowów.

(12) Korzystanie z uprawnień do połowów dostępnych dla statków unijnych i ustanowionych w niniejszym rozporządzeniu podlega przepisom rozporządzenia Rady (WE) nr 1224/2009 12 , a w szczególności art. 33 i 34 tego rozporządzenia, dotyczącym zapisu połowów i nakładu połowowego oraz przekazywania danych dotyczących wyczerpania uprawnień do połowów. Należy zatem ustalić kody stosowane przez państwa członkowskie podczas przesyłania Komisji danych dotyczących wyładunków stad objętych zakresem stosowania niniejszego rozporządzenia.

(13) W ramach niektórych TAC państwa członkowskie powinny móc przyznawać dodatkowe przydziały statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Celem tych testów jest sprawdzenie systemu kwot połowowych, tzn. systemu, w którego ramach wszystkie połowy powinny podlegać wyładunkowi i wliczaniu do kwot, aby zapobiegać odrzutom i wynikającemu z nich marnowaniu zasobów ryb nadających się do wykorzystania. Niekontrolowane odrzuty ryb stanowią zagrożenie dla długoterminowego zrównoważenia zasobów ryb jako dobra publicznego, a zatem dla celów wspólnej polityki rybołówstwa. Systemy kwot połowowych z kolei zachęcają w swej istocie rybaków do optymalizacji selektywności w ramach ich działalności połowowej. W celu osiągnięcia racjonalnego zarządzania odrzutami w pełni udokumentowana działalność połowowa powinna raczej obejmować każdą przeprowadzoną na morzu operację niż wyładunki w porcie. Dlatego warunki dla państw członkowskich, umożliwiające im przyznawanie takich dodatkowych przydziałów, powinny obejmować obowiązek stosowania kamer telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników (zwanych łącznie "systemem CCTV"). Powinno to zapewnić szczegółową rejestrację wszystkich zatrzymanych i odrzuconych części połowów. System oparty na obserwatorach działających w czasie rzeczywistym na statku byłby mniej wydajny, droższy i mniej niezawodny. W związku z tym stosowanie systemów CCTV jest obecnie warunkiem wstępnym realizacji programów ograniczania odrzutów, takich jak w pełni udokumentowane połowy. W ramach stosowania takiego systemu muszą być jednak przestrzegane wymogi dyrektywy 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady 13 .

(14) W celu zapewnienia, aby testy dotyczące w pełni udokumentowanych połowów rzeczywiście umożliwiały skuteczną ocenę potencjału systemów kwot połowowych w zakresie kontrolowania bezwzględnej śmiertelności połowowej odnośnych stad, niezbędne jest wliczenie wszystkich ryb złowionych w wyniku tych testów, także tych poniżej minimalnego rozmiaru do celów wyładunku, do łącznego przydziału przyznanego statkowi uczestniczącemu w testach oraz zakończenie operacji połowowej w momencie wyczerpania tego łącznego przydziału przez dany statek. Należy też umożliwić transfery przydziałów między statkami uczestniczącymi w takich w pełni udokumentowanych połowach testowych a statkami, które w nich nie biorą udziału, pod warunkiem że możliwe jest wykazanie, że nie zwiększy to odrzutów dokonywanych przez statki nieuczestniczące w takich połowach.

(15) W listopadzie 2013 r. STECF pozytywnie ocenił plan zarządzania dotyczący odbudowy stad zaproponowany przez Regionalny Komitet Doradczy ds. Zasobów Pelagicznych (PELRAC) w odniesieniu do stada śledzia atlantyckiego w obszarach ICES VIaS, VIIb i VIIc. Rozmieszczenie tego stada śledzia atlantyckiego pokrywa się częściowo z obszarem stada sąsiadującego z nim od północy w strefie mieszanej między 56° N a 57° 30' N w obrębie obszaru ICES VIa. Aby zapewnić prawidłową ocenę tych dwóch stad, jeżeli chodzi o ich stan ochrony, oraz kontrolować śmiertelność połowową w każdym z tych stad, należy wyłączyć wszystkie połowy dokonywane w strefie mieszanej.

(16) Zgodnie z opinią ICES należy utrzymać i zweryfikować system zarządzania dobijakami w wodach Unii rejonów ICES IIa i IIIa oraz w podobszarze ICES IV. Zważywszy na to, że opinia naukowa ICES będzie prawdopodobnie dostępna w lutym 2014 r., TAC i kwoty należy tymczasowo ustalić na poziomie zero do czasu ogłoszenia opinii.

(17) Ponieważ nie ma naukowych dowodów na to, że obszary TAC dotyczącego rdzawca odpowiadają odrębnym stadom biologicznym, a gatunek ten rozmieszczony jest w sposób ciągły od północnej części Wysp Brytyjskich do południowej części Półwyspu Iberyjskiego, w celu zagwarantowania pełnego wykorzystania uprawnień do połowów należy dopuścić wdrożenie elastycznego ustalenia między niektórymi z tych obszarów TAC. Podobnie należy wprowadzić większą elastyczność ustaleń między niektórymi obszarami zarządzania w odniesieniu do pewnych stad, które są rozmieszczone w kilku obszarach zarządzania, oraz w przypadku gdy dotyczy to tego samego stada biologicznego.

(18) Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowach lub protokołach w sprawie połowów z Norwegią 14 , Wyspami Owczymi 15 i Islandią 16 Unia przeprowadziła z tymi partnerami konsultacje w sprawie uprawnień do połowów. Konsultacje z Norwegią i Wyspami Owczymi w sprawie ustaleń na 2014 r. nie zostały jeszcze zakończone. Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej Unii, a jednocześnie pozwolić na elastyczność potrzebną do zawarcia tych ustaleń na początku 2014 r., dla stad objętych tymi ustaleniami należy ustanowić uprawnienia do połowów na zasadzie tymczasowej. Nie było możliwe zakończenie konsultacji z Islandią w sprawie ustaleń w dziedzinie rybołówstwa na 2014 r. Zgodnie z procedurą przewidzianą w umowie i protokole w sprawie połowów z Grenlandią 17 wspólny komitet ustalił konkretny poziom uprawnień do połowów dostępnych w 2014 r. dla Unii w wodach Grenlandii.

(19) Międzynarodowa Komisja ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego (ICCAT) na swoim corocznym posiedzeniu w 2013 r. przyjęła jednoroczne przedłużenie istniejących TAC i kwot w odniesieniu do tuńczyka błękitnopłetwego oraz potwierdziła TAC i kwoty w odniesieniu do północnoatlantyckiego włócznika, południowo-atlantyckiego włócznika i północnoatlantyckiego tuńczyka białego na obecnym poziomie na okres 2014-2016. W związku z tym unijna kwota w odniesieniu do tych stad pozostaje taka sama jak w 2013 r. Mimo że TAC dotyczący południowoatlantyckiego tuńczyka białego został utrzymany na obecnym poziomie na okres 2014-2016, pojedyncze kwoty przyznane umawiającym się stronom, w tym Unii, zostały nieznacznie zmniejszone, aby przyznać kwotę innej umawiającej się stronie. Wszystkie te środki należy wprowadzić do prawa Unii.

(20) W następstwie przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej w lipcu 2013 r. przepisy dotyczące uprawnień do połowów dla Chorwacji zostały włączone do niniejszego rozporządzenia.

(21) Komisja do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki (CCAMLR) na swoim corocznym posiedzeniu w 2013 r. przyjęła limity połowowe zarówno w odniesieniu do gatunków docelowych, jak i tych stanowiących przyłowy. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii.

(22) Na swoim corocznym posiedzeniu w 2013 r. Komisja ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) przyjęła rezolucję w sprawie ochrony żarłacza białopłetwego, stosującą się do statków rybackich znajdujących się w rejestrze upoważnionych statków sporządzonym przez IOTC, wprowadzając - jako przejściowy środek pilotażowy - zakaz zatrzymywania na statku, przeładowywania, wyładowywania lub przechowywania jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego. Rezolucja przewiduje wyjątek dla tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego, w szczególności dla statków rybackich prowadzących operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają.

(23) Drugie coroczne posiedzenie Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku (SPRFMO) odbędzie się w dniach 27-31 stycznia 2014 r. Do czasu tego corocznego posiedzenia należy tymczasowo utrzymać obecne środki, a TAC w odniesieniu do ostroboka czarnego w obszarze objętym Konwencją SPRFMO - ustalić tymczasowo na tym samym poziomie co w 2013 r.

(24) Międzyamerykańska Komisja ds. Tuńczyka Tropikalnego (IATTC) na 84. corocznym posiedzeniu w 2013 r. przyjęła środki ochronne dla tuńczyka żółtopłetwego, opastuna oraz bonito. Ponadto IATTC podtrzymała swoją rezolucję w sprawie ochrony żarłacza białopłetwego. Należy nadal wprowadzać te środki do prawa Unii.

(25) Organizacja Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku (SEAFO) na corocznym posiedzeniu w 2013 r. przyjęła zalecenie w sprawie nowych dwuletnich TAC na 2014 r. i 2015 r. dla antara patagońskiego i krabów z gatunków należących do Chaceon spp.; utrzymano obowiązujące TAC dla gardłosza atlantyckiego i beryksów ustalone na 2013 r. i 2014 r. podczas corocznego posiedzenia w 2012 r. Stosowane obecnie środki dotyczące przydziału uprawnień do połowów przyjęte przez SEAFO należy wprowadzić do prawa Unii.

(26) Komisja ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku (WCPFC) na 10. corocznym posiedzeniu w 2013 r. zmieniła środki dotyczące uprawnień do połowów, ustalając całkowitą liczbę dni połowów na morzu pełnym i dostosowując zamknięcia dotyczące połowów za pomocą urządzeń powodujących koncentrację ryb (FAD). Zmiana środka dotyczącego połowów za pomocą FAD powoduje, że Unia jako umawiająca się strona WCPFC musi zdecydować się na jedną z dwóch dostępnych możliwości: potwierdzenie obecnego okresu zamknięcia dla połowów FAD albo zmniejszenie liczby zestawów FAD. Do czasu podjęcia takiej decyzji obowiązujące obecnie zamknięcie przyjęte przez WCFPC powinno być w dalszym ciągu wprowadzane do prawa Unii.

(27) Strony Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami mintaja w centralnej części Morza Beringa na corocznym posiedzeniu w 2013 r. nie zmieniły środków dotyczących uprawnień do połowów. Środki te należy wprowadzić do prawa Unii.

(28) Organizacja Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (NAFO) na 35. corocznym posiedzeniu w 2013 r. przyjęła na 2014 r. szereg uprawnień do połowów określonych stad w podobszarach 1-4 obszaru objętego konwencją NAFO. W związku z powyższym na forum NAFO przyjęto procedurę zmierzającą do zwiększenia TAC w odniesieniu do widlaka bostońskiego w podrejonie 3NO objętym konwencją NAFO, ustalonego na 2014 r., pod warunkiem spełnienia pewnych warunków związanych z sytuacją tego stada. Umawiająca się strona NAFO może powiadomić sekretarza wykonawczego NAFO o zaobserwowaniu wyższych niż zwykle połowów widlaka bostońskiego na jednostkę nakładu połowowego w podrejonie 3NO objętym konwencją NAFO. Jeżeli w ciągu 2014 r. zwiększenie TAC zostanie potwierdzone w drodze głosowania na forum NAFO, zostanie ono wprowadzone do prawa Unii, a kwoty zainteresowanych państw członkowskich trzeba będzie zwiększyć.

(29) Niektóre środki międzynarodowe, które ustanawiają lub ograniczają uprawnienia do połowów dla Unii, są przyjmowane przez stosowne regionalne organizacje ds. rybołówstwa (RFMO) pod koniec roku i zaczną obowiązywać przed wejściem w życie niniejszego rozporządzenia. Przepisy wprowadzające te środki do prawa Unii powinny mieć zatem zastosowanie z mocą wsteczną. W szczególności - ze względu na to, że okres połowu w obszarze objętym konwencją CCAMLR trwa od dnia 1 grudnia do dnia 30 listopada, a co za tym idzie, niektóre uprawnienia do połowów lub zakazy na obszarze objętym konwencją CCAMLR ustanawia się na okres rozpoczynający się dnia 1 grudnia 2013 r. - odpowiednie przepisy niniejszego rozporządzenia powinny mieć zastosowanie od tej daty. Takie zastosowanie z mocą wsteczną pozostanie bez uszczerbku dla zasady uzasadnionych oczekiwań, ponieważ członkowie CCAMLR nie mogą poławiać w obszarze objętym konwencją CCAMLR bez upoważnienia.

(30) Zgodnie z deklaracją Unii skierowaną do Boliwariańskiej Republiki Wenezueli w sprawie przyznania uprawnień do połowów na wodach Unii w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Gujany Francuskiej statkom rybackim pływającym pod banderą Boliwariańskiej Republiki Wenezueli 18 , niezbędne jest ustalenie uprawnień do połowów dostępnych dla Wenezueli w wodach Unii w odniesieniu do lucjanowatych.

(31) W celu zapewnienia jednolitych warunków udzielania poszczególnym państwom członkowskim upoważnień do korzystania z systemu zarządzania przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach, należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze.

(32) W celu zapewnienia jednolitych warunków wykonywania niniejszego rozporządzenia należy powierzyć Komisji uprawnienia wykonawcze w odniesieniu do przyznawania dodatkowych dni przebywania na morzu za trwałe zaprzestanie działalności połowowej oraz za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych, a także w odniesieniu do ustanowienia formatu arkusza kalkulacyjnego służącego do gromadzenia i przekazywania informacji dotyczących transferu dni przebywania na morzu między statkami pływającymi pod banderą państwa członkowskiego. Uprawnienia te powinny być wykonywane zgodnie z rozporządzeniem (UE) nr 182/2011 19 .

(33) Aby uniknąć przerwy w działalności połowowej i zapewnić rybakom unijnym środki do życia, niniejsze rozporządzenie powinno mieć zastosowanie od dnia 1 stycznia 2014 r., z wyjątkiem przepisów dotyczących ograniczeń nakładów połowowych, które powinny mieć zastosowanie od dnia 1 lutego 2014 r., oraz niektórych przepisów w poszczególnych regionach, które powinny mieć określoną datę rozpoczęcia stosowania. W związku z pilnym charakterem niniejsze rozporządzenie powinno wejść w życie natychmiast po jego opublikowaniu.

(34) Uprawnienia do połowów należy stosować w pełnej zgodności z mającym zastosowanie prawem Unii,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

TYTUŁ  I

PRZEPISY OGÓLNE

Artykuł  1

Przedmiot

1.
W niniejszym rozporządzeniu ustala się uprawnienia do połowów dostępne w wodach Unii oraz - dla statków unijnych - w określonych wodach nienależących do Unii w odniesieniu do pewnych stad ryb i grup stad ryb.
2.
Uprawnienia do połowów, o których mowa w ust. 1, obejmują:
a)
limity połowowe na 2014 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2015 r.;
b)
ograniczenia nakładu połowowego w okresie od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r.;
c)
uprawnienia do połowów na okres od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r. dla niektórych stad obszaru objętego konwencją CCAMLR;
d)
uprawnienia do połowów na okresy ustalone w art. 32 w odniesieniu do niektórych stad w obszarze objętym konwencją IATTC na 2014 r. oraz, w przypadkach określonych w niniejszym rozporządzeniu, na 2015 r.
3. 20
(uchylony).
Artykuł  2

Zakres stosowania

Niniejsze rozporządzenie ma zastosowanie do następujących statków:

a)
statki unijne;
b)
statki państw trzecich w wodach Unii.
Artykuł  3

Definicje

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje:

a)
"statek unijny" oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa członkowskiego i zarejestrowany w Unii;
b)
"statek państwa trzeciego" oznacza statek rybacki pływający pod banderą państwa trzeciego i zarejestrowany w państwie trzecim;
c)
"wody Unii" oznaczają wody podlegające suwerenności lub jurysdykcji państw członkowskich, z wyjątkiem wód sąsiadujących z krajami i terytoriami zamorskimi wymienionymi w załączniku II do Traktatu;
d)
"wody międzynarodowe" oznaczają wody niepodlegające suwerenności lub jurysdykcji żadnego państwa;
e)
"całkowity dopuszczalny połów" (TAC) oznacza ilość, która może zostać odłowiona i wyładowana co roku w ramach każdego ze stad ryb;
f)
"kwota" oznacza część TAC przydzieloną Unii lub państwu członkowskiemu;
g)
"oceny analityczne" oznaczają ilościową ocenę tendencji zachodzących w obrębie określonego stada, opartą na danych dotyczących biologii i eksploatacji stada, których jakość w świetle analizy naukowej okazała się wystarczająco wysoka, by możliwe było wydanie opinii naukowej dotyczącej przyszłych połowów;
h)
"rozmiar oczek sieci" oznacza rozmiar oczek sieci rybackich określony zgodnie z rozporządzeniem Komisji (WE) nr 517/2008 21 ;
i)
"unijny rejestr floty rybackiej" oznacza rejestr utworzony przez Komisję zgodnie z art. 24 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013;
j)
"dziennik połowowy" oznacza dziennik, o którym mowa w art. 14 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
Artykuł  4

Obszary połowowe

Do celów niniejszego rozporządzenia stosuje się następujące definicje obszarów:

a)
"obszary ICES" (Międzynarodowej Rady Badań Morza) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia (WE) nr 218/2009 22 ;
b)
"cieśnina Skagerrak" oznacza obszar geograficzny ograniczony od zachodu linią biegnącą od latarni morskiej Hantsholm do latarni morskiej Lindesnes oraz od południa linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji;
c)
"cieśnina Kattegat" oznacza obszar geograficzny ograniczony od północy linią biegnącą od latarni morskiej Skagen do latarni morskiej Tistlarna, a stamtąd do najbliżej położonego punktu na wybrzeżu Szwecji, a od południa ograniczony linią biegnącą od Hasenøre do Gnibens Spids, od Korshage do Spodsbjerg oraz od Gilbjerg Hoved do Kullen;
d)
"jednostka 16 podobszaru ICES VII" oznacza obszar geograficzny ograniczony loksodromą łączącą kolejno następujące pozycje:
-
53° 30' N 15° 00' W,
-
53° 30' N 11° 00' W,
-
51° 30' N 11° 00' W,
-
51° 30' N 13° 00' W,
-
51° 00' N 13° 00' W,
-
51° 00' N 15° 00' W,
-
53° 30' N 15° 00' W;
e)
"Zatoka Kadyksu" oznacza obszar geograficzny rejonu ICES IXa na wschód od 7° 23' 48" W;
f)
"obszary CECAF" (Komitetu ds. Rybołówstwa na Środkowym i Wschodnim Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku II do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 23 .
g)
"obszary NAFO" (Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku) oznaczają obszary geograficzne określone w załączniku III do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 24 ;
h)
"obszar objęty konwencją SEAFO" (Organizacji ds. Rybołówstwa Południowo-Wschodniego Atlantyku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji w sprawie ochrony i zarządzania zasobami połowowymi w południowo-wschodnim Oceanie Atlantyckim 25 ;
i)
"obszar objęty konwencją ICCAT" (Międzynarodowej Komisji ds. Ochrony Tuńczyka Atlantyckiego) oznacza obszar geograficzny określony w Międzynarodowej konwencji o ochronie tuńczyka atlantyckiego 26 ;
j)
"obszar objęty konwencją CCAMLR" (Komisji do spraw Zachowania Żywych Zasobów Morskich Antarktyki) oznacza obszar geograficzny określony w art. 2 lit. a) rozporządzenia (WE) nr 601/2004 27 ;
k)
"obszar objęty konwencją IATTC" (Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o wzmocnieniu Międzyamerykańskiej Komisji ds. Tuńczyka Tropikalnego ustanowionej Konwencją pomiędzy Stanami Zjednoczonymi Ameryki a Republiką Kostaryki z 1949 r. ("konwencja z Antigui") 28 ;
l)
"obszar objęty konwencją IOTC" (Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim) oznacza obszar geograficzny określony w Umowie o utworzeniu Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim 29 ;
m)
"obszar objęty konwencją SPRFMO" (Regionalnej Organizacji ds. Zarządzania Rybołówstwem na Południowym Pacyfiku) oznacza pełnomorski obszar geograficzny na południe od 10° N, na północ od obszaru objętego konwencją CCAMLR, na wschód od obszaru objętego konwencją SIOFA zgodnie z definicją w Porozumieniu w sprawie połowów na południowym obszarze Oceanu Indyjskiego 30 oraz na zachód od obszarów połowowych znajdujących się pod jurysdykcją państw Ameryki Południowej;
n)
"obszar objęty konwencją WCPFC" (Komisji ds. Rybołówstwa na Zachodnim i Środkowym Pacyfiku) oznacza obszar geograficzny określony w Konwencji o ochronie i zarządzaniu zasobami ryb masowo migrujących w zachodnim i środkowym Pacyfiku 31 ;
o)
"obszar pełnomorski Morza Beringa" oznacza pełnomorski obszar geograficzny Morza Beringa leżący poza zasięgiem 200 mil morskich od linii podstawowych, od których mierzy się szerokość wód terytorialnych państw nadbrzeżnych leżących nad Morzem Beringa;
p)
"obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC" oznacza obszar geograficzny wyznaczony przez następujące granice:
-
150° długości geograficznej zachodniej,
-
130° długości geograficznej zachodniej,
-
4° szerokości geograficznej południowej,
-
50° szerokości geograficznej południowej.

TYTUŁ  II

UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW UNIJNYCH

ROZDZIAŁ  I

Przepisy ogólne

Artykuł  5

TAC i przydziały

1.
TAC dla statków unijnych w wodach Unii lub w pewnych wodach nienależących do Unii oraz podział tych TAC między państwa członkowskie, a także - w stosownych przypadkach - warunki funkcjonalnie z nimi związane, określono w załączniku I.
2.
Statkom unijnym zezwala się na dokonywanie połowów w granicach TAC określonych w załączniku I w wodach, na których jurysdykcję w zakresie rybołówstwa sprawują Wyspy Owcze, Grenlandia, Islandia i Norwegia, oraz w wodach obszaru połowowego wokół Jan Mayen, z zastrzeżeniem warunków określonych w art. 14 niniejszego rozporządzenia, w załączniku III do niniejszego rozporządzenia oraz w rozporządzeniu Rady (WE) nr 1006/2008 32 i jego przepisach wykonawczych.
3.
Na potrzeby specjalnego warunku ustanowionego w załączniku IA dla stada dobijaków w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV stosuje się obszary zarządzania określone w załączniku IID.
Artykuł  6

Wielkości TAC ustalane przez państwa członkowskie

1.
TAC dla pewnych stad ryb są ustalane przez odnośne państwo członkowskie. Stada te określono w załączniku I.
2.
TAC, które mają zostać ustalone przez państwo członkowskie:
a)
są zgodne z zasadami i przepisami wspólnej polityki rybołówstwa, w szczególności z zasadą zrównoważonej eksploatacji stada; oraz
b)
prowadzą:
(i)
jeżeli dostępne są oceny analityczne - z jak największym prawdopodobieństwem - do eksploatacji stada zgodnej z maksymalnym podtrzymywalnym połowem, począwszy od 2015 r.;
(ii)
jeżeli oceny analityczne nie są dostępne lub są niepełne - do eksploatacji stada zgodnej z zasadą ostrożnego podejścia do zarządzania rybołówstwem.
3.
Do dnia 15 marca 2014 r. każde odnośne państwo członkowskie przedłoży Komisji następujące informacje:
a)
przyjęte TAC;
b)
zgromadzone i ocenione przez odnośne państwo członkowskie dane, na podstawie których określono wysokość przyjętych TAC;
c)
szczegółowe wyjaśnienie zgodności przyjętych TAC z ust. 2.
Artykuł  7

Warunki wyładunku połowów i przyłowów

Ryby pochodzące ze stad, dla których ustalono TAC, są zatrzymywane na statku lub wyładowywane wyłącznie, jeżeli:

a)
połowów dokonały statki pływające pod banderą państwa członkowskiego dysponującego określoną kwotą i kwota ta nie została wykorzystana; lub
b)
połowy stanowią część kwoty Unii, której nie przydzielono państwom członkowskim w ramach kwot i która nie została wykorzystana.
Artykuł  8

Ograniczenia nakładu połowowego

Od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r. mają zastosowanie następujące środki dotyczące nakładu połowowego:

a)
załącznik IIA - do zarządzania niektórymi stadami dorsza atlantyckiego, soli i gładzicy w cieśninach Kattegat i Skagerrak, części rejonu ICES IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat, podobszarze ICES IV i rejonach ICES VIa, VIIa i VIId oraz wodach Unii rejonów ICES IIa i Vb;
b)
załącznik IIB - do odbudowy stad morszczuka i homarca w rejonach ICES VIIIc i IXa, z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
c)
załącznik IIC - do zarządzania stadem soli w rejonie ICES VIIe.
Artykuł  9

Limity połowowe i ograniczenia nakładu połowowego przy połowach głębinowych

1.
Artykuł 3 ust. 1 rozporządzenia Rady (WE) nr 2347/2002 33 ustanawiającego wymóg posiadania dalekomorskiego zezwolenia połowowego ma zastosowanie do halibuta niebieskiego. Połów, zatrzymywanie na statku, przeładunek i wyładunek halibuta niebieskiego podlegają warunkom, o których mowa w tym artykule.
2.
Państwa członkowskie zapewniają, aby poziomy nakładu połowowego na 2014 r., mierzone w kilowatodniach spędzonych poza portem, dla statków mających dalekomorskie zezwolenia połowowe, o których mowa w art. 3 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 2347/2002, nie przekraczały 65 % średniego rocznego nakładu połowowego wykorzystanego przez statki danego państwa członkowskiego w 2003 r. podczas rejsów, w trakcie których statki te miały dalekomorskie zezwolenia połowowe lub w trakcie których złowiono gatunki głębinowe wymienione w załączniku I oraz II do tego rozporządzenia. Niniejszy ustęp ma zastosowanie wyłącznie do rejsów połowowych, podczas których złowiono ponad 100 kg gatunków głębinowych innych niż argentyna wielka.
Artykuł  10

Przepisy szczególne dotyczące przydziału uprawnień do połowów

1.
Przydział uprawnień do połowów dla państw członkowskich określony w niniejszym rozporządzeniu pozostaje bez uszczerbku dla:
a)
wymian dokonywanych na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (WE) nr 1380/2013;
b)
odliczeń i przeniesień dokonywanych na podstawie art. 37 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
c)
ponownych przydziałów dokonywanych na podstawie art. 10 ust. 4 rozporządzenia (WE) nr 1006/2008;
d)
dodatkowych wyładunków dozwolonych zgodnie z art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96;
e)
ilości zatrzymanych zgodnie z art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96;
f)
potrąceń dokonywanych na mocy art. 105, 106 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009;
g)
transferów i wymian kwot zgodnie z art. 20 niniejszego rozporządzenia.
2.
O ile w załączniku I do niniejszego rozporządzenia nie określono inaczej, art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96 stosuje się do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC przezornościowy, a art. 3 ust. 2 i 3 oraz art. 4 tego rozporządzenia - do stad, w odniesieniu do których obowiązuje TAC analityczny.
Artykuł  11

Okres zamknięty dla połowów

1.
W okresie od dnia 1 maja do dnia 31 maja 2014 r. zakazuje się połowów w Porcupine Bank lub zatrzymywania na statku wszystkich niżej wymienionych gatunków: dorsz atlantycki, smuklice, żabnicowate, plamiak, witlinek, morszczuk, homarzec, gładzica, rdzawiec, czarniak, rajowate, sola, brosma, molwa błękitna, molwa i koleń.

Do celów niniejszego ustępu Porcupine Bank obejmuje obszar geograficzny ograniczony loksodromami łączącymi kolejno następujące pozycje:

PunktSzerokość geograficznaDługość geograficzna
152° 27' N12° 19' W
252° 40' N12° 30' W
352° 47' N12° 39,600' W
452° 47' N12° 56' W
552° 13,5' N13° 53,830' W
651° 22' N14° 24' W
751° 22' N14° 03' W
852° 10' N13° 25' W
952° 32' N13° 07,500' W
1052° 43' N12° 55' W
1152° 43' N12° 43' W
1252° 38,800' N12° 37' W
1352° 27' N12° 23' W
1452° 27' N12° 19' W

Na zasadzie odstępstwa od akapitu pierwszego tranzyt przez Porcupine Bank, gdy na statku są gatunki, o których mowa w tym ustępie, jest dozwolony zgodnie z art. 50 ust. 3, 4 i 5 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

2.
Połowy przemysłowe dobijaków włokiem dennym, niewodem lub podobnymi narzędziami ciągnionymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym mniej niż 16 mm są zabronione w rejonach ICES IIa, IIIa oraz podobszarze ICES IV od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2014 r. oraz od dnia 1 sierpnia do dnia 31 grudnia 2014 r.

Zakaz określony w akapicie pierwszym stosuje się również do statków państw trzecich uprawnionych do połowów dobijaków w wodach Unii podobszaru ICES IV, o ile nie postanowiono inaczej.

Artykuł  12

Zakazy

1.
Statkom unijnym zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a)
długoszpar (Cetorhinus maximus) i żarłacz biały (Carcharodon carcharias) we wszystkich wodach;
b)
żarłacz śledziowy (Lamna nasus) we wszystkich wodach, o ile w załączniku IA nie określono inaczej;
c)
anioł morski (Squatina squatina) w wodach Unii;
d)
kompleks gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;
e)
raja bruzdowana (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI, XI i X oraz raja siwa (Rostroraja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;
f)
rochowate (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
g)
manta (Manta birostris) we wszystkich wodach.
2.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Są one niezwłocznie uwalniane.
Artykuł  13

Przekazywanie danych

Państwa członkowskie, przedkładając Komisji, zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, dane odnoszące się do wyładunków ilości złowionych ze stad, stosują kody stad określone w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.

ROZDZIAŁ  II

Dodatkowe przydziały dla statków uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów

Artykuł  14

Dodatkowe przydziały

1.
W przypadku niektórych stad państwo członkowskie może przyznać dodatkowy przydział pływającym pod jego banderą statkom, które uczestniczą w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów. Stada te określono w załączniku I.
2.
Dodatkowy przydział, o którym mowa w ust. 1, nie może przekraczać ogólnego limitu ustalonego w załączniku I jako odsetek kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu.
Artykuł  15

Warunki dodatkowych przydziałów

1.
Dodatkowy przydział, o którym mowa w art. 14, spełnia następujące warunki:
a)
statek stosuje kamery telewizji przemysłowej (CCTV) wraz z systemem czujników (zwane łącznie "systemem CCTV), które rejestrują całość działalności połowowej oraz działalności związanej z przetwarzaniem prowadzonych na statku;
b)
dodatkowy przydział przyznany pojedynczemu statkowi uczestniczącemu w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie przekracza żadnego z wymienionych niżej limitów:
(i)
75 % odrzutów ze stada oszacowanych przez dane państwo członkowskie dla typu statku, do którego należy dany statek, któremu przyznano dodatkowy przydział;
(ii)
30 % indywidualnego przydziału dla danego statku ustalonego przed przystąpieniem do udziału w testach;
c)
wszystkie połowy ze stad objętych dodatkowym przydziałem, jakich dokona statek, w tym także połowy ryb poniżej minimalnych rozmiarów do celów wyładunku określonych w załączniku XII do rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 34 , są odliczane od indywidualnego przydziału tego statku, jako pochodzące z dodatkowego przydziału przyznanego na podstawie art. 14;
d)
po całkowitym wykorzystaniu przez dany statek dodatkowego przydziału w odniesieniu do któregokolwiek ze stad objętego dodatkowym przydziałem statek ten musi przerwać wszelką działalność połowową w danym obszarze TAC;
e)
w odniesieniu do stad, do których niniejszy artykuł może być stosowany, państwa członkowskie mogą zezwolić na przekazanie indywidualnego przydziału lub dowolnej jego części przez statki nieuczestniczące w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów na rzecz statków, które w tych testach uczestniczą, pod warunkiem że można wykazać, że nie wzrosną odrzuty dokonywane przez statki nieuczestniczące w takich połowach.
2.
Niezależnie od ust. 1 lit. b) ppkt (i) państwo członkowskie może wyjątkowo przyznać statkowi pływającemu pod jego banderą przydział przewyższający 75 % odrzutów szacowanych dla typu statku, do którego należy określony statek, któremu przyznano dodatkowy przydział, pod warunkiem że:
a)
wskaźnik odrzutów ze stada szacowanych dla danego typu statku wynosi poniżej 10 %;
b)
włączenie tego typu statku jest ważne dla oceny możliwości systemu CCTV do celów kontroli;
c)
wszystkie statki uczestniczące w testach nie przekroczą łącznie ogólnego limitu 75 % szacowanych odrzutów ze stada.
3.
Przed przyznaniem dodatkowego przydziału, o którym mowa w art. 14, państwo członkowskie przedkłada Komisji następujące informacje:
a)
wykaz statków pływających pod jego banderą uczestniczących w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów;
b)
specyfikacje zdalnych elektronicznych urządzeń monitorowania zainstalowanych na tych statkach;
c)
zdolności, rodzaj i specyfikację narzędzi połowowych używanych przez te statki;
d)
szacowaną wielkość odrzutów dla każdego typu statku uczestniczącego w testach;
e)
wielkość połowów ze stada objętego odpowiednim TAC, dokonanych w 2013 r. przez statki uczestniczące w testach.
Artykuł  16

Przetwarzanie danych osobowych

W zakresie, w jakim nagrania uzyskane zgodnie z art. 15 ust. 1 lit. a) wiążą się z przetwarzaniem danych osobowych w rozumieniu dyrektywy 95/46/WE, dyrektywa ta ma zastosowanie do przetwarzania takich danych.

Artykuł  17

Wycofanie dodatkowych przydziałów

W przypadku gdy państwo członkowskie wykryje, że statek uczestniczący w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów nie spełnia warunków określonych w art. 15, natychmiast wycofuje dodatkowy przydział przyznany temu statkowi oraz wyklucza go z uczestnictwa w przedmiotowych testach na pozostałą część 2014 r.

Artykuł  18

Naukowy przegląd ocen odrzutów

W celu monitorowania wdrażania wymogów określonych w art. 15 ust. 1 lit. b) ppkt (i) od każdego państwa członkowskiego, które korzysta z możliwości określonych w tym rozdziale, Komisja może zażądać przedłożenia do przeglądu naukowemu organowi doradczemu oceny odrzutów dokonywanych przez każdy typ statku. W przypadku braku oceny potwierdzającej taką wielkość odrzutów dane państwo członkowskie podejmuje wszelkie właściwe środki w celu zapewnienia spełnienia tego wymogu i informuje o nich Komisję.

Artykuł  18a 35

Elastyczność w ustalaniu uprawnień do połowów dla niektórych stad

1.
Niniejszy artykuł stosuje się do następujących stad:
a)
plamiak w obszarze IV, wodach Unii obszaru IIa;
b)
błękitek w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII i XIV;
c)
makrela w obszarach IIIa i IV; w wodach Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc i IIId;
d)
makrela w obszarach VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe; w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; w wodach międzynarodowych obszarów IIa, XII i XIV;
e)
makrela w obszarach VIIIc, IX i X; w wodach Unii obszaru CECAF 34.1.1;
f)
makrela w wodach Norwegii obszarów IIa i IVa;
g)
śledź atlantycki w wodach Unii, wodach Norwegii i wodach międzynarodowych obszarów I i II;
h)
czarniak w Morzu Północnym;
i)
gładzica w Morzu Północnym;
j)
śledź atlantycki w Morzu Północnym na północ od 53° N;
k)
śledź atlantycki w obszarach IVc i VIId;
l)
plamiak w obszarze IIIa;
m) 36
śledź atlantycki w obszarach VIIa, VIIg, VIIh, VIIj oraz VIIk;
n) 37
ostroboki w wodach Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; w wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII i XIV;
o) 38
krewetka północna w obszarze IIIa.
2.
W odniesieniu do każdego ze stad określonych w ust. 1 państwo członkowskie może zdecydować o zwiększeniu o maksymalnie 10 % jego kwoty początkowej ustalonej w załączniku I. Dane państwo członkowskie powiadamia Komisję o takiej decyzji na piśmie. Po dokonaniu takiego powiadomienia zwiększoną kwotę uznaje się za kwotę przydzieloną temu państwu członkowskiemu na 2014 r.
3.
Wszelkie ilości wykorzystane w roku 2014 w ramach takiej zwiększonej kwoty, które przekraczają kwotę początkową, odejmuje się - na zasadzie »tona za tonę« - do celów obliczenia kwoty danego państwa członkowskiego w odniesieniu do danego stada na 2015 r.
4.
Wszelkie ilości niewykorzystane w ramach kwoty pierwotnej w wysokości do 10 % tej kwoty dodaje się do celów obliczenia kwoty danego państwa członkowskiego w odniesieniu do danego stada na 2015 r.
5.
Wszelkie ilości przenoszone na rzecz innych państw członkowskich zgodnie z art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013 oraz wszelkie ilości odejmowane zgodnie z art. 37, 105 i 107 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009 są uwzględniane do celów ustalenia ilości wykorzystanych i ilości niewykorzystanych na mocy ust. 3 i 4 niniejszego artykułu.
6.
Jeżeli państwa członkowskie skorzystały z możliwości określonej w ust. 2 niniejszego artykułu w odniesieniu do określonego stada, do takiego stada w odniesieniu do danego państwa członkowskiego nie mają zastosowania art. 3 i 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.
7. 39
W drodze odstępstwa od ust. 4 odsetek 10 % kwoty zwiększa się o dodatkowe 15 % w odniesieniu do stad, o których mowa w ust. 1 lit. c), d), f), g), j), k), m) oraz n).

ROZDZIAŁ  III

Upoważnienia do połowów w wodach państw trzecich

Artykuł  19

Upoważnienia do połowów

1.
Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków unijnych poławiających w wodach państwa trzeciego określono w załączniku III.
2.
W przypadku gdy jedno państwo członkowskie przekazuje kwotę innemu państwu członkowskiemu ("swap") w odniesieniu do obszarów połowowych określonych w załączniku III na podstawie art. 16 ust. 8 rozporządzenia (UE) nr 1380/2013, taki transfer obejmuje przekazanie odpowiednich upoważnień do połowów i jest zgłaszany Komisji. Nie można jednak przekroczyć całkowitej liczby upoważnień do połowów dla każdego z obszarów połowowych określonych w załączniku III.

ROZDZIAŁ  IV

Uprawnienia do połowów w wodach regionalnych organizacji ds. zarządzania rybołówstwem

Artykuł  20

Transfery i wymiany kwot

1.
W przypadku gdy na mocy przepisów regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem (RFMO) dozwolone są transfery lub wymiany kwot między umawiającymi się stronami RFMO, dane państwo członkowskie ("zainteresowane państwo członkowskie") może prowadzić rozmowy z umawiającą się stroną RFMO i - w stosownych przypadkach - ustalać możliwe zakresy planowanych transferów lub wymian kwot.
2.
Po powiadomieniu Komisji przez zainteresowane państwo członkowskie Komisja może zatwierdzić zakres planowanych transferów lub wymian kwot, które były przedmiotem rozmów państwa członkowskiego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO. Następnie Komisja bez zbędnej zwłoki przekazuje swoją zgodę na dokonanie takiego transferu lub takiej wymiany kwot odpowiedniej umawiającej się stronie RFMO i uzyskuje od niej podobną zgodę. Komisja powiadamia następnie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot sekretariat RFMO zgodnie z przepisami tej organizacji.
3.
Komisja informuje państwa członkowskie o uzgodnionym transferze lub uzgodnionej wymianie kwot.
4.
Uprawnienia do połowów otrzymane od odpowiedniej umawiającej się strony RFMO lub przekazane jej w ramach transferu lub wymiany kwot uznawane są za kwoty przydzielone zainteresowanemu państwu członkowskiemu lub odliczane od przydziału tego państwa członkowskiego od momentu, w którym transfer lub wymiana kwot zostaną przeprowadzone zgodnie z warunkami porozumienia osiągniętego z odpowiednią umawiającą się stroną RFMO lub zgodnie z przepisami odpowiedniej RFMO, zależnie od przypadku. Taki przydział nie zmienia istniejącego klucza podziału do celów przydzielania uprawnień do połowów między państwami członkowskimi zgodnie z zasadą względnej stabilności działalności połowowej.

Sekcja  1

Obszar objęty konwencją ICCAT

Artykuł  21

Ograniczenia połowów oraz możliwości chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego

1.
Liczbę unijnych kliprów tuńczykowych oraz statków unijnych do połowu wędami holowanymi, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 1.
2.
Liczbę łodzi unijnych uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym, ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 2.
3.
Liczbę statków unijnych dokonujących połowów tuńczyka błękitnopłetwego w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych, upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 3.
4.
Liczbę statków upoważnionych do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz ich całkowitą zdolność połowową wyrażoną jako pojemność brutto ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 4.
5.
Liczbę tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 5.
6.
Możliwości w zakresie chowu, hodowli i tuczu tuńczyka błękitnopłetwego oraz maksymalną wprowadzaną ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego rozdzielaną między miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym ogranicza się zgodnie z załącznikiem IV pkt 6.
Artykuł  22

Połowy rekreacyjne i sportowe

Państwa członkowskie ustalają w ramach swoich kwot przydzielonych w załączniku ID specjalną kwotę tuńczyka błękitnopłetwego z przeznaczeniem na połowy rekreacyjne i sportowe.

Artykuł  23

Rekiny

1.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy alopiasa (Alopias superciliosus) podczas jakiegokolwiek połowu.
2.
Zabrania się ukierunkowanych połowów gatunków kosogonów należących do rodzaju Alopias.
3.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy głowomłota pospolitego z rodziny Sphyrnidae (z wyjątkiem Sphyrna tiburo) w związku z połowami w obszarze objętym konwencją ICCAT.
4.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) złowionego podczas jakiegokolwiek połowu.
5.
Zabrania się zatrzymywania na statku żarłacza jedwabistego (Carcharhinus falciformis) złowionego podczas jakiegokolwiek połowu.

Sekcja  2

Obszar objęty konwencją CCAMLR

Artykuł  24

Zakazy oraz ograniczenia połowowe

1.
Ukierunkowane połowy gatunków określonych w załączniku V część A są zakazane we wskazanych tam obszarach i okresach.
2.
W odniesieniu do zwiadów rybackich, TAC oraz ograniczenia przyłowów określone w załączniku V część B mają zastosowanie we wskazanych tam podobszarach.
Artykuł  25

Zwiady rybackie

1.
Wyłącznie państwa członkowskie będące członkami Komisji CCAMLR mogą uczestniczyć w 2014 r. w zwiadach rybackich przy użyciu takli w odniesieniu do antarów (Dissostichus spp.) na podobszarach FAO 88.1 i 88.2 oraz w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a poza obszarami podlegającymi jurysdykcji krajowej. O zamiarze uczestnictwa w takich połowach zainteresowane państwo członkowskie powiadamia Sekretariat CCAMLR zgodnie z art. 7 i 7a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, a w każdym razie nie później niż dnia 1 czerwca 2014 r.
2.
W odniesieniu do podobszarów FAO 88.1 i 88.2 oraz rejonów 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a TAC oraz limity przyłowów przypadające na podobszar i rejon, a także ich rozdział między małe obszary badawcze (SSRU) w ramach każdego z nich, określono w załączniku V część B. Połowy w jakimkolwiek SSRU wstrzymuje się, jeśli raportowany połów osiąga określony TAC, a odnośny SSRU zostaje zamknięty dla połowów na pozostałą część okresu połowu.
3.
Połowy odbywają się na możliwie jak największym obszarze geograficznym oraz batymetrycznym w celu uzyskania informacji niezbędnych do ustalenia możliwości prowadzenia połowów oraz w celu uniknięcia nadmiernej koncentracji połowów i nakładu połowowego. Jednakże połowy w podobszarach FAO 88.1 i 88.2, a także w rejonach 58.4.1, 58.4.2 i 58.4.3a są zabronione na głębokości mniejszej niż 550 m.
Artykuł  26

Połowy kryla antarktycznego w okresie połowu 2014/2015

1.
Wyłącznie państwa członkowskie będące członkami Komisji CCAMLR mogą w okresie połowu 2014/2015 poławiać kryla antarktycznego (Euphausia superba) w obszarze objętym konwencją CCAMLR. Jeśli takie państwo członkowskie zamierza poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR, powiadamia ono nie później niż dnia 1 czerwca 2014 r. o swoim zamiarze poławiania kryla antarktycznego Sekretariat CCAMLR, zgodnie z art. 5a rozporządzenia (WE) nr 601/2004, oraz Komisję, przy użyciu formularza przedstawionego w załączniku V część C.
2.
Powiadomienie, o którym mowa w ust. 1 niniejszego artykułu, zawiera informacje, o których mowa w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004, w odniesieniu do każdego statku, któremu państwo członkowskie zamierza zezwolić na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego.
3.
Państwo członkowskie zamierzające poławiać kryla antarktycznego w obszarze objętym konwencją CCAMLR zgłasza swój zamiar dotyczący tego połowu wyłącznie w odniesieniu do upoważnionych statków pływających pod jego banderą w momencie powiadomienia albo pływających pod banderą innego członka CCAMLR, co do których oczekuje, że w momencie dokonywania połowów będą pływały pod banderą tego państwa członkowskiego.
4.
Państwa członkowskie są uprawnione do zezwolenia na uczestnictwo w połowach kryla antarktycznego innemu statkowi niż statek zgłoszony Sekretariatowi CCAMLR zgodnie z ust. 1, 2 i 3 niniejszego artykułu, jeśli zgłoszony statek nie może uczestniczyć w połowach z uzasadnionych przyczyn operacyjnych lub z powodu siły wyższej. W takiej sytuacji zainteresowane państwo członkowskie niezwłocznie informuje Sekretariat CCAMLR i Komisję, przedstawiając:
a)
wszystkie szczegółowe informacje dotyczące statku zastępującego (statków zastępujących), w tym informacje przewidziane w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 601/2004;
b)
wyczerpujące wyliczenie powodów uzasadniających zastąpienie i wszelkie odpowiednie dokumenty lub informacje potwierdzające.
5.
Państwa członkowskie nie zezwalają na połowy kryla antarktycznego statkowi figurującemu w jakimkolwiek wykazie CCAMLR dotyczącym statków prowadzących nielegalne, nieraportowane i nieuregulowane połowy (połowy NNN).

Sekcja  3

Obszar objęty konwencją IOTC

Artykuł  27

Ograniczenie zdolności połowowej statków poławiających w obszarze objętym konwencją IOTC

1.
Maksymalną liczbę statków unijnych poławiających tuńczyki tropikalne w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 1.
2.
Maksymalną liczbę statków unijnych poławiających włócznika (Xiphias gladius) oraz tuńczyka białego (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją IOTC oraz odpowiadającą im zdolność połowową wyrażoną w pojemności brutto określono w załączniku VI pkt 2.
3.
Państwa członkowskie mogą dokonać ponownego przydziału statków przypisanych do jednego z dwóch rodzajów połowów, o których mowa w ust. 1 i 2, do drugiego rodzaju połowu, pod warunkiem że mogą wykazać Komisji, że taka zmiana nie prowadzi do zwiększenia nakładu połowowego w odniesieniu do danych stad ryb.
4.
Państwa członkowskie zapewniają, aby w przypadku propozycji transferu zdolności połowowej na rzecz ich floty statki, które mają zostać objęte transferem, figurowały w rejestrze statków IOTC lub w rejestrze statków innej regionalnej organizacji ds. rybołówstwa zajmującej się połowami tuńczyka. Ponadto statki figurujące w wykazie statków NNN jakiejkolwiek regionalnej organizacji ds. zarządzania rybołówstwem nie mogą zostać objęte transferem.
5.
Aby uwzględnić realizację planów rozwoju przedłożonych IOTC, państwa członkowskie mogą zwiększyć zdolność połowową, przekraczając pułapy, o których mowa w ust. 1 i 2, jedynie w ramach ograniczeń przedstawionych w tych planach.
Artykuł  28

Rekiny

1.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakichkolwiek części lub całej tuszy kosogonów wszystkich gatunków z rodziny Alopiidae podczas jakiegokolwiek połowu.
2.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) podczas jakiegokolwiek połowu, z wyjątkiem statków o długości całkowitej poniżej 24 m prowadzących operacje połowowe w wyłącznej strefie ekonomicznej (w.s.e.) państwa członkowskiego, pod którego banderą pływają, oraz pod warunkiem że ich połowy są przeznaczone wyłącznie na potrzeby lokalne.
3.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1 i 2, nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.

Sekcja  4

Obszar objęty konwencją SPRFMO

Artykuł  29

Połowy gatunków pelagicznych - ograniczenie zdolności połowowej

Państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r., ograniczają całkowitą pojemność brutto statków pływających pod ich banderą i prowadzących w 2014 r. połowy gatunków pelagicznych do łącznego poziomu dla Unii wynoszącego 78 600 ton pojemności brutto w tym obszarze.

Artykuł  30

Połowy gatunków pelagicznych - TAC

1.
Tylko państwa członkowskie, które prowadziły aktywnie połowy gatunków pelagicznych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w 2007, 2008 lub 2009 r., jak określono w art. 29, mogą dokonywać połowów ze stad gatunków pelagicznych w tym obszarze zgodnie z TAC określonymi w załączniku IJ.
2.
Uprawnienia do połowów określone w załączniku IJ można wykorzystywać, wyłącznie pod warunkiem że państwa członkowskie wysyłają Komisji, w celu przekazania Sekretariatowi SPRFMO, wykaz statków prowadzących aktywnie połowy lub zaangażowanych w przeładunek w obszarze objętym konwencją SPRFMO, zapisy z systemów monitorowania statków (VMS), miesięczne raporty połowowe oraz, o ile są dostępne, dane na temat zawinięć do portów, najpóźniej do piątego dnia następnego miesiąca.
Artykuł  31 40

Połowy denne

Państwa członkowskie, które mają bazę historyczną dla połowów lub nakładu połowowego w odniesieniu do połowów dennych w obszarze objętym konwencją SPRFMO w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r., ograniczają połowy lub nakład połowowy do tych części obszaru objętego konwencją, gdzie prowadzono połowy denne we wspomnianym okresie i do poziomu, który nie przekracza średniego rocznego poziomu parametrów połowów lub nakładów połowowych w okresie od dnia 1 stycznia 2002 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.

Sekcja  5

Obszar objęty konwencją IATTC

Artykuł  32

Połowy przy użyciu okrężnic

1.
Połowy tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares), opastuna (Thunnus obesus) oraz bonito (Katsuwonus pelamis) dokonywane przez statki łowiące przy użyciu okrężnic są zabronione:
a)
od dnia 29 lipca do dnia 28 września 2014 r. lub od dnia 18 listopada 2014 r. do dnia 18 stycznia 2015 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
-
linie brzegowe Ameryk od strony Oceanu Spokojnego,
-
150° długości geograficznej zachodniej,
-
40° szerokości geograficznej północnej,
-
40° szerokości geograficznej południowej;
b)
od dnia 29 września do dnia 29 października 2014 r. w obszarze wyznaczonym przez następujące granice:
-
96° długości geograficznej zachodniej,
-
110° długości geograficznej zachodniej,
-
4° szerokości geograficznej północnej,
-
3° szerokości geograficznej południowej.
2.
Do dnia 1 kwietnia 2014 r. zainteresowane państwa członkowskie zgłaszają Komisji wybrany okres zamknięcia, o którym mowa w ust. 1. Wszystkie statki rybackie danego państwa członkowskiego poławiające okrężnicami wstrzymują podczas wybranego okresu połowy przy użyciu okrężnic w obszarach, o których mowa w ust. 1.
3.
Statki łowiące tuńczyka przy użyciu okrężnic w obszarze objętym konwencją IATTC zatrzymują na statku, a następnie wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione tuńczyki żółtopłetwe, opastuny i bonito.
4.
Ust. 3 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a)
w przypadku gdy ryby uznano za nienadające się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
b)
podczas ostatniej części rejsu, gdy w ładowni może nie być już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić cały połów tuńczyka złowiony podczas tej części rejsu.
5.
Zabrania się połowów żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją IATTC, a także zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania, wystawiania na sprzedaż, sprzedaży lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego w tym obszarze.
6.
Gatunków, o których mowa w ust. 5, nie wolno okaleczać, jeżeli zostały przypadkowo złowione. Operatorzy statku muszą je niezwłocznie uwolnić, a także:
a)
odnotować liczbę uwolnień z oznaczeniem stanu ryb (martwe lub żywe);
b) 41
zgłosić informacje określone w lit. a) państwu członkowskiemu, którego są obywatelami. Państwa członkowskie przekazują Komisji te zgromadzone w poprzednim roku informacje do dnia 31 stycznia 2014 r.

Sekcja  6

Obszar objęty konwencją SEAFO

Artykuł  33

Zakaz połowów rekinów głębinowych

Zabrania się ukierunkowanych połowów wymienionych niżej rekinów głębinowych w obszarze objętym konwencją SEAFO:

-
rajowate (Rajidae),
-
koleń (Squalus acanthias),
-
kolczak (Etmopterus bigelowi),
-
Etmopterus brachyurus,
-
koleń długopłetwy (Etmopterus princeps),
-
kolczak smukły (Etmopterus pusillus),
-
Apristurus manis,
-
Scymnodon squamulosus,
-
rekiny głębinowe z nadrzędu Selachimorpha.

Sekcja  7

Obszar objęty konwencją WCPFC

Artykuł  34

Warunki połowów opastuna, tuńczyka żółtopłetwego, bonito i tuńczyka białego z południowego Pacyfiku

1.
Państwa członkowskie zapewniają, by liczba dni połowowych przydzielonych statkom poławiającym okrężnicami opastuna (Thunnus obesus), tuńczyka żółtopłetwego (Thunnus albacares) i bonito (Katsuwonus pelamis) w części obszaru objętego konwencją WCPFC na pełnym morzu oraz położonej pomiędzy 20° N a 20° S nie przekraczała 403 dni.
2.
Statki unijne nie prowadzą ukierunkowanych połowów tuńczyka białego z południowego Pacyfiku (Thunnus alalunga) w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S.
Artykuł  35

Obszar zamknięty dla połowów przy użyciu urządzeń do sztucznej koncentracji ryb

1.
W części obszaru objętego konwencją WCPFC położonej między 20° N a 20° S między godz. 00:00 dnia 1 lipca 2014 r. a godz. 24:00 dnia 31 października 2014 r. zabrania się działalności połowowej statkom poławiającym okrężnicami korzystającym z urządzeń do sztucznej koncentracji ryb (FAD). W tym okresie statki poławiające okrężnicami mogą prowadzić operacje połowowe w tej części obszaru objętego konwencją WCPFC jedynie wówczas, gdy na ich pokładzie przebywa obserwator kontrolujący, czy dany statek w jakimkolwiek momencie:
a)
nie stosuje FAD ani powiązanych urządzeń elektronicznych, ani nie obsługuje takich urządzeń,
b)
nie prowadzi połowów w ławicach przy pomocy FAD.
2.
Wszystkie statki poławiające okrężnicami w części obszaru objętego konwencją WCPFC, o której mowa w ust. 1, zatrzymują na statku i wyładowują lub przeładowują wszystkie złowione opastuny, tuńczyki żółtopłetwe i bonito.
3.
Ust. 2 nie ma zastosowania w następujących przypadkach:
a)
podczas ostatniej części rejsu, jeżeli w ładowni nie ma już wystarczająco dużo miejsca, aby pomieścić wszystkie ryby;
b)
w przypadku gdy ryby nie nadają się do spożycia przez ludzi z powodów innych niż rozmiar; lub
c)
gdy wystąpi poważna awaria urządzeń do zamrażania.
Artykuł  36

Obszar podlegający jednocześnie IATTC i WCPFC

1.
Statki wpisane wyłącznie do rejestru WCPFC stosują środki, o których mowa w art. 34-37, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC oraz WCPFC zgodnie z definicją zawartą w art. 4 lit. p).
2.
Statki wpisane jednocześnie do rejestru WCPFC i IATTC oraz statki wpisane wyłącznie do rejestru IATTC stosują środki określone w art. 32 ust. 1 lit. a) oraz ust. 2-6, kiedy dokonują połowów w obszarze podlegającym jednocześnie IATTC i WCPFC zgodnie z definicją zawartą w art. 4 lit. p).
Artykuł  37

Ograniczenia liczby statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika

Maksymalną liczbę statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika (Xiphias gladius) w obszarach na południe od 20° S w obszarze objętym konwencją WCPFC określono w załączniku VII.

Artykuł  37a 42

Żarłacz białopłetwy

1.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza białopłetwego (Carcharhinus longimanus) w obszarze objętym konwencją WCPFC.
2.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.
Artykuł  37b 43

Żarłacz jedwabisty

1.
Zabrania się zatrzymywania na statku, przeładunku, przechowywania lub wyładunku jakiejkolwiek części lub całej tuszy żarłacza jedwabistego (Carcharhinus falciformis) w obszarze objętym konwencją WCPFC.
2.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.

Sekcja  8

Morze Beringa

Artykuł  38

Zakaz połowów w obszarach pełnomorskich Morza Beringa

Zabrania się połowów mintaja (Theragra chalcogramma) w obszarach pełnomorskich Morza Beringa.

TYTUŁ  III

UPRAWNIENIA DO POŁOWÓW DLA STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII

Artykuł  39

TAC

Statkom rybackim pływającym pod banderą Norwegii oraz statkom rybackim zarejestrowanym na Wyspach Owczych zezwala się na dokonywanie połowów na wodach Unii w granicach TAC określonych w załączniku I do niniejszego rozporządzenia oraz z zastrzeżeniem warunków określonych w niniejszym rozporządzeniu oraz w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1006/2008.

Artykuł  40

Upoważnienia do połowów

1.
Maksymalną liczbę upoważnień do połowów dla statków państw trzecich poławiających w wodach Unii określono w załączniku VIII.
2.
Ryby ze stad, w odniesieniu do których ustalono TAC, nie są zatrzymywane na statku ani wyładowywane, chyba że połowów dokonały statki państwa trzeciego dysponującego kwotą, która nie została wyczerpana.
Artykuł  41

Zakazy

1.
Statkom państw trzecich zabrania się połowów, zatrzymywania na statku, przeładowywania lub wyładowywania następujących gatunków:
a)
długoszpar (Cetorhinus maximus) i żarłacz biały (Carcharodon carcharias) w wodach Unii;
b)
anioł morski (Squatina squatina) w wodach Unii;
c)
kompleks gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) w wodach Unii rejonu ICES IIa i podobszarach ICES III, IV, VI, VII, VIII, IX oraz X;
d)
raja bruzdowana (Raja undulata) w wodach Unii podobszarów ICES VI, IX i X i raja siwa (Raja alba) w wodach Unii podobszarów ICES VI, VII, VIII, IX oraz X;
e)
żarłacz śledziowy (Lamna nasus) w wodach Unii;
f)
rochowate (Rhinobatidae) w wodach Unii podobszarów ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X oraz XII;
g)
manta (Manta birostris) w wodach Unii.
2.
Przypadkowo złowionych osobników gatunków, o których mowa w ust. 1, nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.

TYTUŁ  IV

PRZEPISY KOŃCOWE

Artykuł  42

Procedura komitetowa

1.
Komisję wspomaga Komitet ds. Rybołówstwa i Akwakultury ustanowiony rozporządzeniem (UE) nr 1380/2013.

Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011.

2.
W przypadku odniesienia do niniejszego ustępu zastosowanie ma art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011.
Artykuł  43

Wejście w życie

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie następnego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2014 r.

Jednakże art. 8 stosuje się od dnia 1 lutego 2014 r.

Przepisy dotyczące uprawnień do połowów określonych w art. 24, 25 oraz 26 i w załącznikach IE oraz V w odniesieniu do obszaru objętego konwencją CCAMLR stosuje się od wskazanych w nich dat.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich państwach członkowskich.

Sporządzono w Brukseli dnia 20 stycznia 2014 r.

W imieniu Rady
D. KOURKOULAS
Przewodniczący

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

TAC MAJĄCE ZASTOSOWANIE DO STATKÓW UNIJNYCH W OBSZARACH, GDZIE OBOWIĄZUJĄ TAC W PODZIALE NA GATUNKI I OBSZARY

W tabelach w załącznikach IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ określono TAC i kwoty (w tonach masy w relacji pełnej, z wyjątkiem przypadków, w których określono inaczej) w podziale na stada oraz - w stosownych przypadkach - związane z nimi funkcjonalnie warunki.

Wszystkie uprawnienia do połowów określone w niniejszym załączniku podlegają przepisom określonym w rozporządzeniu (WE) nr 1224/2009, w szczególności w art. 33 oraz 34 tego rozporządzenia.

Odniesienia do obszarów połowowych oznaczają odniesienia do obszarów ICES, o ile nie określono inaczej. W granicach każdego obszaru stada ryb określa się zgodnie z kolejnością alfabetyczną łacińskich nazw gatunków. Do celów regulacyjnych tylko łacińskie nazwy służą do identyfikacji gatunków; nazwy zwyczajowe podano w celu ułatwienia odniesienia.

Do celów niniejszego rozporządzenia podaje się poniższą tabelę porównawczą nazw łacińskich i nazw zwyczajowych:

Nazwa systematycznaKod alfa-3Nazwa zwyczajowa
Amblyraja radiataRJRRaja promienista
Ammodytes sppSANDobijakowate
Argentina silusARUArgentyna wielka
Beryx spp.ALFBeryksy
Brosme brosmeUSKBrosma
CaproidaeBORKaproszowate
Centrophorus squamosusGUQKoleń czerwony
Centroscymnus coelolepisCYOKoleń iberyjski
Chaceon spp.GERKraby z gatunków należących do Chaceon spp.
Chaenocephalus aceratusSSISzczękacz
Champsocephalus gunnariANIKergulena
Channichthys rhinoceratusLICKrokodylec
Chionoecetes spp.PCRKraby z gatunków należących do Chionoe-cetes spp.
Clupea harengusHERŚledź atlantycki
Coryphaenoides rupestrisRNGBuławik czarny
Dalatias lichaSCKLiksa
Deania calceaDCAKoleń kolcobrody
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)RJBKompleks gatunków rai gładkiej
Dissostichus eleginoidesTOPAntar patagoński
Dissostichus mawsoniTOAAntar polarny
Dissostichus spp.TOTAntary
Engraulis encrasicolusANESardela europejska
Etmopterus princepsETRKoleń długopłetwy
Etmopterus pusillusETPKolczak smukły
Euphausia superbaKRIKryl antarktyczny
Gadus morhuaCODDorsz atlantycki
Galeorhinus galeusGAGŻarłacz szary
Glyptocephalus cynoglossusWITSzkarłacica
Nazwa systematycznaKod alfa-3Nazwa zwyczajowa
Gobionotothen gibberifronsNOGNototenia żółta
Hippoglossoides platessoidesPLANiegładzica
Hippoglossus hippoglossusHALHalibut biały
Hoplostethus atlanticusORYGardłosz atlantycki
Illex illecebrosusSQIKalmar illeks
Lamna nasusPORŻarłacz śledziowy
Lepidonotothen squamifronsNOSNototenia skwama
Lepidorhombus spp.LEZSmuklice
Leucoraja naevusRJNRaja dwuplama
Limanda ferrugineaYELŻółcica
Limanda limandaDABZimnica
LophiidaeANFŻabnicowate
Macrourus spp.GRVBuławiki
Makaira nigricansBUMMarlin błękitny
Mallotus villosusCAPGromadnik
Manta birostrisRMBManta
Martialia hyadesiSQSKałamarnica
Melanogrammus aeglefinusHADPlamiak
Merlangius merlangusWHGWitlinek
Merluccius merlucciusHKEMorszczuk
Micromestitius poutassouWHBBłękitek
Microstomus kittLEMZłocica
Molva dypterygiaBLIMolwa niebieska
Molva molvaLINMolwa
Nephrops norvegicusNEPHomarzec
Notothenia rossiiNORNototenia marmurkowa
Pandalus borealisPRAKrewetka północna
Paralomis spp.PAIKraby z gatunków należących do Paralomis spp.
Penaeus spp.PENKrewetki z gatunków należących do Penaeus spp.
Platichthys flesusFLEStornia
Pleuronectes platessaPLEGładzica
PleuronectiformesFLXPłastugokształtne
Pollachius pollachiusPOLRdzawiec
Pollachius virensPOKCzarniak
Psetta maximaTURTurbot
Pseudochaenichthys georgianusSGIGeorgianka
Raja albaRJARaja siwa
Raja brachyuraRJHRaja białoplama
Raja circularisRJIRaja piaskowa
Nazwa systematycznaKod alfa-3Nazwa zwyczajowa
Raja clavataRJCRaja nabijana
Raja fullonicaRJFRaja kosmata
Raja (Dipturus) nidarosiensisJADRaja czarnobrzucha
Raja microocellataRJERaja drobnooka
Raja montaguiRJMRaja nakrapiana
Raja undulataRJURaja bruzdowana
RajiformesSRXRajokształtne
Reinhardtius hippoglossoidesGHLHalibut niebieski
Scomber scombrusMACMakrela
Scophthalmus rhombusBLLNagład
Sebastes spp.REDKarmazyny
Solea soleaSOLSola
Solea spp.SOOSole
Sprattus sprattusSPRSzprot
Squalus acanthiasDGSKoleń
Tetrapturus albidusWHMMarlin biały
Thunnus maccoyiiSBFTuńczyk południowy
Thunnus obesusBETOpastun
Thunnus thynnusBFTTuńczyk błękitnopłetwy
Trachurus murphyiCJMOstrobok chilijski
Trachurus spp.JAXOstroboki
Trisopterus esmarkiiNOPOkowiel
Urophycis tenuisHKWWidlak bostoński
Xiphias gladiusSWOWłócznik

Poniższą tabelę porównawczą nazw zwyczajowych i nazw łacińskich podaje się wyłącznie do celów informacyjnych:

Antar patagońskiTOPDissostichus eleginoides
Antar polarnyTOADissostichus mawsoni
AntaryTOTDissostichus spp.
Argentyna wielkaARUArgentina silus
BeryksyALFBeryx spp.
BłękitekWHBMicromestitius poutassou
BrosmaUSKBrosme brosme
Buławik czarnyRNGCoryphaenoides rupestris
BuławikiGRVMacrourus spp.
CzarniakPOKPollachius virens
DobijakowateSANAmmodytes spp
Dorsz atlantyckiCODGadus morhua
Gardłosz atlantyckiORYHoplostethus atlanticus
GeorgiankaSGIPseudochaenichthys georgianus
GładzicaPLEPleuronectes platessa
GromadnikCAPMallotus villosus
Halibut białyHALHippoglossus hippoglossus
Halibut niebieskiGHLReinhardtius hippoglossoides
HomarzecNEPNephrops norvegicus
Kalmar illeksSQIIllex illecebrosus
KałamarnicaSQSMartialia hyadesi
KaproszowateBORCaproidae
KarmazynyREDSebastes spp.
KergulenaANIChampsocephalus gunnari
Kolczak smukłyETPEtmopterus pusillus
KoleńDGSSqualus acanthias
Koleń czerwonyGUQCentrophorus squamosus
Koleń długopłetwyETREtmopterus princeps
Koleń iberyjskiCYOCentroscymnus coelolepis
Koleń kolcobrodyDCADeania calcea
Kraby z gatunków należących do Chaceon spp.GERChaceon spp.
Kraby z gatunków należących do Chionoe-cetes spp.PCRChionoecetes spp.
Kraby z gatunków należących do Paralomis spp.PAIParalomis spp.
Krewetka północnaPRAPandalus borealis
Krewetki z gatunków należących do Penaeus spp.PENPenaeus spp.
KrokodylecLICChannichthys rhinoceratus
KrylKRIEuphausia superba
LiksaSCKDalatias licha
MakrelaMACScomber scombrus
MantaRMBManta birostris
Marlin białyWHMTetrapturus albidus
Marlin błękitnyBUMMakaira nigricans
MolwaLINMolva molva
Molwa niebieskaBLIMolva dypterygia
MorszczukHKEMerluccius merluccius
NagładBLLScophthalmus rhombus
NiegładzicaPLAHippoglossoides platessoides
Nototenia marmurkowaNORNotothenia rossii
Nototenia skwamaNOSLepidonotothen squamifrons
Nototenia żółtaNOGGobionotothen gibberifrons
OkowielNOPTrisopterus esmarkii
OpastunBETThunnus obesus
Ostrobok chilijskiCJMTrachurus murphyi
OstrobokiJAXTrachurus spp.
PlamiakHADMelanogrammus aeglefinus
PłastugokształtneFLXPleuronectiformes
Raja białoplamaRJHRaja brachyura
Raja bruzdowanaRJURaja undulata
Raja czarnobrzuchaJADRaja (Dipturus) nidarosiensis
Raja drobnookaRJERaja microocellata
Raja dwuplamaRJNLeucoraja naevus
Raja gładka (kompleks gatunków)RJBDipturus batis (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia)
Raja kosmataRJFRaja fullonica
Raja nabijanaRJCRaja clavata
Raja nakrapianaRJMRaja montagui
Raja piaskowaRJIRaja circularis
Raja promienistaRJRAmblyraja radiata
Raja siwaRJARaja alba
RajokształtneSRXRajiformes
RdzawiecPOLPollachius pollachius
Sardela europejskaANEEngraulis encrasicolus
SmukliceLEZLepidorhombus spp.
SolaSOLSolea solea
SoleSOOSolea spp.
StorniaFLEPlatichthys flesus
SzczękaczSSIChaenocephalus aceratus
SzkarłacicaWITGlyptocephalus cynoglossus
SzprotSPRSprattus sprattus
Śledź atlantyckiHERClupea harengus
Tuńczyk błękitnopłetwyBFTThunnus thynnus
Tuńczyk południowySBFThunnus maccoyii
TurbotTURPsetta maxima
Widlak bostońskiHKWUrophycis tenuis
WitlinekWHGMerlangius merlangus
WłócznikSWOXiphias gladius
ZimnicaDABLimanda limanda
ZłocicaLEMMicrostomus kitt
ŻabnicowateANFLophiidae
Żarłacz szaryGAGGaleorhinus galeus
Żarłacz śledziowyPORLamna nasus
ŻółcicaYELLimanda ferruginea

ZAŁĄCZNIK  IA

  44 CIEŚNINA SKAGERRAK, CIEŚNINA KATTEGAT, PODOBSZARY ICES I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII ORAZ XIV, WODY UNII OBSZARÓW CECAF, WODY GUJANY FRANCUSKIEJ

Gatunek: Dobijaki

Ammodytes spp.

Obszar:Wody Norwegii obszaru IV

(SAN/04-N.)

Dania0
Zjednoczone Królestwo0
Unia0
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Dobijaki

Ammodytes spp.

Obszar:Wody Unii obszarów IIa, IIIa oraz IV(1)
Dania195 471(2)
Zjednoczone Królestwo4 273(2)
Niemcy298(2)
Szwecja7 177(2)
Unia207 219
TAC207 219TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Z wyjątkiem wód w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowych Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.

(2) Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić dobijaki. Przyłowy zimnicy, makreli i witlinka odlicza się od pozostałych 2 % kwoty (OT1/*2A3A4).

Warunek szczególny:
w ramach limitów wyżej wymienionych kwot nie można poławiać większych ilości, niż podano poniżej, w następujących obszarach zarządzania dobijakami zgodnie z definicją w załączniku IID:
Obszar: Wody Unii obszarów zarządzania dobijakami
1234567
(SAN/234_1)(SAN/234_2)(SAN/234_3)(SAN/234_4)(SAN/234_5)(SAN/234_6)(SAN/234_7)
Dania53 7694 717132 0624 71702060
Zjednoczone Królestwo1 1751032 887103050
Niemcy8272027000
Szwecja1 9741734 849173080
Unia57 0005 000140 0005 00002190
Ogółem57 0005 000140 0005 00002190
Gatunek: D Dobijaki

Ammodytes spp.

Obszar:Wody Unii obszarów IIa, IIIa i IV (1)
Dania0(2)
Zjednoczone Królestwo0(2)
Niemcy0(2)
Szwecja0(2)
Unia0
TAC0TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

(1) Z wyjątkiem wód w obrębie 6 mil morskich od linii podstawowych Zjednoczonego Królestwa na Szetlandach, Fair Isle i Foula.

(2) Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić dobijaki. Przyłowy zimnicy, makreli i witlinka odlicza się od pozostałych 2 % kwoty (OT1/*2A3A4).

Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach zarządzania dobijakami określonych w załączniku IID nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Obszar:Wody Unii obszarów zarządzania dobijakami
1234567
(SAN/234_1)(SAN/234_2)(SAN/234_3)(SAN/234_4)(SAN/234_5)(SAN/234_6)(SAN/234_7)
Dania0000000
Zjednoczone Królestwo0000000
Niemcy0000000
Szwecja0000000
Unia0000000
Łącznie0000000
Gatunek:Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I oraz II (ARU/1/2.)
Niemcy24
Francja8
Niderlandy19
Zjednoczone Królestwo39
Unia90
TAC90TAC analityczny
Gatunek: Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar:Wody Unii obszarów III oraz IV (ARU/34-C)
Dania911
Niemcy9
Francja7
Irlandia7
Niderlandy43
Szwecja35
Zjednoczone Królestwo16
Unia1 028
TAC1 028TAC analityczny
Gatunek: Argentyna wielka

Argentina silus

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów V, VI oraz VII

(ARU/567.)

Niemcy329
Francja7
Irlandia305
Niderlandy3 434
Zjednoczone Królestwo241
Unia4 316
TAC4 316TAC analityczny
Gatunek: Brosma

Brosme brosme

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II

oraz XIV

(USK/1214EI)

Niemcy6(1)
Francja6(1)
Zjednoczone Królestwo6(1)
Pozostałe3(1)
Unia21(1)
TAC21TAC analityczny
______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Brosma

Brosme brosme

Obszar:IIIa; wody Unii podrejonów 22-32

(USK/3A/BCD)

Dania15
Szwecja7
Niemcy7
Unia29
TAC29TAC analityczny
Gatunek: Brosma

Brosme brosme

Obszar:Wody Unii obszaru IV

(USK/04-C.)

Dania64
Niemcy19
Francja44
Szwecja6
Zjednoczone Królestwo96
Pozostałe6(1)
Unia235
TAC235TAC analityczny
______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Brosma

Brosme brosme

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów

V, VI oraz VII

(USK/567EI.)

Niemcy13
Hiszpania46
Francja548
Irlandia53
Zjednoczone Królestwo264
Pozostałe13(1)
Unia937
Norwegia2 923(2)(3)(4)
TAC3 860TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

___________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

(2) Należy poławiać w wodach Unii obszaru IIa, IV, Vb, VI oraz VII (USK/*24X7C).

(3) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach Vb, VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*5B67-):

3 000

(4) Łącznie z molwą. Następujące kwoty dla Norwegii mogą być poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII.

Molwa (LIN/*5B67-) 5 500

Brosma (USK/*5B67-) 2 923

(5) Kwoty na brosmę i molwę dla Norwegii są zamienne do następującej ilości, w tonach: 2 000

Gatunek: Brosma

Brosme brosme

Obszar:Wody Norwegii obszaru IV (USK/04-N.)
Belgia0
Dania165
Niemcy1
Francja0
Niderlandy0
Zjednoczone Królestwo Unia4 170
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Kaproszowate

Caproidae

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów

VI, VII oraz VIII

(BOR/678-)

Dania31 291
Irlandia88 115
Zjednoczone Królestwo8 103
Unia127 509
TAC127 509TAC analityczny
Gatunek:Śledź atlantycki(1)

Clupea harengus

Obszar:IIIa (HER/03A.)
Dania19 357(2)
Niemcy310(2)
Szwecja20 248(2)
Unia39 915(2)
Wyspy Owcze600(3)
TAC46 750TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(2) Warunek szczególny: do 50 % tej ilości można poławiać w wodach Unii obszaru IV (HER/*04-C.).

(3) Można poławiać wyłącznie w cieśninie Skagerrak (HER/*03AN.).

Gatunek:Śledź atlantycki(1)

Clupea harengus

Obszar:Wody UE i wody Norwegii obszaru IV na

północ od 53° 30' N

(HER/4AB.)

Dania80 026
Niemcy49 675
Francja23 226
Niderlandy59 291
Szwecja4 782
Zjednoczone Królestwo65 022
Unia282 022
Norwegia136 311(2)
TAC470 037TAC analityczny
___________

(1) Wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarze IVa (HER/04A.) i IVb (HER/04B.).

(2) Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC. W granicach tej kwoty w wodach Unii obszarów IVa oraz IVb (HER/*4ab-c) poławiać można ilości nie większe niż określone poniżej.

50 000

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Wody Norwegii na południe od

62° N

(HER/*04N-)(1)

Unia50 000
___________

(1) Wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm. Państwa członkowskie muszą informować osobno o wyładunkach śledzia atlantyckiego w obszarze IVa (HER/*4AN.) i IVb (HER/*4BN.).

Gatunek: Śledź atlantycki(1)

Clupea harengus

Obszar:Wody Norwegii na południe od 62° N

(HER/04-N.)

Szwecja866(1)
Unia866
TAC470 037TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

Gatunek: Śledź atlantycki(1)

Clupea harengus

Obszar:IIIa

(HER/03A-BC)

Dania5 692
Niemcy51
Szwecja916
Unia6 659
TAC6 659TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Wyłącznie wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłowy w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

Gatunek: Śledź atlantycki(1)

Clupea harengus

Obszar:IV, VIId oraz wody Unii obszaru IIa

(HER/2A47DX)

Belgia65
Dania12 526
Niemcy65
Francja65
Niderlandy65
Szwecja61
Zjednoczone Królestwo238
Unia13 085
TAC13 085TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Wyłącznie wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego jako przyłowy w połowach przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek mniejszym niż 32 mm.

Gatunek: Śledź atlantycki(1)

Clupea harengus

Obszar:IVc, VIId(2)

(HER/4CXB7D)

Belgia9 229(3)
Dania1 153(3)
Niemcy716(3)
Francja12 800(3)
Niderlandy22 837(3)
Zjednoczone Królestwo4 969(3)
Unia51 704
TAC470 037TAC analityczny
___________

(1) Wyłącznie wyładunki śledzia atlantyckiego złowionego przy wykorzystaniu sieci o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm.

(2) Z wyjątkiem stada występującego w Blackwater: odnosi się do stada śledzia w regionie morskim ujścia rzeki Tamizy w obszarze ograniczonym loksodromą biegnącą w kierunku południowym od Landguard Point (51° 56' N, 1° 19,1' E) do 51° 33' N i stąd na zachód do punktu na wybrzeżu Zjednoczonego Królestwa.

(3) Warunek szczególny: do 50 % tej kwoty można poławiać w obszarze IVb (HER/*04B.).

Gatunek:Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, VIb i VIaN(1)

(HER/5B6ANB)

Niemcy3.137(2)
Francja594(2)
Irlandia4.240(2)
Niderlandy3.137(2)
Zjednoczone Królestwo16.959(2)
Unia28.067(2)
TAC28.067TAC analityczny
(1) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w części obszaru ICES VIa, położonej na wschód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 55° N lub na zachód od południka 7° W i na północ od równoleżnika 56° N, z wyjątkiem Clyde.

(2) Zabrania się poławiania lub zatrzymywania na statku śledzia atlantyckiego w tej części obszarów ICES objętych tym TAC, która leży między 56° N a 57° 30' N, z wyjątkiem pasa sześciu mil morskich od linii bazowej morza terytorialnego Zjednoczonego Królestwa

Gatunek:Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:VIaS (1), VIIb, VIIc

(HER/6AS7BC)

Irlandia3 342
Niderlandy334
Unia3 676
TAC3 676TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

(1) Dotyczy stada śledzia atlantyckiego w obszarze VIa, na południe od 56°00' N oraz na zachód od 07°00' W.
Gatunek:Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:VI Clyde(1)

(HER/06ACL.)

Zjednoczone KrólestwoDo ustalenia (2)
UniaDo ustalenia (3)
TACDo ustalenia (3)TAC przezornościowy
(1) Stado w obszarze ujścia rzeki Clyde: dotyczy stada śledzia atlantyckiego w obszarze morskim położonym na północny wschód od linii nakreślonej między:

- Mull of Kintyre (55°17,9'N, 05°47,8'W);

- punktem o współrzędnych (55°04'N, 05°23'W) oraz

- Corsewall Point (55°00,5'N, 05°09,4'W).

(2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

Gatunek:Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:VIIa (1)

(HER/07/MM)

Irlandia1 367
Zjednoczone Królestwo3 884
Unia5 251
TAC5 251TAC analityczny
(1) Obszar ten jest pomniejszony o obszar ograniczony:

- od północy przez szerokość 52° 30' N,

- od południa przez szerokość 52° 00' N,

- od zachodu przez wybrzeże Irlandii,

- od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.

Gatunek: Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:VIIe i VIIf

(HER/7EF.)

Francja465
Zjednoczone Królestwo465
Unia930
TAC930TAC przezornościowy
Gatunek:Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:VIIg(1), VIIh(1), VIIj(1) oraz VIIk(1)

HER/7G-K.)

Niemcy248
Francja1 380
Irlandia19 324
Niderlandy1 380
Zjednoczone Królestwo28
Unia22 360
TAC22 360TAC analityczny
___________

(1) Obszar ten jest powiększony o obszar ograniczony:

- od północy przez szerokość 52° 30' N,

- od południa przez szerokość 52° 00' N,

- od zachodu przez wybrzeże Irlandii,

- od wschodu przez wybrzeże Zjednoczonego Królestwa.

Gatunek:Sardela europejska

Engraulis encrasicolus

Obszar:IX oraz X, wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(ANE/9/3411)

Hiszpania4 198
Portugalia4 580
Unia8 778
TAC8 778TAC przezornościowy
Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:Cieśnina Skagerrak

(COD/03AN.)

Belgia10(1)
Dania3 177(1)
Niemcy80(1)
Niderlandy20(1)
Szwecja556(1)
Unia3 843
TAC3 972TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:Cieśnina Kattegat

(COD/03AS.)

Dania62(1)
Niemcy1(1)
Szwecja37(1)
Unia100(1)
TAC100(1)TAC analityczny
______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa poza cieśninami Skagerrak i Kattegat

(COD/2A3AX4)

Belgia821(1)
Dania4 720(1)
Niemcy2 992(1)
Francja1 015(1)
Niderlandy2 667(1)
Szwecja31(1)
Zjednoczone Królestwo10 827(1)
Unia23 073
Norwegia4 726(2)
TAC27 799TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

(2) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Wody Norwegii obszaru IV

(COD/*04N-)

Unia20 054
Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:Wody Norwegii na południe od 62° N

(COD/04-N.)

Szwecja382 (1)
Unia382
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Przyłowy plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

Gatunek:Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:VIb; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb na zachód od 12°00' W oraz obszarów XII i XIV (COD/5W6-14)
Belgia0
Niemcy1
Francja12
Irlandia16
Zjednoczone Królestwo45
Unia74
TAC74TAC przezornościowy
Gatunek:Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:VIa; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb

na wschód od 12° 00' W

(COD/5BE6A)

Belgia0
Niemcy0
Francja0
Irlandia0
Zjednoczone Królestwo0
Unia0
TAC0(1)TAC analityczny
(1) W obszarze objętym niniejszym TAC można wyładować przyłów dorsza atlantyckiego, pod warunkiem że nie stanowi on więcej niż 1,5 % wagi w relacji pełnej łącznego połowu zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy.
Gatunek:Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:VIIa

(COD/07A.)

Belgia3
Francja8
Irlandia150
Niderlandy1
Zjednoczone Królestwo66
Unia228
TAC228TAC analityczny
Gatunek:Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:VIIb, VIIc, VIIe-k, VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(COD/7XAD34)

Belgia304
Francja4 977
Irlandia1 030
Niderlandy1
Zjednoczone Królestwo536
Unia6 848
TAC6 848TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:VIId

(COD/07D.)

Belgia70(1)
Francja1 360(1)
Niderlandy40(1)
Zjednoczone Królestwo150(1)
Unia1 620
TAC1 620TAC analityczny
___________

(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 12 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

Gatunek:Żarłacz śledziowy

Lamna nasus

Obszar:Wody Gujany Francuskiej, cieśnina Kattegat; wody Unii cieśniny Skagerrak, obszary I, II, III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV; wody Unii obszarów CECAF 34.1.1, 34.1.2 oraz 34.2

(POR/3-1234)

Dania0(1)
Francja0(1)
Niemcy0(1)
Irlandia0(1)
Hiszpania0(1)
Zjednoczone Królestwo0(1)
Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Przypadkowo złowionych osobników tego gatunku nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.

Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(LEZ/2AC4-C)

Belgia6
Dania5
Niemcy5
Francja34
Niderlandy27
Zjednoczone Królestwo2 006
Unia2 083
TAC2 083TAC analityczny
Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; VI;wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (LEZ/56-14)
Hiszpania463
Francja1 805
Irlandia528
Zjednoczone Królestwo1 278
Unia4 074
TAC4 074TAC analityczny
Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:VII

(LEZ/07.)

Belgia470(1)
Hiszpania5 216(1)
Francja6 329(1)
Irlandia2 878(1)
Zjednoczone Królestwo2 492(1)
Unia17 385
TAC17 385TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

______________

(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(LEZ/8ABDE.)

Hiszpania950
Francja766
Unia1 716
TAC1 716TAC analityczny
Gatunek: Smuklice

Lepidorhombus spp.

Obszar:VIIIc, IX oraz X, wody Unii obszaru CECAF 34.1.1 (LEZ/8C3411)
Hiszpania2 084
Francja104
Portugalia69
Unia2 257
TAC2 257TAC analityczny
Gatunek: Zimnica i stornia

Limanda limanda i Platichthys flesus

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(DAB/2AC4-C) w odniesieniu do zimnicy;

(FLE/2AC4-C) w odniesieniu do storni

Belgia503
Dania1 888
Niemcy2 832
Francja196
Niderlandy11 421
Szwecja6
Zjednoczone Królestwo1 588
Unia18 434
TAC18 434TAC przezornościowy
Gatunek: Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(ANF/2AC4-C)

Belgia277(1)
Dania610(1)
Niemcy298(1)
Francja57(1)
Niderlandy209(1)
Szwecja7(1)
Zjednoczone Królestwo6 375(1)
Unia7 833(1)
TAC7 833TAC analityczny
______________

(1) Warunek szczególny: z czego do 10 % można poławiać w: obszarze VI, wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów XII i XIV, (ANF/*56-14).

Gatunek: Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:Wody Norwegii obszaru IV

(ANF/04-N.)

Belgia45
Dania1 152
Niemcy18
Niderlandy16
Zjednoczone Królestwo269
Unia1 500
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (ANF/56-14)
Belgia159
Niemcy182
Hiszpania170
Francja1 961
Irlandia443
Niderlandy153
Zjednoczone Królestwo1 364
Unia4 432
TAC4 432TAC przezornościowy
Gatunek: Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:VII

(ANF/07.)

Belgia3 097(1)(2)
Niemcy345(1)(2)
Hiszpania1 231(1)(2)
Francja19 875(1)(2)
Irlandia2 540(1)(2)
Niderlandy401(1)(2)
Zjednoczone Królestwo6 027(1)(2)
Unia33 516(1)
TAC33 516(1)TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

______________

(1) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w obszarach VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (ANF/*8ABDE).

(2) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(ANF/8ABDE.)

Hiszpania1 368
Francja7 612
Unia8 980
TAC8 980TAC analityczny
Gatunek:Żabnicowate

Lophiidae

Obszar:VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(ANF/8C3411)

Hiszpania2 191
Francja2
Portugalia436
Unia2 629
TAC2 629TAC analityczny
Gatunek:Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:IIIa, wody Unii podrejonów 22-32

(HAD/3A/BCD)

Belgia11
Dania1 898
Niemcy121
Niderlandy2
Szwecja224
Unia2 256
TAC2 355TAC analityczny
Gatunek:Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:IV; wody Unii obszaru IIa

(HAD/2AC4.)

Belgia238
Dania1 637
Niemcy1 042
Francja1 816
Niderlandy179
Szwecja165
Zjednoczone Królestwo27 002
Unia32 079
Norwegia6 205
TAC38 284TAC analityczny
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Wody Norwegii obszaru IV

(HAD/*04N-)

Unia23 862
Gatunek:Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:Wody Norwegii na południe od 62° N

(HAD/04-N.)

Szwecja707(1)
Unia707
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Przyłowy dorsza, rdzawca, witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów VIb, XII oraz XIV

(HAD/6B1214)

Belgia3
Niemcy3
Francja133
Irlandia95
Zjednoczone Królestwo976
Unia1 210
TAC1 210TAC analityczny
Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VIa

(HAD/5BC6A.)

Belgia4
Niemcy5
Francja220
Irlandia653
Zjednoczone Królestwo3 106
Unia3 988
TAC3 988TAC analityczny
Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:VIIb-k, VIII, IX i X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(HAD/7X7A34)

Belgia105(1)
Francja6 320(1)
Irlandia2 106(1)
Zjednoczone Królestwo948(1)
Unia9 479(1)
TAC9 479TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

______________

(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:VIIa

(HAD/07A.)

Belgia19
Francja85
Irlandia511
Zjednoczone Królestwo566
Unia1 181
TAC1 181TAC analityczny
Gatunek:Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:IIIa

(WHG/03A.)

Dania929
Niderlandy3
Szwecja99
Unia1 031
TAC1 050TAC przezornościowy
Gatunek:Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:IV; wody Unii obszaru IIa

(WHG/2AC4.)

Belgia326
Dania1 410
Niemcy367
Francja2 119
Niderlandy815
Szwecja3
Zjednoczone Królestwo10 193
Unia15 233
Norwegia859 (1)
TAC16 092TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Można poławiać w wodach Unii. Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Wody Norwegii obszaru IV (WHG/*04N-)
Unia10 320
Gatunek: Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(WHG/56-14)

Niemcy2
Francja36
Irlandia87
Zjednoczone Królestwo167
Unia292
TAC292TAC analityczny
Gatunek: Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:VIIa

(WHG/07A.)

Belgia0
Francja3
Irlandia46
Niderlandy0
Zjednoczone Królestwo31
Unia80
TAC80TAC analityczny
Gatuenk: Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:VIIb, VIIc, VIId, VIIe, VIIf, VIIg, VIIh, VIIj oraz

VIIk

(WHG/7X7A-C)

Belgia202
Francja12 400
Irlandia5 747
Niderlandy101
Zjednoczone Królestwo2 218
Unia20 668
TAC20 668"TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek:Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:VIII

(WHG/08.)

Hiszpania1 270
Francja1 905
Unia3 175
TAC3 175TAC przezornościowy
Gatunek: Witlinek

Merlangius merlangus

Obszar:IX oraz X, wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(WHG/9/3411)

PortugaliaDo ustalenia(1)
UniaDo ustalenia(2)
TACDo ustalenia(2)TAC przezornościowy
______________

(1) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(2) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 1.

Gatunek:Witlinek i rdzawiec

Merlangius merlangus oraz Pollachius polla-chius

Obszar:Wody Norwegii na południe od 62° N (WHG/04-N.) w odniesieniu do witlinka; (POL/04-N.) w odniesieniu do rdzawca
Szwecja190(1)
Unia190
TACNie dotyczyTAC przezornościowy
___________

(1) Przyłowy dorsza atlantyckiego, plamiaka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

Gatunek: Morszczuk

Merluccius merluccius

Obszar:IIIa; wody Unii podrejonów 22-32

(HKE/3A/BCD)

Dania2 273(2)
Szwecja193(2)
Unia2 466
TAC2 466(1)TAC analityczny
______________

(1) W granicach całkowitego TAC dla północnego stada morszczuka: 81 846

(2) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

Gatunek: Morszczuk

Merluccius merluccius

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(HKE/2AC4-C)

Belgia41
Dania1 661
Niemcy191
Francja368
Niderlandy95
Zjednoczone Królestwo518
Unia2 874
TAC2 874(1)TAC analityczny
______________

(1) W granicach następującego całkowitego TAC dla północnego stada morszczuka: 81 846

Gatunek: Morszczuk

Merluccius merluccius

Obszar:VI i VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (HKE/571214)
Belgia422(1)(3)
Hiszpania13 529(3)
Francja20 893(1)(3)
Irlandia2 532(3)
Niderlandy272(1)(3)
Zjednoczone Królestwo8 248(1)(3)
Unia45 896
TAC45 896(2)TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

______________

(1) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do wód Unii obszarów IIa oraz IV. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(2) W granicach następującego całkowitego TAC dla północnego stada morszczuka: 81 846

(3) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
VIIIa, VIIIb, VIIId

i VIIIe

(HKE/*8ABDE)

Belgia55
Hiszpania2 181
Francja2 181
Irlandia273
Niderlandy27
Zjednoczone Królestwo1 228
Unia5 947
Gatunek: Morszczuk

Merluccius merluccius

Obszar:VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(HKE/8ABDE.)

Belgia14(1)
Hiszpania9 418
Francja21 151
Niderlandy27(1)
Unia30 610
TAC30 610(2)TAC analityczny
______________

(1) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszaru IV oraz wód Unii obszaru IIa. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(2) W granicach następującego całkowitego TAC dla północnego stada morszczuka: 81 846

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
VI i VII; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(HKE/*57-14)

Belgia3
Hiszpania2 728
Francja4 911
Niderlandy8
Unia7 650
Gatunek: Morszczuk

Merluccius merluccius

Obszar:VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(HKE/8C3411)

Hiszpania10 409
Francja999
Portugalia4 858
Unia16 266
TAC16 266TAC analityczny
Gatunek: Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:Wody Norwegii obszarów II oraz IV

(WHB/24-N.)

Dania0
Zjednoczone Królestwo0
Unia0
TAC1 200 000TAC analityczny
Gatunek:Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, II, III, IV, V, VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId, VIIIe, XII oraz XIV

(WHB/1X14)

Dania28 325(1)
Niemcy11 013(1)
Hiszpania24 013(1)(2)
Francja19 712(1)
Irlandia21 934(1)
Niderlandy34 539(1)
Portugalia2 231(1)(2)
Szwecja7 007(1)
Zjednoczone Królestwo36 751(1)
Unia185 525(1)(3)
Norwegia100 000
Wyspy Owcze15 000
TAC1 200 000TAC analityczny
___________

(1) Warunek szczególny: z czego do 61,4 % można poławiać w norweskiej strefie ekonomicznej lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM1).

61,4 %

(2) Można dokonywać transferów tej kwoty w odniesieniu do obszarów VIIIc, IX i X; wód Unii obszaru CECAF 34.1.1. Takie transfery muszą jednak zostać uprzednio zgłoszone Komisji.

(3) Warunek szczególny: z czego następującą maksymalną ilość można poławiać w wodach Wysp Owczych (WHB/*05-F.): 25 000

Gatunek: Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(WHB/8C3411)

Hiszpania24 658
Portugalia6 165
Unia30 823(1)
TAC1 200 000TAC analityczny
______________

(1) Warunek szczególny: z czego następująca wielkość procentowa może być poławiana w wyłącznej strefie ekonomicznej Norwegii lub w obszarze połowowym wokół Jan Mayen (WHB/*NZJM2): 0 %

Gatunek:Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:Wody Unii obszarów II, IVa, V, VI na północ od 56° 30' N oraz VII na zachód od 12° W

(WHB/24A567)

Norwegia177 983(1)(2)
Wyspy Owcze25 000(3)(4)
TAC1 200 000TAC analityczny
___________

(1) Odliczane od limitów połowowych Norwegii ustalonych na podstawie porozumienia państw przybrzeżnych.

(2) Warunek szczególny: połów w obszarze IV nie może przekraczać następującej ilości (WHB/*04A-C): 44 496

Ten limit połowowy o obszarze IV jest równy 25 % kwoty dostępu Norwegii. 25 %

(3) Odliczane od limitów połowowych Wysp Owczych

(4) Warunek szczególny:: można również poławiać w obszarze VIb (WHB/*06B-C). Połów w obszarze IVa nie może przekraczać następującej wielkości (WHB/*04A-C):

6 250

Gatunek:Złocica i szkarłacica

Microstomus kitt oraz Glyptocephalus cynoglossus

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(LEM/2AC4-C) w odniesieniu do złocicy

(WIT/2AC4-C) w odniesieniu do szkarłacicy

Belgia346
Dania953
Niemcy122
Francja261
Niderlandy794
Szwecja11
Zjednoczone Królestwo3 904
Unia6 391
TAC6 391TAC przezornościowy
Gatunek: Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów

Vb, VI oraz VII

(BLI/5B67-)

Niemcy24
Estonia4
Hiszpania74
Francja1 693
Irlandia6
Litwa1
Polska1
Zjednoczone Królestwo431
Pozostałe6(1)
Unia2 240
Norwegia150(2)
Wyspy Owcze150(3)
TAC2 540TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia

___________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane

(2) Należy poławiać w wodach Unii obszaru IIa, IV, Vb, VI oraz VII (BLI/*24X7C).

(3) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego są odliczane od tej kwoty. Należy poławiać w wodach Unii obszaru VIa na północ od 56° 30' N oraz obszaru VIb.

Gatunek:Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:Wody międzynarodowe obszaru XII

(BLI/12INT-)

Estonia2(1)
Hiszpania665(1)
Francja16(1)
Litwa6(1)
Zjednoczone Królestwo6(1)
Pozostałe2(1)
Unia697(1)
TAC697(1)TAC przezornościowy
______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów II i IV

(BLI/24-)

Dania4
Niemcy4
Irlandia4
Francja23
Zjednoczone Królestwo14
Pozostałe4(1)
Unia53
TAC53TAC przezornościowy
______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Molwa niebieska

Molva dypterygia

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszaru III (BLI/03-)
Dania3
Niemcy2
Szwecja3
Unia8
TAC8TAC przezornościowy
Gatunek:Molwa

Molva molva

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I

oraz II

(LIN/1/2.)

Dania8
Niemcy8
Francja8
Zjednoczone Królestwo8
Pozostałe4(1)
Unia36
TAC36TAC analityczny
______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Molwa

Molva molva

Obszar:IIIa; wody Unii obszaru IIIbcd

(LIN/3A/BCD)

Belgia6(1)
Dania50
Niemcy6(1)
Szwecja19
Zjednoczone Królestwo6(1)
Unia87
TAC87TAC analityczny
______________

(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa oraz w wodach Unii obszaru IIIbcd.

Gatunek: Molwa

Molva molva

Obszar:Wody Unii obszaru IV

(LIN/04-C.)

Belgia16
Dania243
Niemcy150
Francja135
Niderlandy5
Szwecja10
Zjednoczone Królestwo1 869
Unia2 428
TAC2 428TAC analityczny
Gatunek: Molwa

Molva molva

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V

(LIN/05EI.)

Belgia9
Dania6
Niemcy6
Francja6
Zjednoczone Królestwo6
Unia33
TAC33TAC przezornościowy
Gatunek: Molwa

Molva molva

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów

VI, VII, VIII, IX, X, XII oraz XIV

(LIN/6X14.)

Belgia32
Dania6
Niemcy115
Hiszpania2 332
Francja2 487
Irlandia623
Portugalia6
Zjednoczone Królestwo2 863
Unia8 464
Norwegia5 500(4)(5)(1)
Wyspy Owcze200(2)(3)
TAC14 164TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

___________

(1) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach Vb, VI oraz VII. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VI oraz VII nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6X14.):

2 000

(2) Łącznie z brosmą. Kwoty dla Norwegii są poławiane wyłącznie taklami w obszarach Vb, VI i VII i wynoszą:

Molwa (LIN/*5B67-) 5 500

Brosma (USK/*5B67-) 2 923

(1) Kwoty na molwę i brosmę dla Norwegii są zamienne, do następującej ilości w tonach:

3 000

(2) Łącznie z brosmą. Należy poławiać w obszarze VIb oraz VIa na północ od 56° 30' N (LIN/*6BAN.).

(3) Warunek szczególny: z czego przypadkowy połów innych gatunków w wysokości 25 % na statek, w jakimkolwiek czasie, jest dozwolony w obszarach VIA i VIb. Odsetek ten może jednak zostać przekroczony w pierwszych 24 godzinach następujących po rozpoczęciu połowów w określonym obszarze. Całkowity przypadkowy połów innych gatunków w obszarach VIa oraz VIb nie może przekraczać następującej ilości w tonach (OTH/*6AB.):

75

Gatunek: Molwa

Molva moha

Obszar:Wody Norwegii obszaru IV

(LIN/04-N.)

Belgia7
Dania835
Niemcy23
Francja9
Niderlandy1
Zjednoczone Królestwo75
Unia950
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:IIIa; wody Unii podrejonów 22-32

(NEP/3A/BCD)

Dania3 688
Niemcy11
Szwecja1 320
Unia5 019
TAC5 019TAC analityczny
Gatunek:Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(NEP/2AC4-C)

Belgia811
Dania811
Niemcy12
Francja24
Niderlandy417
Zjednoczone Królestwo13 424
Unia15 499
TAC15 499TAC analityczny
Gatunek:Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:Wody Norwegii obszaru IV

(NEP/04-N.)

Dania947
Niemcy0
Zjednoczone Królestwo53
Unia1 000
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Homarzec

Nephrops norvegicus

ObszarVI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb

(NEP/5BC6.)

Hiszpania31
Francja124
Irlandia207
Zjednoczone Królestwo14 925
Unia15 287
TAC15 287TAC analityczny
Gatunek: Homarzec

Nephraps norvegicus

Obszar:VII

(NEP/07.)

Hiszpania1 259
Francja5 104
Irlandia7 741
Zjednoczone Królestwo6 885
Unia20 989
TAC20 989TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Warunek szczególny:
W granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Jednostka 16

podobszaru

ICES VII

(NEP/*07U16):

Hiszpania557
Francja349
Irlandia671
Zjednoczone Królestwo271
Unia848
Gatunek:Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(NEP/8ABDE.)

Hiszpania234
Francja3 665
Unia3 899
TAC3 899TAC analityczny
Gatunek:Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:VIIIc

(NEP/08C.)

Hiszpania64
Francja3
Unia67
TAC67TAC analityczny
Gatunek:Homarzec

Nephrops norvegicus

Obszar:IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(NEP/9/3411)

Hiszpania55
Portugalia166
Unia221
TAC221TAC analityczny
Gatunek:Krewetka północna

Pandalus boreahs

Obszar:IIIa

(PRA/03A)

Dama2 308
Szwecja1 243
Unia3 551
TAC6 650TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(PRA/2AC4-C)

Dania1 818
Niderlandy17
Szwecja73
Zjednoczone Królestwo538
Unia2 446
TAC2 446TAC analityczny
Gatunek:Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:Wody Norwegii na południe od 62° N

(PRA/04-N.)

Dania357
Szwecja123(1)
Unia480
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

Gatunek:Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:Wody Norwegii na południe od 62° N

(PRA/04-N.)

Dania0(2)
Szwecja0(1)(2)
Unia0(2)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka i czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

(2) Kwota tymczasowa zgodnie z art. 1 ust. 3.

Gatunek:Krewetki z gatunków należących do

Penaeus spp.Penaeus spp.

Obszar:Wody Gujany Francuskiej

(PEN/FGU.)

FrancjaDo ustalenia(1)(2)
UniaDo ustalenia(2)(3)
TACDo ustalenia(2)(3)TAC przezornościowy
______________

(1) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(2) Połowy krewetek Penaeus subtilis i Penaeus brasiliensis są zabronione w wodach o głębokości mniejszej niż 30 m.

(3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

Gatunek:Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:Cieśnina Skagerrak

(PLE/03AN.)

Belgia60
Dania7 830
Niemcy40
Niderlandy1 506
Szwecja419
Unia9 855
TAC10 056TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:Cieśnina Kattegat

(PLE/03AS.)

Dania1 922
Niemcy22
Szwecja216
Unia2 160
TAC2 160TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:IV; wody Unii obszaru IIa; część obszaru IIIa nienależąca do cieśniny Skagerrak ani cieśniny Kattegat (PLE/2A3AX4)
Belgia6 407(1)
Dania20 823(1)
Niemcy6 007(1)
Francja1 202(1)
Niderlandy40 045(1)
Zjednoczone Królestwo29 633(1)
Unia104 117
Norwegia7 514
TAC111 631TAC analityczny
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Wody Norwegii obszaru IV (PLE/*04N-)
Unia42 723
___________

(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą i uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

Gatunek:Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV (PLE/56-14)
Francja9
Irlandia261
Zjednoczone Królestwo388
Unia658
TAC658TAC przezornościowy
Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:VIIa

(PLE/07A.)

Belgia31
Francja14
Irlandia854
Niderlandy9
Zjednoczone Królestwo312
Unia1 220
TAC1 220TAC analityczny
Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:VIIb oraz VIIc

(PLE/7BC.)

Francja11
Irlandia63
Unia74
TAC74TAC przezornościowy

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:VIId oraz VIIe (PLE/7DE.)
Belgia871(1)
Francja2 903(1)
Zjednoczone Królestwo1 548(1)
Unia5 322
TAC5 322TAC analityczny
___________

(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą i uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 1 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:VIIf oraz VIIg

(PLE/7FG.)

Belgia69
Francja125
Irlandia202
Zjednoczone Królestwo65
Unia461
TAC461TAC analityczny
Gatunek:Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:VIIh, VIIj oraz VIIk

(PLE/7HJK.)

Belgia8
Francja17
Irlandia59
Niderlandy34
Zjednoczone Królestwo17
Unia135
TAC135TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek:Gładzica

Pleuronectes platessa

Obszar:VIII, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(PLE/8/3411)

Hiszpania66
Francja263
Portugalia66
Unia395
TAC395TAC przezornościowy
Gatunek: Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (POL/56-14)
Hiszpania6
Francja190
Irlandia56
Zjednoczone Królestwo145
Unia397
TAC397TAC przezornościowy
Gatunek:Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:VII

(POL/07.)

Belgia420(1)
Hiszpania25(1)
Francja9 667(1)
Irlandia1 030(1)
Zjednoczone Królestwo2 353(1)
Unia13 495(1)
TAC13 495TAC przezornościowy

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

______________

(1) Warunek szczególny: z czego do 2 % można poławiać w: VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe (POL/*8ABDE).

Gatunek:Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe

(POL/8ABDE.)

Hiszpania252
Francja1 230
Unia1 482
TAC1 482TAC przezornościowy
Gatunek:Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:VIIIc

(POL/08C.)

Hiszpania208
Francja23
Unia231
TAC231TAC przezornościowy
Gatunek:Rdzawiec

Pollachius pollachius

Obszar:IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(POL/9/3411)

Hiszpania273(1)
Portugalia9(1)
Unia282(1)
TAC282TAC przezornościowy
______________

(1) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIIIc (POL/*08C).

Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar:IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc

oraz podrejony 22-32

(POK/2A34.)

Belgia27
Dania3 189
Niemcy8 054
Francja18 953
Niderlandy81
Szwecja438
Zjednoczone Królestwo6 175
Unia36 917
Norwegia40 619(1)
TAC77 536TAC analityczny
___________

(1) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV oraz w obszarze IIIa (POK/*3A4-C). Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC.

Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar:VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb, XII oraz XIV

(POK/56-14)

Niemcy367
Francja3 647
Irlandia403
Zjednoczone Królestwo3 128
Unia7 545
Norwegia500(1)
TAC8 045TAC analityczny
___________

(1) Można poławiać na północ od 56° 30' N (POK/*5614N).

Gatunek:Czarniak

Pollachius virens

Obszar:Wody Norwegii na południe od 62° N

(POK/04-N.)

Szwecja880(1)
Unia880
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca oraz witlinka należy odlicza się od kwot dla tych gatunków.

Gatunek:Czarniak

Pollachius virens

Obszar:VII, VIII, IX i X; wody Unii obszaru CECAF 34.1.1

(POK/7/3411)

Belgia6
Francja1 245
Irlandia1 491
Zjednoczone Królestwo434
Unia3 176
TAC3 176TAC przezornościowy

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek:Skarp i nagład

Psetta maxima i Scopthalmus rhombus

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(TUR/2AC4-C) w odniesieniu do skarpa;

(BLL/2AC4-C) w odniesieniu do nagłada

Belgia340
Dania727
Niemcy186
Francja88
Niderlandy2 579
Szwecja5
Zjednoczone Królestwo717
Unia4 642
TAC4 642TAC przezornościowy
Gatunek:Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:Wody Unii obszarów IIa i IV

(SRX/2AC4-C)

Belgia233 (1) (2) (3)
Dania9 (1)(2)(3)
Niemcy11 (1) (2) (3)
Francja36 (1) (2) (3)
Niderlandy198 (1) (2) (3)
Zjednoczone Królestwo895 (1) (2) (3)
Unia1 382 (1) (3)
TAC1 382 (3)TAC przezornościowy
(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/2AC4-C), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/2AC4-C) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) zgłasza się osobno.

(2) Kwota przyłowów. Gatunki te nie mogą stanowić więcej niż 25 % wagi połowu w relacji pełnej zatrzymanego na statku w przeliczeniu na rejs połowowy. Warunek ten dotyczy tylko statków o długości całkowitej ponad 15 m.

(3) Nie ma zastosowania do kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) oraz rai promienistej (Amblyraja radiata). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Muszą one zostać niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.

Gatunek:Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:Wody Unii obszaru IIIa

(SRX/03A-C.)

Dania37(1)(2)
Szwecja10(1)(2)
Unia47(1)(2)
TAC47(2)TAC przezornościowy
______________

(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) i rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/03A-C) zgłasza się osobno.

(2) Nie dotyczy kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis), rai nabijanej (Raja clavata) oraz rai promienistej (Amblyraja radiata). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.

Gatunek:Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:Wody Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/67AKXD)
Belgia725(1)(2)(3)
Estonia4(1)(2)(3)
Francja3 255(1)(2)(3)
Niemcy10(1)(2)(3)
Irlandia1 048(1)(2)(3)
Litwa17(1)(2)(3)
Niderlandy3(1)(2)(3)
Portugalia18(1)(2)(3)
Hiszpania876(1)(2)(3)
Zjednoczone Królestwo2 076(1)(2)(3)
Unia8 032(1)(2)(3)
TAC8 032(2)TAC przezornościowy

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

______________

(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/67AKXD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/67AKXD), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/67AKXD), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/67AKXD) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) zgłasza się osobno.

(2) Nie dotyczy rai bruzdowanej (Raja undulata), kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis), rai czarnobrzuchej (Raja (Dipturus) nidarosiensis) oraz rai siwej (Raja alba). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.

(3) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszaru VIId (SRX/*07D.). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*07D.), rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*07D.), rai piaskowej (Raja circularis) (RJI/*07D.) oraz rai kosmatej (Raja fullonica) (RJF/*07D.) zgłasza się osobno.

Gatunek:Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:Wody Unii obszaru VIId (SRX/07D.)
Belgia72(1)(2)(3)
Francja602(1)(2)(3)
Niderlandy4(1)(2)(3)
Zjednoczone Królestwo120(1)(2)(3)
Unia798(1)(2)(3)
TAC798(2)TAC przezornościowy
______________

(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/07D.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/07D.), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/07D.) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/07D.) zgłasza się osobno.

(2) Nie dotyczy kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis), rai nabijanej (Raja clavata) oraz rai promienistej (Amblyraja radiata). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.

(3) Warunek szczególny: z czego do 5 % można poławiać w wodach Unii obszarów VIa, VIb, VIIa-c oraz VIIe-k (SRX/*67AKD). Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/*67AKD), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/*67AKD), rai nakrapianej (Raja montagui) (RJM/*67AKD) i rai drobnookiej (Raja microocellata) (RJE/*67AKD) zgłasza się osobno.

Gatunek: Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:Wody Unii obszarów VIII oraz IX

(SRX/89-C.)

Belgia7(1)(2)
Francja1 298(1)(2)
Portugalia1 051(1)(2)
Hiszpania1 057(1)(2)
Zjednoczone Królestwo7(1)(2)
Unia3 420(1)(2)
TAC3 420(2)TAC przezornościowy
______________

(1) Połowy rai dwuplamej (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), rai białoplamej (Raja brachyura) (RJH/89-C.) oraz rai nabijanej (Raja clavata) (RJC/89-C.) zgłasza się osobno.

(2) Nie dotyczy rai bruzdowanej (Raja undulata), kompleksu gatunków (Dipturus cf. flossada i Dipturus cf. intermedia) rai gładkiej (Dipturus batis) oraz rai siwej (Raja alba). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione. Rybaków zachęca się do opracowania i wykorzystywania odpowiednich technik oraz sprzętu w celu umożliwienia szybkiego i bezpiecznego uwalniania osobników tych gatunków.

Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:Wody Unii obszarów IIa i IV; wody Unii i wody międzynarodowe obszarów Vb i VI (GHL/2A-C46)
Dania11
Niemcy20
Estonia11
Hiszpania11
Francja185
Irlandia11
Litwa11
Polska11
Zjednoczone Królestwo729
Unia1 000
Norwegia1 000(1)
TAC2 000TAC analityczny
___________

(1) Poławiane w wodach Unii w obszarach IIa i VI. W obszarze VI ilość ta może być poławiana wyłącznie taklami (GHL/*2A6-C).

Gatunek: Makrela

Scomber scombrus

Obszar:IIIa oraz IV; wody Unii obszarów IIa, IIIb, IIIc oraz podrejony 22-32

(MAC/2A34.)

Belgia768 (2) (4)
Dania26 530 (2) (4)
Niemcy800 (2) (4)
Francja2417 (2) (4)
Niderlandy2434 (2) (4)
Szwecja7101 (1) (2) (4)
Zjednoczone Królestwo2254 (2) (4)
Unia42 304 (1) (2) (4)
Norwegia256 936 (3)
TACNie dotyczyTAC analityczny
(1) Warunek szczególny: w tym następująca ilość w tonach do połowu w wodach Norwegii na południe od 62° N (MAC/*04N-):

247

W odniesieniu do połowów pod tym specjalnym warunkiem przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca i witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

(2) Może być poławiana również w wodach Norwegii obszaru IVa (MAC/*4AN.).

(3) Należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Ilość ta obejmuje udział Norwegii w TAC dla Morza Północnego, który wynosi:

74 500

Kwotę tę można poławiać jedynie w obszarze IVa (MAC/*04 A.), z wyjątkiem następującej ilości w tonach, którą można poławiać w obszarze IIIa (MAC/*03 A.):

3 000

(4) Może być poławiana również w wodach Wysp Owczych jako unijna kwota dostępu dla posiadaczy kwot w tym obszarze TAC, a także dla posiadaczy kwot w obszarach TAC VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId i VIIIe; wodach Unii i wodach międzynarodowych obszaru Vb; wodach międzynarodowych obszarów IIa, XII i XIV, i do następującej maksymalnej ilości dla Unii (MAC/*FRO):

46 850

Warunek szczególny
w granicach wyżej wymienionych kwot nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej w następujących obszarach:
IIIa (MAC/*03 A.)IIIa oraz IVbc (MAC/*3A4BC)IVb (MAC/*04B.)IVc (MAC/*04C.)VI, wody międzynarodowe

obszaru IIa, od dnia 1 stycznia do dnia 31 marca 2014 r. i w grudniu 2014 r.

(MAC/*2A6.)

Dania04 1300015 918
Francja0490000
Niderlandy0490000
Szwecja00390104 112
Zjednoczone Królestwo0490000
Norwegia3 0000000
Gatunek: Makrela

Scomber scombrus

Obszar:VI, VII, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów IIa, XII oraz XIV (MAC/2CX14-)
Niemcy31 490 (4)
Hiszpania33 (4)
Estonia262 (4)
Francja20 996 (4)
Irlandia104 967 (4)
Łotwa194 (4)
Litwa194 (4)
Niderlandy45 922 (4)
Polska2 217 (4)
Zjednoczone Królestwo288 666 (4)
Unia494 941 (4)
Norwegia22 179 (1) (2)
Wyspy Owcze46 850 (3)
TACNie dotyczyTAC analityczny
(1) Można poławiać w obszarach IIa, VIa na północ od 56° 30' N, IVa, VIId, VIIe, VIIf oraz VIIh (MAC/*AX7H).

(2) Norwegia może złowić dodatkową następującą ilość kwoty dostępu, w tonach, na północ od 56° 30' N, a ilość tę odlicza się od jej limitu połowowego (MAC/*N6530):

51 387

(3) Ta kwota jest kwotą dostępu i należy ją odjąć od udziału Wysp Owczych w TAC. Może być poławiana w obszarze VIa na północ od 56° 30' N (MAC/*6AN56), ale również od 1 października do 31 grudnia w obszarach IIa, IVa na północ od 59° (strefa UE) (MAC/*24N59).

(4) Może być poławiana również w wodach Wysp Owczych jako unijna kwota dostępu dla posiadaczy kwot w tym obszarze TAC, a także dla posiadaczy kwot w obszarach TAC IIIa i IV; wodach Unii obszaru IIa, IIIb, IIIc i podrejonów 22-32 i do następującej maksymalnej ilości dla Unii (MAC/*FRO):

46 850

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następujących obszarach i okresach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Wody Unii i wody Norwegii obszaru IVa. W okresie od dnia 1 stycznia do dnia 15 lutego 2014 r. oraz od dnia 1 września do dnia 31 grudnia 2014 r.

(MAC/*4 A-EN)

Wody Norwegii

obszaru IIa

(MAC/*2AN-)

Niemcy19 0052 557
Francja12 6711 703
Irlandia63 3518 524
Niderlandy27 7153 727
Zjednoczone Królestwo174 22323 445
Unia296 96539 956
Gatunek:Makrela

Scomber scombrus

Obszar:VIIIc, IX oraz X; wody Unii obszaru CECAF

34.1.1

(MAC/8C3411)

Hiszpania46 677(1)
Francja310(1)
Portugalia9 648(1)
Unia56 635
TACNie dotyczyTAC analityczny
(1) Warunek szczególny: ilości podlegające wymianie z innymi państwami członkowskimi mogą być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId (MAC/*8ABD.). Jednak ilości dostarczane przez Hiszpanię, Portugalię lub Francję do celów wymiany, które mają być poławiane w obszarach VIIIa, VIIIb oraz VIIId, nie mogą przekroczyć 25 % kwot przekazującego państwa członkowskiego.
Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
VIIIb

(MAC/*08B.)

Hiszpania3 920
Francja26
Portugalia810
Gatunek:Makrela

Scomber scombrus

Obszar:Wody Norwegii obszarów IIa oraz IVa

(MAC/2A4A-N)

Dania19 437(1)
Unia19 437(1)
TACNie dotyczyTAC analityczny
___________

(1) Połowy dokonane w obszarach IIa (MAC/*02A.) oraz IVa (MAC/*4A.) są zgłaszane osobno.

Gatunek:Sola

Solea solea

Obszar:IIIa; wody Unii podrejonów 22-32

(SOL/3A/BCD)

Dania297
Niemcy17(1)
Niderlandy28(1)
Szwecja11
Unia353
TAC353TAC analityczny
______________

(1) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IIIa, w podrejonach 22-32.

Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(SOL/24-C.)

Belgia991
Dania453
Niemcy793
Francja198
Niderlandy8 945
Zjednoczone Królestwo510
Unia11 890
Norwegia10(1)
TAC11 900TAC analityczny
___________

(1) Można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszaru IV (SOL/*04-C.).

Gatunek:Sola

Solea solea

Obszar:VI; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(SOL/56-14)

Irlandia46
Zjednoczone Królestwo11
Unia57
TAC57TAC przezornościowy
Gatunek:Sola

Solea solea

Obszar:VIIa

(SOL/07A.)

Belgia23
Francja0
Irlandia41
Niderlandy7
Zjednoczone Królestwo24
Unia95
TAC95TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Sola

Solea solea

Obszar:VIIb oraz VIIc

(SOL/7BC.)

Francja6
Irlandia36
Unia42
TAC42TAC przezornościowy

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek:Sola

Solea solea

Obszar:VIId (SOL/07D.)
Belgia1 303
Francja2 605
Zjednoczone Królestwo930
Unia4 838
TAC4 838TAC analityczny
Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar:VIIe

(SOL/07E.)

Belgia29(1)
Francja313(1)
Zjednoczone Królestwo490(1)
Unia832
TAC832TAC analityczny
______________

(1) Oprócz tej kwoty państwo członkowskie może przyznać statkom pływającym pod jego banderą, uczestniczącym w testach dotyczących w pełni udokumentowanych połowów, dodatkowy przydział w ramach ogólnego limitu wynoszącego 5 % kwoty przyznanej temu państwu członkowskiemu, zgodnie z warunkami określonymi w tytule II rozdział II niniejszego rozporządzenia.

Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar:VIIf oraz VIIg

(SOL/7FG.)

Belgia625
Francja63
Irlandia31
Zjednoczone Królestwo282
Unia1 001
TAC1 001TAC analityczny
Gatunek: Sola

Solea solea

Obszar:VIIh, VIIj oraz VIIk

(SOL/7HJK.)

Belgia32
Francja64
Irlandia171
Niderlandy51
Zjednoczone Królestwo64
Unia382
TAC382TAC analityczny

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

Gatunek:Sola

Solea solea

Obszar:VIIIa oraz VIIIb (SOL/8AB.)
Belgia47
Hiszpania9
Francja3 483
Niderlandy261
Unia3 800
TAC3 800TAC analityczny
Gatunek:Sola

Solea spp.

Obszar:VIIIc, VIIId, VIIIe, IX oraz X; wody Unii obszaru

CECAF 34.1.1

(SOO/8CDE34)

Hiszpania403
Portugalia669
Unia1 072
TAC1 072TAC przezornościowy
Gatunek:Szprot i powiązane przyłowy

Sprattus sprattus

Obszar:IIIa

(SPR/03A.)

Dania22 300(1)
Niemcy47(1)
Szwecja8 437(1)
Unia30 784
TAC33 280TAC przezornościowy
___________

(1) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić szproty. Przyłowy zimnicy, witlinka i plamiaka są odliczane od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*03A.).

Gatunek:Szprot i powiązane przyłowy

Sprattus sprattus

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(SPR/2AC4-C)

Belgia1 546(2)
Dania122 383(2)
Niemcy1 546(2)
Francja1 546(2)
Niderlandy1 546(2)
Szwecja1 330(1)(2)
Zjednoczone Królestwo5 103(2)
Unia135 000
Norwegia9 000
TAC144 000TAC analityczny
(1) Łącznie z dobijakami.

(2) Co najmniej 98 % wyładunków odliczanych od tej kwoty muszą stanowić szproty. Przyłowy zimnicy i witlinka należy odliczać od pozostałych 2 % kwoty (OTH/*2AC4C).

Gatunek: Szprot

Sprattus sprattus

Obszar:VIId oraz VIIe

(SPR/7DE.)

Belgia26
Dania1 674
Niemcy26
Francja361
Niderlandy361
Zjednoczone Królestwo2 702
Unia5 150
TAC5 150TAC przezornościowy
Gatunek:Koleń

Squalus acanthias

Obszar:Wody Unii obszaru IIIa

(DGS/03A-C.)

Dania0
Szwecja0
Unia0
TAC0TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Koleń

Squalus acanthias

Obszar:Wody Unii obszarów IIa oraz IV

(DGS/2AC4-C)

Belgia0(1)
Dania0(1)
Niemcy0(1)
Francja0(1)
Niderlandy0(1)
Szwecja0(1)
Zjednoczone Królestwo0(1)
Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Uwzględniono połowy taklami rekina szarego (Galeorhinus galeus), liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps), kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus), kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) oraz kolenia (Squalus acanthias). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.

Gatunek: Koleń

Squalus acanthias

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszarów I, V, VI, VII, VIII, XII oraz XIV

(DGS/15X14)

Belgia0(1)
Niemcy0(1)
Hiszpania0(1)
Francja0(1)
Irlandia0(1)
Niderlandy0(1)
Portugalia0(1)
Zjednoczone Królestwo0(1)
Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Stosuje się art. 11 niniejszego rozporządzenia.

______________

(1) Uwzględniono połowy taklami rekina szarego (Galeorhinus galeus), liksy (Dalatias licha), kolenia kolcobrodego (Deania calcea), kolenia czerwonego (Centrophorus squamosus), kolenia długopłetwego (Etmopterus princeps), kolczaka smukłego (Etmopterus pusillus), kolenia iberyjskiego (Centroscymnus coelolepis) oraz kolenia (Squalus acanthias). Przypadkowo złowionych osobników tych gatunków nie wolno okaleczać. Zostają one niezwłocznie uwolnione.

Gatunek:Ostrobok i powiązane przyłowy

Trachurus spp.

Obszar:Wody Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId

(JAX/4BC7D)

Belgia31(3)
Dania13 397(3)
Niemcy1 183(1)(3)
Hiszpania249(3)
Francja1 111(1)(3)
Irlandia843(3)
Niderlandy8 065(1)(3)
Portugalia28(3)
Szwecja75(3)
Zjednoczone Królestwo3 188(1)(3)
Unia28 170
Norwegia3 550(2)
TAC31 720TAC przezornościowy
___________

(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId i liczyć jako poławiane w ramach kwoty dla obszaru: wody Unii obszarów IIa, IVa, VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (JAX/*2A-14).

(2) Można poławiać w wodach Unii obszaru IV, ale nie w obszarze VIId (JAX/*04-C.).

(3) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty stanowią ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli należy odliczać od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*4BC7D).

Gatunek: Ostrobok i powiązane przyłowy

Trachurus spp.

Obszar:Wody Unii obszarów IIa, IVa; VI, VIIa-c, VIIe-k, VIIIa, VIIIb, VIIId oraz VIIIe; wody Unii i wody międzynarodowe obszaru Vb; wody międzynarodowe obszarów XII oraz XIV

(JAX/2A-14)

Dania11 432(1)(3)
Niemcy8 920(1)(2)(3)
Hiszpania12 167(3)
Francja4 591(1)(2)(3)
Irlandia29 708(1)(3)
Niderlandy35 790(1)(2)(3)
Portugalia1 172(3)
Szwecja675(1)(3)
Zjednoczone Królestwo10 757(1)(2)(3)
Unia115 212
Wyspy Owcze1 700(4)
TAC116 912TAC analityczny
___________

(1) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty poławianych w wodach Unii obszarów IIa lub IVa przed dniem 30 czerwca 2014 r. można uznać za złowione w ramach kwoty dla wód Unii obszarów IVb, IVc oraz VIId (JAX/*4BC7D).

(2) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIId (JAX/*07D.).

(3) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty stanowią ostroboki. Przyłowy kaproszowatych, plamiaka, witlinka i makreli należy odliczać od pozostałych 5 % kwoty (OTH/*2A-14).

(4) Ograniczone do obszaru IVa, VIa (wyłącznie na północ od 56° 30' N), VIIe, VIIf i VIIh.

Gatunek: Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:VIIIc (JAX/08C.)
Hiszpania16 582(1)(2)
Francja287(1)
Portugalia1 639(1)(2)
Unia18 508
TAC18 508TAC analityczny
______________

(1) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98 (1), nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości do masy wyładunków stosuje się współczynnik przeliczeniowy wynoszący 1,20.

(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).

(2) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze IX (JAX/*09.).

Gatunek:Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:IX (JAX/09.)
Hiszpania9 055(1)(2)
Portugalia25 945(1)(2)
Unia35 000
TAC35 000TAC analityczny
______________

(1) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 15 cm. Do celów kontroli tej ilości do masy wyładunków stosuje się współczynnik przeliczeniowy wynoszący 1,20.

(2) Warunek szczególny: do 5 % tej kwoty można poławiać w obszarze VIIIc (JAX/*08C).

Gatunek:Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:X; wody Unii obszaru CECAF(1)

(JAX/X34PRT)

PortugaliaDo ustalenia(2)(3)
UniaDo ustalenia(4)
TACDo ustalenia(4)TAC przezornościowy
______________

(1) Wody przylegające do Azorów.

(2) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 14 cm. Do celów kontroli tej ilości do masy wyładunków stosuje się współczynnik przeliczeniowy wynoszący 1,20.

(3) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(4) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 3.

Gatunek:Ostroboki

Trachurus spp.

Obszar:Wody Unii obszaru CECAF(1)

(JAX/341PRT)

PortugaliaDo ustalenia(2)(3)
UniaDo ustalenia(4)
TACDo ustalenia(4)TAC przezornościowy
______________

(1) Wody przylegające do Madery.

(2) Z czego, bez uszczerbku dla art. 19 rozporządzenia (WE) nr 850/98, nie więcej niż 5 % mogą stanowić ostroboki o długości od 12 do 14 cm. Do celów kontroli tej ilości do masy wyładunków stosuje się współczynnik przeliczeniowy wynoszący 1,20.

(3) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(4) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 3.

Gatunek:Ostroboki Trachurus spp.Obszar:Wody Unii obszaru CECAF(1)

(JAX/341SPN)

HiszpaniaDo ustalenia(2)
UniaDo ustalenia(3)
TACDo ustalenia(3)TAC przezornościowy
______________

(1) Wody przylegające do Wysp Kanaryjskich.

(2) Stosuje się art. 6 niniejszego rozporządzenia.

(3) Ustalone na takim samym poziomie, jaki obowiązuje zgodnie z przypisem 2.

Gatunek:Okowiel i powiązane przyłowy

Trisopterus esmarki

Obszar:IIIa; wody Unii obszarów IIa oraz IV

(NOP/2A3A4.)

Dania106 152(1)
Niemcy20(1)(2)
Niderlandy78(1)(2)
Unia106 250(1)
Norwegia15 000
Wyspy Owcze7 000(3)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Co najmniej 95 % wyładunków odliczanych od tej kwoty musi stanowić okowiel. Przyłowy plamiaka i witlinka należy odliczać od pozostałych 5 % kwoty (OT2/*2A3A4).

(2) Kwotę można poławiać wyłącznie w wodach Unii obszarów ICES IIa, IIIa i IV.

(3) Stosuje się kratownicę sortującą. Łącznie z maksymalnie 15 % nieuniknionych przyłowów (NOP/*2A3A4), odliczanych od tej kwoty.

Gatunek:Okowiel i powiązane przyłowy

Trisopterus esmarki

Obszar:Wody Norwegii obszaru IV

(NOP/04-N.)

Dania0
Zjednoczone Królestwo0
Unia0
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Połowy paszoweObszar:Wody Norwegii obszaru IV

(I/F/04-N.)

Szwecja800(1)(2)
Unia800
TACNie dotyczyTAC przezornościowy
___________

(1) Przyłowy dorsza, plamiaka, rdzawca, witlinka oraz czarniaka odlicza się od kwot dla tych gatunków.

(2) Warunek specjalny: z czego nie więcej niż 400 ton stanowi ostrobok (JAX/*04-N.).

Gatunek:Pozostałe gatunkiObszar:Wody Unii obszarów Vb, VI oraz VII

(OTH/5B67-C)

UniaNie dotyczy
Norwegia140(1)
TACNie dotyczyTAC przezornościowy
___________

(1) Poławiane wyłącznie przy użyciu takli.

Gatunek:Pozostałe gatunkiObszar:Wody Norwegii obszaru IV

(OTH/04-N.)

Belgia40
Dania3 625
Niemcy409
Francja168
Niderlandy290
SzwecjaNie dotyczy(1)
Zjednoczone Królestwo2 719
Unia7 250(2)
TACNie dotyczyTAC przezornościowy
___________

(1) Kwota dla »pozostałych gatunków« przydzielana Szwecji przez Norwegię na tradycyjnym poziomie.

(2) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.

Gatunek:Pozostałe gatunkiObszar:Wody Unii obszarów IIa, IV oraz VIa na północ od 56° 30' N

(OTH/2A46AN)

UniaNie dotyczy
Norwegia4 000(1)(2)
Wyspy Owcze150(3)
TACNie dotyczyTAC przezornościowy
___________

(1) Ograniczone do obszarów IIa i IV (OTH/*2A4-C).

(2) Łącznie z połowami, których nie wymieniono szczegółowo. W odpowiednich przypadkach w wyniku konsultacji możliwe jest określenie wyjątków.

(3) Należy poławiać w obszarze IV oraz VIa na północ od 56° 30' N (OTH/*46AN).

ZAŁĄCZNIK  IB

  45 PÓŁNOCNO-WSCHODNI ATLANTYK I GRENLANDIA, PODOBSZARY ICES I, II, V, XII ORAZ XIV I WODY GRENLANDII OBSZARU NAFO 1

Gatunek: Kraby z gatunków

Chionoecetes spp.

Obszar:Wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(PCR/N1GRN.)

Irlandia25(1)
Hiszpania175(1)
Unia200(1)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

(1) Między dniem 1 stycznia a dniem 31 marca zakaz połowów w wodach Grenlandii w podobszarze NAFO 1 na północ od 64° 15' N.
Gatunek:Śledź atlantycki

Clupea harengus

Obszar:Wody Unii, wody Norwegii i wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(HER/1/2-)

Belgia9(1)
Dania9 333(1)
Niemcy1 635(1)
Hiszpania31(1)
Francja403(1)
Irlandia2 417(1)
Niderlandy3 341(1)
Polska472(1)
Portugalia31(1)
Finland145(1)
Szwecja3 459(1)
Zjednoczone Królestwo5 968(1)
Unia27 244(1)
Norwegia24 519(2)
TAC418 487TAC analityczny
(1) Przy składaniu Komisji raportów połowowych muszą również zostać zgłoszone ilości złowione w każdym z następujących obszarów: obszar podlegający regulacji NEAFC, wody Unii, wody Wysp Owczych, wody Norwegii, obszar połowowy wokół Jan Mayen, obszar ochrony łowisk wokół Svalbard.

(2) Połowy dokonane w ramach tej kwoty należy odjąć od udziału Norwegii w TAC (kwota dostępu). Kwota ta może być poławiana w wodach Unii na północ od 62° N.

Warunek szczególny:
w granicach wyżej wymienionych kwot w następującym obszarze nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:
Wody Norwegii na północ od 62°

N i obszar połowowy wokół Jan

Mayen

(HER/*2AJMN)

24 519
Gatunek:Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:Wody Norwegii obszarów I oraz II

(COD/1N2AB.)

Niemcy2 480
Grecja307
Hiszpania2 766
Irlandia307
Francja2 276
Portugalia2 766
Zjednoczone Królestwo9 622
Unia20 524
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar: Wody Grenlandii obszaru NAFO 1 i wody Grenlandii obszaru XIV

(COD/N1GL14)

Niemcy1 800(1)
Zjednoczone Królestwo400(1)
Unia2 200(1)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Następujące warunki mają zastosowanie do tych kwot, z wyjątkiem przypadku przyłowów:

1. nie może być poławiany między dniem 1 kwietnia a dniem 31 maja 2014 r;

2. można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszaru NAFO 1F i obszaru ICES XIV w przynajmniej 2 z następujących 4 obszarów:

Kody do celów sprawozdawczościGranice geograficzne
COD/GRL1 Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45 ' N oraz na wschód od 35°15' W.
COD/GRL2Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 62°30' N a 63°45' N na wschód od 44°00' W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na północ od 63°45' N oraz między 44°00' W a 35°15' W.
COD/GRL3Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00' N i na wschód od 42°00' W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 59°00' N a 62°30' N na wschód od 44°00' W.
COD/GRL4Część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się między 60°45' N a 59°00' N na zachód od 44°00' W oraz część terytorium połowowego Grenlandii, która znajduje się na południe od 59°00' N oraz na zachód od 42°00' W.
Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:I oraz IIb

(COD/1/2B.)

Niemcy7 667(3)
Hiszpania14 260(3)
Francja3 718(3)
Polska3 035(3)
Portugalia2 806(3)
Zjednoczone Królestwo5 172(3)
Inne państwa członkowskie250(1)(3)
Unia36 908(2)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Z wyjątkiem Niemiec, Hiszpanii, Francji, Polski, Portugalii oraz Zjednoczonego Królestwa.

(2) Przydział zasobów dorsza atlantyckiego dla Unii w obszarze Spitsbergenu oraz Wyspy Niedźwiedziej, a także związane z nim przyłowy plamiaka, nie stanowią uszczerbku dla praw i obowiązków wynikających z traktatu paryskiego z 1920 r.

(3) Przyłowy plamiaka mogą stanowić do 14 % jednego zaciągu. Ilości przyłowu plamiaka nie wlicza się do kwoty odnoszącej się do dorsza atlantyckiego.

Gatunek:Dorsz atlantycki oraz plamiak

Gadus morhua i Melanogrammus aeglefinus

Obszar:Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(COD/05B-F.) w odniesieniu do dorsza atlantyckiego; (HAD/05B-F.) w odniesieniu do plamiaka

Niemcy19
Francja114
Zjednoczone Królestwo817
Unia950
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Halibut biały

Hippoglossus hippoglossus

Obszar:Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (HAL/514GRN)
Portugalia125
Unia125
Norwegia75(1)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Poławiane przy użyciu takli (HAL/*514GN).

Gatunek:Halibut biały

Hippoglossus hippoglossus

Obszar:Wody Grenlandii obszaru NAFO 1 (HAL/N1GRN.)
Unia125
Norwegia75(1)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Poławiane przy użyciu takli (HAL/*N1GRN).

Gatunek:Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (GRV/514GRN)
Unia40(1)
TACNie dotyczy(2)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514GRN) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/ 514GRN) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

(2) Następującą ilość w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru NAFO 1 (GRV/514N1G).

60

Warunek szczególny:

buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

Gatunek:Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:Wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(GRV/N1GRN.)

Unia40(1)
TACNie dotyczy(2)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Warunek szczególny: buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/N1GRN.) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/ N1GRN.) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

(2) Następującą ilość w tonach przydziela się Norwegii i można poławiać ją zarówno w tym obszarze TAC, jak i wodach Grenlandii obszaru V i XIV (GRV/514N1G).

60

Warunek szczególny:

buławik czarny (Coryphaenoides rupestris) (RNG/514N1G) i buławik siwy (Macrourus berglax) (RHG/514N1G) nie są przedmiotem ukierunkowanych połowów. Stanowią jedynie przyłowy i należy je zgłaszać osobno.

Gatunek:Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar:IIb

(CAP/02B.)

Unia0
TAC0TAC analityczny
Gatunek:Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar: Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (CAP/514GRN)
Dania29 452
Niemcy1 282
Szwecja2 114
Zjednoczone Królestwo277
Wszystkie państwa członkowskie1 525 (1)
Unia34 650(2)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Dania, Niemcy, Szwecja i Zjednoczone Królestwo mogą mieć dostęp do kwoty dla "wszystkich państw członkowskich" dopiero po wyczerpaniu własnej kwoty. Jednakże państwa członkowskie posiadające ponad 10 % kwoty Unii nie mają w ogóle dostępu do kwoty dla "wszystkich państw członkowskich".

Gatunek: Plamiak

Melanogrammus aeglefinus

Obszar:Wody Norwegii obszarów I oraz II

(HAD/1N2AB.)

Niemcy257
Francja154
Zjednoczone Królestwo 789
Unia1 200
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Błękitek

Micromesistius poutassou

Obszar:Wody Wysp Owczych

(WHB/2A4AXF)

Dania880
Niemcy60
Francja96
Niderlandy84
Zjednoczone Królestwo880
Unia2 000
TAC1 200 000(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) TAC ustalany zgodnie z wynikiem konsultacji między Unią, Wyspami Owczymi, Norwegią i Islandią.

Gatunek: Molwa oraz molwa niebiesk

Molva molva and molva dypterygia

Obszar:Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(LIN/05B-F.) w odniesieniu do molwy;

(BLI/05B-F.) w odniesieniu do molwy niebieskiej

Niemcy439
Francja975
Zjednoczone Królestwo86
Unia1 500(1)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Przyłowy buławika czarnego i pałasza czarnego mogą być odliczane od tej kwoty do następującego poziomu (OTH/*05B-F):500

Gatunek:Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(PRA/514GRN)

Dania1 325
Francja1 325
Unia2 650
Norwegia2 550
Wyspy Owcze1 300
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:Wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(PRA/N1GRN.)

Dania1 700
Francja1 700
Unia3 400
TACNie dotyczy
TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar:Wody Norwegii obszarów I oraz II (POK/1N2AB.)
Niemcy2 040
Francja328
Zjednoczone Królestwo182
Unia2 550
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Czarniak

Pollachius virens

Obszar:Wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(POK/1/2INT)

Unia0
TACNie dotyczyTAC analityczny
Gatunek: Czarniak

Pollachius virens

Obszar:Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(POK/05B-F.)

Belgia60
Niemcy372
Francja1 812
Niderlandy60
Zjednoczone Królestwo696
Unia3 000
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:Wody Norwegii obszarów I oraz II

(GHL/1N2AB.)

Niemcy25(1)
Zjednoczone Królestwo25(1)
Unia50(1)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:Wody międzynarodowe obszarów I oraz II

(GHL/1/2INT)

Unia0
TACNie dotyczyTAC przezornościowy
Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:Wody Grenlandii obszaru NAFO 1

(GHL/N1GRN.)

Niemcy1 925
Unia1 925(1)
Norwegia575
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Połowy na południe od 68° N.

Gatunek: Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:Wody Grenlandii obszarów V oraz XIV (GHL/514GRN)
Niemcy3 591
Zjednoczone Królestwo189
Unia3 780 (1)
Norwegia575
Wyspy Owcze110
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Połowy prowadzone przez nie więcej niż 6 statków jednocześnie.

Gatunek:Karmazyny (płytkie zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV

(RED/51214S)

Estonia0
Niemcy0
Hiszpania0
Francja0
Irlandia0
Łotwa0
Niderlandy0
Polska0
Portugalia0
Zjednoczone Królestwo0
Unia0
TAC0TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Karmazyny (głębokowodne zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar:Wody Unii i wody międzynarodowe obszaru V; wody międzynarodowe obszarów XII i XIV (RED/51214D)
Estonia93(1)(2)
Niemcy1 883(1)(2)
Hiszpania331(1)(2)
Francja176(1)(2)
Irlandia1(1)(2)
Łotwa34(1)(2)
Niderlandy1(1)(2)
Polska170(1)(2)
Portugalia396(1)(2)
Zjednoczone Królestwo5(1)(2)
Unia3 090(1)(2)
TAC20 000(1)(2)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

(1) Można poławiać wyłącznie na obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
PunktSzerokość geograficznaDługość geograficzna
164°45'N28°30'W
262°50'N25°45'W
361°55'N26°45'W
461°00'N26°30'W
559°00'N30°00'W
659°00'N34°00'W
761°30'N34°00'W
862°50'N36°00'W
964°45'N28°30'W
164°45'N28°30'W
(2) Zakaz połowów od dnia 1 stycznia do dnia 9 maja 2014 r.
Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:Wody Norwegii obszarów I oraz II

(RED/1N2AB.)

Niemcy766(1)
Hiszpania95(1)(1)
Francja84(1)
Portugalia405(1)
Zjednoczone Królestwo150(1)
Unia1 500(1)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar: Wody międzynarodowe obszarów I oraz II (RED/1/2INT)
UniaNie dotyczy (1) (2)
TAC19 500TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

(1) Połowów dokonuje się wyłącznie w okresie od 1 lipca do 31 grudnia 2014 r. Połowy zostaną zakończone, kiedy TAC zostanie w pełni wykorzystany przez umawiające się strony konwencji NEAFC.

Komisja informuje państwa członkowskie o dacie powiadomienia stron konwencji NEAFC przez Sekretariat NEAFC o pełnym wykorzystaniu TAC. Od tego dnia państwa członkowskie zabraniają ukierunkowanych połowów karmazynów statkom pływającym pod ich banderą.

(2) Statki ograniczają swoje przyłowy karmazynów w innych połowach do wysokości maksymalnie 1 % całkowitego połowu zatrzymanego na statku.

Gatunek: Karmazyny (zasoby pelagiczne)

Sebastes spp.

Obszar:Wody Grenlandii obszaru NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(RED/N1G14P)

Niemcy1 926(3)(4)(1)
Francja10(3)(4)(1)
Zjednoczone Królestwo14(3)(4)(1)
Unia1 950(3)(4)(1)
Norwegia800
Wyspy Owcze250(2)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Można poławiać wyłącznie od dnia 10 maja do dnia 31 grudnia 2014 r. włokiem pelagicznym jako głębokowodne zasoby pelagiczne karmazynów.

(2) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii w obszarze ochrony karmazyna ograniczonym następującymi współrzędnymi:

PunktSzerokość geograficznaDługość geograficzna
164°45' N28°30' W
262°50' N25°45' W
361°55' N26°45' W
461°00' N26°30' W
559°00' N30°00' W
659°00' N34°00' W
761°30' N34°00' W
862°50' N36°00' W
964°45' N28°30' W
(3) Warunek szczególny: kwotę tę można poławiać również w międzynarodowych wodach określonego powyżej obszaru ochrony karmazyna (RED/*5-14P).

(4) Można poławiać wyłącznie w wodach Grenlandii obszarów V oraz XIV (RED/*514GN).

Gatunek:Karmazyny (denne)

Sebastes spp.

Obszar:Wody Grenlandii obszaru NAFO 1F i wody Grenlandii obszarów V oraz XIV

(RED/N1G14D)

Niemcy1 976(1)
Francja10(1)
Zjednoczone Królestwo14(1)
Unia2 000(1)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Można poławiać wyłącznie włokiem i wyłącznie na północ i na zachód od linii wyznaczonej następującymi współrzędnymi.

PunktSzerokość geograficznaDługość geograficzna
159°15'N54°26'W
259°15'N44°00'W
359°30'N42°45'W
460°00'N42°00'W
562°00'N40°30'W
662°00'N40°00'W
762°40'N40°15'W
863°09'N39°40'W
963°30'N37°15'W
1064°20'N35°00'W
1165°15'N32°30'W
1265°15'N29°50'W
Gatunek:Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:Wody Islandii obszaru Va (RED/05A-IS)
Belgia0(1)(2)
Niemcy0(1)(2)
Francja0(1)(2)
Zjednoczone Królestwo0(1)(2)
Unia0(1)(2)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Łącznie z nieuniknionymi przyłowami (niedopuszczalne w odniesieniu do dorsza atlantyckiego).

(2) Można poławiać wyłącznie od lipca do grudnia 2014 r.

Gatunek: Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(RED/05B-F.)

Belgia9
Niemcy1 196
Francja81
Zjednoczone Królestwo Unia14 1 300
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Pozostałe gatunkiObszar: Wody Norwegii obszarów I oraz II

(OTH/1N2AB.)

Niemcy117(1)
Francja47(1)
Zjednoczone Królestwo186(1)
Unia350(1)
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Pozostałe gatunki(1)Obszar:Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(OTH/05B-F.)

Niemcy322
Francja289
Zjednoczone Królestwo189
Unia800
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

___________

(1) Z wyłączeniem gatunków ryb, które nie mają wartości handlowej.

Gatunek: PłastugokształtneObszar:Wody Wysp Owczych obszaru Vb

(FLX/05B-F.)

Niemcy54
Francja42
Zjednoczone Królestwo204
Unia300
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

ZAŁĄCZNIK  IC

PÓŁNOCNO-ZACHODNI ATLANTYK

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ NAFO

Wszystkie TAC oraz powiązane z nimi warunki są przyjmowane w ramach NAFO.
Gatunek:Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:NAFO 2J3KL

(COD/N2J3KL)

Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007 (1). (1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 1386/2007 z dnia 22 października 2007 r. ustanawiające środki ochrony zasobów i jej egzekwo-

wania mające zastosowanie na obszarze podlegającym regulacji Organizacji Rybołówstwa Północno-Zachodniego Atlantyku (Dz.U.

L 318 z 5.12.2007, s. 1).

Gatunek:Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:NAFO 3NO

(COD/N3NO.)

Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach do 1 000 kg lub 4 %, w zależności od tego, która wartość jest większa.

Gatunek: Dorsz atlantycki

Gadus morhua

Obszar:NAFO 3M

(COD/N3M.)

Estonia161
Niemcy676
Łotwa161
Litwa161
Polska552
Hiszpania2 077
Francja290
Portugalia2 850
Zjednoczone Królestwo1 353
Unia8 281
TAC14 521TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

Obszar:NAFO 2J3KL

(WIT/N2J3KL)

Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.

Gatunek:Szkarłacica

Glyptocephalus cynoglossus

Obszar:NAFO 3NO

(WIT/N3NO.)

Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.

Gatunek:Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

Obszar:NAFO 3M

(PLA/N3M.)

Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.

Gatunek:Niegładzica

Hippoglossoides platessoides

Obszar:NAFO 3LNO

(PLA/N3LNO.)

Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.

Gatunek:Kalmar

illeks Illex illecebrosus

Obszar:Podobszary NAFO 3 oraz 4

(SQI/N34.)

Estonia128(1)
Łotwa128(1)
Litwa128(1)
Polska227(1)
UniaNie dotyczy(1)(2)
TAC34 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Należy poławiać między dniem 1 lipca a dniem 31 grudnia 2014 r.

(2) Nieokreślony udział Unii. Następująca ilość w tonach jest dostępna dla Kanady i państw członkowskich Unii z wyjątkiem Estonii, Łotwy, Litwy i Polski: 611

Gatunek:Żółcica

Limanda ferruginea

Obszar:NAFO 3LNO

(YEL/N3LNO.)

Unia0(1)
TAC17 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.

Gatunek:Gromadnik

Mallotus villosus

Obszar:NAFO 3NO

(CAP/N3NO.)

Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.

Gatunek: Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:NAFO 3L(1)

(PRA/N3L.)

Estonia48
Łotwa48
Litwa48
Polska48
Hiszpania38
Portugalia10
Unia240
TAC4 300TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Nie obejmuje obszaru ograniczonego następującymi współrzędnymi:

Punkt nrSzerokość geograficzna NDługość geograficzna W
147° 20' 046° 40' 0
247° 20' 046° 30' 0
346° 00' 046° 30' 0
446° 00' 046° 40' 0
Gatunek:Krewetka północna

Pandalus borealis

Obszar:NAFO 3M(1)

(PRA/*N3M.)

TACNie dotyczy(2)(3)TAC analityczny
______________

(1) Statki mogą również poławiać to stado w rejonie 3L w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:

Punkt nrSzerokość geograficzna NDługość geograficzna W
147° 20' 046° 40' 0
247° 20' 046° 30' 0
346° 00' 046° 30' 0
446° 00' 046° 40' 0
Ponadto połowy krewetek są zakazane od dnia 1 czerwca do dnia 31 grudnia 2014 r. w obszarze ograniczonym następującymi współrzędnymi:
Punkt nrSzerokość geograficzna NDługość geograficzna W
147° 55' 045° 00' 0
247° 30' 044° 15' 0
346° 55' 044° 15' 0
446° 35' 044° 30' 0
546° 35' 045° 40' 0
647° 30' 045° 40' 0
747° 55' 045° 00' 0
(2) Nie dotyczy. Połowy zarządzane za pomocą ograniczeń nakładu połowowego. Zainteresowane państwa członkowskie wydają zezwolenia połowowe dla swoich statków rybackich dokonujących tych połowów oraz powiadamiają o tych zezwoleniach Komisję jeszcze przed rozpoczęciem działań przez statki, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1224/2009.
Państwo członkowskieMaksymalna liczba statkówMaksymalna liczba dni połowowych
Dania00
Estonia00
Hiszpania00
Łotwa00
Litwa00
Polska00
Portugalia00
(3) Nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.
Gatunek:Halibut niebieski

Reinhardtius hippoglossoides

Obszar:NAFO 3LMNO

(GHL/N3LMNO)

Estonia310
Niemcy317
Łotwa43
Litwa22
Hiszpania4 243
Portugalia1 774
Unia6 709
TAC11 442TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Rajowate

Rajidae

Obszar:NAFO 3LNO

(SKA/N3LNO.)

Estonia283
Litwa62
Hiszpania3 403
Portugalia660
Unia4 408
TAC7 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:NAFO 3LN

(RED/N3LN.)

Estonia346
Niemcy238
Łotwa346
Litwa346
Unia1 276
TAC7 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:NAFO 3M

(RED/N3M.)

Estonia1 571(1)
Niemcy513(1)
Łotwa1 571(1)
Litwa1 571(1)
Hiszpania233(1)
Portugalia2 354(1)
Unia7 813(1)
TAC6 500(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Kwota ta podlega wymogom zgodności ze wskazanym TAC, który został ustanowiony dla przedmiotowego stada w odniesieniu do wszystkich umawiających się stron konwencji NAFO. W ramach tego TAC, przed dniem 1 lipca 2014 r. nie można poławiać więcej niż następujący średnioterminowy limit: 3 250

Po wykorzystaniu TAC lub limitu średnioterminowego ukierunkowany połów tego stada zostanie przerwany niezależnie od poziomu połowu.

Gatunek:Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:NAFO 3O (RED/N3O.)
Hiszpania1 771
Portugalia5 229
Unia7 000
TAC20 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Karmazyny

Sebastes spp.

Obszar:Podobszar NAFO 2, rejony 1F oraz 3K

(RED/N1F3K.)

Łotwa0(1)
Litwa0(1)
Unia0(1)
TAC0(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane. Gatunek ten można poławiać wyłącznie jako przyłów w granicach określonych w art. 4 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1386/2007.

Gatunek:Widlak bostoński

Urophycis tenuis

Obszar:NAFO 3NO

(HKW/N3NO.)

Hiszpania255
Portugalia333
Unia588(1)
TAC1 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Jeżeli zgodnie z przypisem 27 załącznika IA środków NAFO dotyczących ochrony zasobów i jej egzekwowania, wynik głosowania wśród umawiających się stron będzie pozytywny dla TAC wynoszącego 2 000 ton, odpowiednie kwoty Unii i państw członkowskich na rok 2014 będą następujące:

Hiszpania509
Portugalia667
Unia1 176

ZAŁĄCZNIK  ID

DALEKO MIGRUJĄCE GATUNKI RYB - WSZYSTKIE OBSZARY

TAC w tych obszarach przyjmuje się w ramach międzynarodowych organizacji ds. rybołówstwa zajmujących się połowami tuńczyka, takich jak ICCAT.
Gatunek:Tuńczyk błękitnopłetwy

Thunnus thynnus

Obszar:Ocean Atlantycki na wschód od 45° W oraz Morze

Śródziemne

(BFT/AE045WM)

Cypr69,44(4)(7)
Grecja129,07(7)
Hiszpania2 504,45(2)(4)(7)
Francja2 471,23(2)(3)(4)(7)
Chorwacja390,59(6)(7)
Włochy1 950,42(4)(5)(7)
Malta160,02(4)(7)
Portugalia235,5(7)
Inne państwa członkowskie27,93(1)(7)
Unia7 938,65(2)(3)(4)(5)(7)
TAC13 400TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Z wyjątkiem Cypru, Grecji, Hiszpanii, Francji, Włoch, Malty i Portugalii i wyłącznie jako przyłów.

(2) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*8301), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:

Hiszpania382,93
Francja172,77
Unia555,71
(3) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości co najmniej 6,4 kg lub mierzącego co najmniej 70 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 1 (BFT/*641), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Francja100,00
Unia100,00
(4) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 2 (BFT/*8302), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Hiszpania50,09
Francja49,42
Włochy39,01
Cypr3,20
Malta4,71
Unia146,43
(5) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*643), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Włochy39,01
Unia39,01
(6) Warunek szczególny: w ramach tego TAC do połowów do celów hodowlanych tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości między 8 kg/75 cm a 30 kg/115 cm dokonywanych przez statki, o których mowa w załączniku IV pkt 3 (BFT/*8303F), stosuje się następujące limity połowowe i rozdział między państwa członkowskie:
Chorwacja351,53
Unia351,53
(7) Na zasadzie odstępstwa od art. 7 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 302/2009 zezwala się na połowy tuńczyka błękitnopłetwego okrężnicami we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym w okresie od dnia 26 maja do dnia 24 czerwca 2014 r. włącznie.
Gatunek: Włócznik

Xiphias gladius

Obszar:Ocean Atlantycki, na północ od 5° N

(SWO/AN05N)

Hiszpania6 886,05(2)
Portugalia1 325,88(2)
Inne państwa członkowskie135,58(1)(2)
Unia8 347,51
TAC13 700TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Z wyjątkiem Hiszpanii i Portugalii oraz wyłącznie jako przyłów.

(2) Warunek szczególny: do 2,39 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na południe od 5° N (SWO/*AS05N).

Gatunek: Włócznik

Xiphias gladius

Obszar:Ocean Atlantycki, na południe od 5° N

(SWO/AS05N)

Hiszpania4 699,18(1)
Portugalia442,52(1)
Unia5 141,70
TAC15 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Warunek szczególny: do 3,86 % tej kwoty można poławiać w Oceanie Atlantyckim na północ od 5° N (SWO/*AN05N).

Gatunek:Północny tuńczyk biały

Thunnus alalunga

Obszar:Ocean Atlantycki, na północ od 5° N (ALB/AN05N)
Irlandia2 698,68(2)
Hiszpania13 756,51(2)
Francja6 972,79(2)
Zjednoczone Królestwo334,08(2)
Portugalia2 772,87(2)
Unia26 534,93(1)
TAC28 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Liczba statków unijnych poławiających północnego tuńczyka białego jako gatunek docelowy zgodnie z art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007 (1) wynosi: 1 253

(1) Rozporządzenie Rady (WE) nr 520/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające środki techniczne dotyczące ochrony niektórych zasobów gatunków masowo migrujących (Dz.U. L 123 z 12.5.2007, s. 3).

(2) Rozdział między państwa członkowskie maksymalnej liczby statków rybackich pływających pod banderą danego państwa członkowskiego, upoważnionych do połowów północnego tuńczyka białego jako gatunku docelowego zgodnie z przepisami art. 12 rozporządzenia (WE) nr 520/2007:

Państwo członkowskieMaksymalna liczba statków
Irlandia50,00
Hiszpania730,00
Francja151,00
Zjednoczone Królestwo12,00
Portugalia310,00
Gatunek:Południowy tuńczyk biały

Thunnus alalunga

Obszar:Ocean Atlantycki, na południe od 5° N

(ALB/AS05N)

Hiszpania724,69
Francja238,16
Portugalia507,15
Unia1 470,0
TAC24 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Opastun

Thunnus obesus

Obszar:Ocean Atlantycki

(BET/ATLANT)

Hiszpania16 741,74
Francja7 927,83
Portugalia4 797,54
Unia29 467,10
TAC85 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Marlin błękitny

Makaira nigricans

Obszar:Ocean Atlantycki

(BUM/ATLANT)

Hiszpania27,2
Francja397,6
Portugalia55,2
Unia480,0
TAC1 985TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Marlin biały

Tetrapturus albidus

Obszar:Ocean Atlantycki

(WHM/ATLANT)

Hiszpania30,5
Portugalia19,5
Unia50,0
TAC355TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

ZAŁĄCZNIK  IE

ANTARKTYKA OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR

Odnośne TAC przyjęte przez CCAMLR nie są przydzielane członkom CCAMLR, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat CCAMLR, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.

O ile nie określono inaczej, poniższe wielkości TAC mają zastosowanie w okresie od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r.

Gatunek:Kergulena

Champsocephalus gunnari

Obszar:FAO 48.3 Antarktyka

(ANI/F483.)

TAC4 635TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Kergulena

Champsocephalus gunnari

Obszar:FAO 58.5.2 Antarktyka(1)

(ANI/F5852.)

TAC1 267TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Do celów tego TAC obszar, w którym można dokonywać połowów, jest określony jako część rejonu statystycznego FAO 58.5.2, który znajduje się w obszarze ograniczonym linią:

- biegnącą od punktu, w którym południk 72° 15' długości geograficznej wschodniej przecina granicę wyznaczoną na podstawie australijsko-francuskiej morskiej umowy delimitacyjnej, następnie w kierunku południowym wzdłuż południka aż do punktu przecięcia z równoleżnikiem 53° 25' szerokości geograficznej południowej;

- następnie w kierunku wschodnim wzdłuż równoleżnika, aż do punktu, w którym równoleżnik przecina południk 74° E;

- następnie w kierunku północno-wschodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika 52° 40' szerokości geograficznej południowej z południkiem 76° E;

- następnie w kierunku północnym wzdłuż tego południka, aż do punktu, w którym przecina on równoleżnik 52° S,

- następnie w kierunku północno-zachodnim wzdłuż linii geodezyjnej, aż do punktu przecięcia równoleżnika 51° szerokości geograficznej południowej z południkiem 74° 30' długości geograficznej wschodniej, oraz

- wzdłuż linii geodezyjnej w kierunku południowo-zachodnim do punktu początkowego.

Gatunek:Szczękacz

Chaenocephalus aceratus

Obszar:FAO 48.3 Antarktyka

(SSI/F483.)

TAC2 200(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Krokodylec

Channichthys rhinoceratus

Obszar:FAO 58.5.2 Antarktyka

(LIC/F5852.)

TAC150(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:FAO 48.3 Antarktyka

(TOP/F483.)

TAC2 400(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki szczególne:

W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

Obszar zarządzania A: 48° W do 0 43° 30' W - 52° 30' S do 56° S (TOP/*F483A)

Obszar zarządzania B: 43° 30' 720 W do 40° W - 52° 30' S do 56° S (TOP/*F483B)

Obszar zarządzania C: 40° W do 1 680 33° 30' W - 52° 30' S do 56° S (TOP/*F483C)

______________

(1) Ten TAC ma zastosowanie do połowów sznurami haczykowymi w okresie od dnia 16 kwietnia do dnia 31 sierpnia 2014 r. oraz w odniesieniu do połowów za pomocą narzędzi pułapkowych w okresie od dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r.

Gatunek:Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:FAO 48.4 Antarktyka - część północna

(TOP/F484N.)

TAC45(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 55° 30' S i 57° 20' S oraz długościami geograficznymi 25° 30' W i 29° 30' W.

Gatunek:Antar polarny

Dissostichus mawsoni

Obszar:FAO 48.4 Antarktyka - część południowa (TOA/F484S.)
TAC24(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów ograniczonych szerokościami geograficznymi 57° 20' S i 60° 00' S oraz długościami geograficznymi 24° 30' W i 29° 00' W.

Gatunek:Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:FAO 58.5.2 Antarktyka

(TOP/F5852.)

TAC2 730 (1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Ten TAC ma zastosowanie wyłącznie do obszarów na zachód od 79°20' E. Połowy na wschód od tego południka w granicach tego obszaru są zakazane.

Gatunek:Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar:FAO 48

(KRI/F48.)

TAC5 610 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki szczególne:

W granicach całkowitych połączonych połowów wynoszących 620 000 ton w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

Rejon 48.1 (KRI/*F481.)155 000
Rejon 48.2 (KRI/*F482.)279 000
Rejon 48.3 (KRI/*F483.)279 000
Rejon 48.4 (KRI/*F484.)93 000
Gatunek:Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar:FAO 58.4.1 Antarktyka

(KRI/F5841.)

TAC440 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki szczególne:

W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

Rejon 58.4.1 na zachód od 115°

E

(KRI/*F-41W)

277 000
Rejon 58.4.1 na wschód od 115°

E

(KRI/*F-41E)

163 000
Gatunek:Kryl antarktyczny

Euphausia superba

Obszar:FAO 58.4.2 Antarktyka

(KRI/F5842.)

TAC2 645 000TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Warunki szczególne:

W granicach wyżej wymienionej kwoty w następujących podobszarach nie można poławiać ilości większych niż wymienione poniżej:

Rejon 58.4.2 na zachód od 55° E

(KRI/*F-42W)

260 000
Rejon 58.4.2 na wschód od 55°E

(KRI/*F-42E)

192 000
Gatunek:Nototenia żółta

Gobionotothen gibberifrons

Obszar:FAO 48.3 Antarktyka

(NOG/F483.)

TAC1 470(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Nototenia skwama

Lepidonotothen squamifrons

Obszar:FAO 48.3 Antarktyka

(NOS/F483.)

TAC300(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Nototenia skwama

Lepidonotothen squamifrons

Obszar:FAO 58.5.2 Antarktyka

(NOS/F5852.)

TAC80(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:FAO 58.5.2 Antarktyka

(GRV/F5852.)

TAC360(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Buławiki

Macrourus spp.

Obszar:FAO 48.3 Antarktyka

(GRV/F483.)

TAC120(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Nototenia marmurkowa

Notothenia rossii

Obszar:FAO 48.3 Antarktyka

(NOR/F483.)

TAC300(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Kraby z gatunków należących do Paralomis spp.

Paralomis spp.

Obszar:FAO 48.3 Antarktyka

(PAI/F483.)

TAC0TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Gatunek:Georgianka

Pseudochaenichthys georgianus

Obszar:FAO 48.3 Antarktyka

(SGI/F483.)

TAC300(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:FAO 58.5.2 Antarktyka

(SRX/F5852.)

TAC120(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Rajokształtne

Rajiformes

Obszar:FAO 48.3 Antarktyka

(SRX/F483.)

TAC120(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

Gatunek:Pozostałe gatunkiObszar:FAO 58.5.2 Antarktyka

(OTH/F5852.)

TAC50(1)TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tego TAC nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

ZAŁĄCZNIK  IF

ATLANTYK POŁUDNIOWO-WSCHODNI OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SEAFO

Odnośne TAC nie są przydzielane członkom SEAFO, stąd też udział Unii jest nieokreślony. Połowy monitoruje Sekretariat SEAFO, który ogłosi, kiedy zakończyć połowy w związku z wyczerpaniem TAC.
Gatunek:Beryksy

Beryx spp.

Obszar:SEAFO (ALF/SEAFO)
TAC200TAC przezornościowy
Gatunek:Kraby z gatunków należących do

Chaceon spp. Chaceon spp.

Obszar:Podrejon SEAFO B1(1)

(GER/F47NAM)

TAC200TAC przezornościowy
______________

(1) Do celów tego TAC granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:

- na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej,

- na północy: 20° szerokości geograficznej południowej,

- na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz

- na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e.

Gatunek:Kraby z gatunków należących do

Chaceon spp. Chaceon spp.

Obszar:SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1

(GER/F47X)

TAC200TAC przezornościowy
Gatunek:Antar patagoński

Dissostichus eleginoides

Obszar:SEAFO podobszar D

(TOP/F47D)

TAC276TAC przezornościowy
Gatunek:Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Obszar:Podrejon SEAFO B1(1)

(ORY/F47NAM)

TAC0TAC przezornościowy
______________

(1) Do celów tego załącznika granice obszaru, w którym można dokonywać połowów, stanowią:

- na zachodzie: 0° długości geograficznej wschodniej,

- na północy: 20° szerokości geograficznej południowej,

- na południu: 28° szerokości geograficznej południowej oraz

- na wschodzie: zewnętrzne granice namibijskiej w.s.e.

Gatunek:Gardłosz atlantycki

Hoplostethus atlanticus

Obszar:SEAFO, z wyjątkiem podrejonu B1

(ORY/F47X)

TAC50TAC przezornościowy

ZAŁĄCZNIK  IG

TUŃCZYK POŁUDNIOWY - WSZYSTKIE OBSZARY

Gatunek:Tuńczyk południowy

Thunnus maccoyii

Obszar:Wszystkie obszary

(SBF/F41-81)

Unia10(1)
TAC12 449TAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

______________

(1) Wyłącznie przyłowy. W ramach tej kwoty nie są dozwolone połowy ukierunkowane.

ZAŁĄCZNIK  IH

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC

Gatunek:Włócznik

Xiphias gladius

Obszar:Obszar objęty konwencją WCPFC na południe od 20° S

(SWO/F7120S)

Unia3 170,36
TACNie dotyczyTAC przezornościowy

ZAŁĄCZNIK  IJ

  46 OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ SPRFMO

Gatunek:Ostrobok chilijski

Trachurus murphyi

Obszar:Obszar objęty konwencją SPRFMO (CJM/SPRFMO)
Niemcy6 552,08
Niderlandy7 101,78
Litwa4 559,1
Polska7 839,05
Unia26 052
TACNie dotyczyTAC analityczny

Nie stosuje się art. 3 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

Nie stosuje się art. 4 rozporządzenia (WE) nr 847/96.

ZAŁĄCZNIK  IIA

  47 NAKŁAD POŁOWOWY DLA STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA NIEKTÓRYMI STADAMI DORSZA ATLANTYCKIEGO, GŁADZICY I SOLI W REJONACH ICES IIIA, VIA, VIIA, VIID, PODOBSZARZE IV ORAZ WODACH UNII REJONÓW ICES IIA I VB

1.
Zakres stosowania
1.1.
Niniejszy załącznik stosuje się do statków unijnych mających na statku lub wykorzystujących którekolwiek z narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008, oraz przebywających w którymkolwiek z obszarów geograficznych określonych w pkt 2 niniejszego załącznika.
1.2.
Niniejszego załącznika nie stosuje się do statków o długości całkowitej poniżej 10 m. Od statków tych nie wymaga się posiadania upoważnień do połowów wydanych zgodnie z art. 7 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Odnośne państwa członkowskie oceniają nakład połowowy tych statków w podziale na grupy nakładu, do których się zaliczają, przy użyciu odpowiednich metod doboru próby. W ciągu 2014 r. Komisja zwróci się o opinię naukową w celu oceny wykorzystania nakładu tych statków pod kątem włączenia ich w przyszłości do systemu zarządzania nakładem.
2.
Narzędzia regulowane i obszary geograficzne

Na potrzeby niniejszego załącznika stosuje się grupy narzędzi połowowych, o których mowa w pkt 1 załącznika I do rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 ("narzędzie regulowane"), oraz obszary geograficzne, o których mowa w pkt 2 tego załącznika.

3.
Upoważnienia

Jeżeli państwo członkowskie uzna to za stosowne w celu wzmocnienia zrównoważonego wdrażania niniejszego systemu zarządzania nakładem połowowym, może wprowadzić zakaz połowów w dowolnym obszarze geograficznym, do którego ma zastosowanie niniejszy załącznik, prowadzonych za pomocą narzędzi regulowanych przez którekolwiek ze statków pływających pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nigdy nie prowadziły takiej działalności połowowej, chyba że państwo to zapewni, że równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie będzie wykorzystywana do połowów w tym obszarze.

4.
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy
4.1.
Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy, o którym mowa w art. 12 ust. 1 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 i w art. 9 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, na okres zarządzania obejmujący 2014 r., tj. od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r., dla każdej grupy nakładu połowowego w podziale na państwa członkowskie określono w dodatku 1 do niniejszego załącznika.
4.2.
Maksymalne poziomy rocznego nakładu połowowego ustanowione zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1954/2003 48 nie mają wpływu na maksymalny dopuszczalny nakład połowowy ustanowiony w niniejszym załączniku.
5.
Zarządzanie
5.1.
Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 9 rozporządzenia (WE) nr 676/2007, art. 4 i art. 13-17 rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 oraz art. 26-35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.
5.2.
Państwo członkowskie może ustanowić okresy zarządzania w celu przydziału całości lub części maksymalnego dopuszczalnego nakładu połowowego poszczególnym statkom lub grupom statków. W takim przypadku liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w określonym obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez odnośne państwo członkowskie według jego uznania. Podczas każdego takiego okresu zarządzania dane państwo członkowskie może dokonywać przesunięć nakładu między poszczególnymi statkami lub grupami statków.
5.3.
Jeżeli państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z warunkami, o których mowa w pkt 5.1. Na żądanie Komisji dane państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności podjęte w celu uniknięcia nadmiernego wykorzystania nakładu w danym obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.
6.
Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć - do celów zarządzania zasobami dorsza atlantyckiego - jako każdy z obszarów geograficznych, o których mowa w pkt 2 niniejszego załącznika.

7.
Przekazywanie odpowiednich danych

Państwa członkowskie przekazują Komisji dane dotyczące nakładu połowowego wykorzystanego przez ich statki rybackie zgodnie z art. 33 i 34 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Dane te są przekazywane za pośrednictwem systemu wymiany danych dotyczących rybołówstwa lub jakiegokolwiek innego przyszłego systemu gromadzenia danych wprowadzonego przez Komisję.

Dodatek 1 do załącznika IIA

Maksymalny dopuszczalny nakład połowowy w kilowatodniach

a)
cieśnina Kattegat:
Narzędzie regulowaneDKDESE
TR1197 9294 21216 610
TR2830 0415 240327 506
TR3441 8720490
BT100
BT200
GN115 45626 53413 102
GT22 645022 060
LL1 100025 339
b)
cieśnina Skagerrak, część rejonu ICES IIIa leżąca poza cieśninami Skagerrak i Kattegat; podrejon ICES IV oraz wody Unii rejonu ICES IIa; rejon ICES VIId:
Narzędzie regulowaneBEDKDEESFRIENLSEUK
TR18953 385 928954 3901 4091 505 354157257 266172 0646 185 460
TR2193 6762 841 906357 19306 496 81110 976748 027604 0715 037 332
TR302 545 0092570101 316036 6171 0248482
BT11 427 5741 157 26529 271000999 80801 739 759
BT25 401 39579 2121 375 40001 202 818028 307 87606 116 437
GN163 5312 307 977224 4840342 5790438 66474 925546 303
GT0224 12446704 338 3150048 96814 004
LL056 3120245125 14100110 468134 880
c)
rejon ICES VIIa:
Narzędzie regulowaneBEFRIENLUK
TR1048 19333 5390339 592
TR210 166744475 64901 086 399
TR3001 4220
BT10000
BT2843 7820514 584200 000111 693
GN047118 25505 970
GT0000158
LL000070 614
d)
rejon ICES VIa oraz wody Unii rejonu ICES Vb:
Narzędzie regulowaneBEDEESFRIEUK
TR109 320249 1521 057 828428 8201 033 273
TR200034 92614 3712 203 071
TR3000 027316 027
BT100000117 544
BT200003 8014626
GN035 44213 836302 9175 697213 454
GT00001 953145
LL001 402 142184 3544 250630 040

ZAŁĄCZNIK  IIB

NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ODBUDOWY PEWNYCH STAD MORSZCZUKA AUSTRALIJSKIEGO I HOMARCA W REJONACH ICES VIIIC ORAZ IXA Z WYJĄTKIEM ZATOKI KADYKSU

ROZDZIAŁ  I

Przepisy ogólne

1.
Zakres stosowania

Niniejszy załącznik stosuje się do statków unijnych o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia połowowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm lub sznury haczykowe denne zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 2166/2005 oraz przebywających w rejonach ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu.

2.
Definicje

Do celów niniejszego załącznika:

a)
"grupa narzędzi" oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i)
włoki, niewody duńskie lub podobne narzędzia o rozmiarze oczek równym co najmniej 32 mm oraz
(ii)
sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 60 mm i sznury haczykowe denne;
b)
"narzędzie regulowane" oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c)
"obszar" oznacza rejony ICES VIIIc oraz IXa z wyjątkiem Zatoki Kadyksu;
d)
"okres zarządzania obejmujący 2014 r." oznacza okres od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r.;
e)
"warunki szczególne" oznaczają warunki szczególne, o których mowa w pkt 6.1.
3.
Ograniczenia działalności

Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby pływające pod jego banderą statki unijne mające na statku jakiekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ  II

Upoważnienia

4.
Upoważnione statki
4.1.
Państwo członkowskie nie zezwala na połowy przy użyciu narzędzi regulowanych w obszarze żadnym statkom pływającym pod jego banderą, które zgodnie z dokumentacją nie prowadziły takiej działalności połowowej w tym obszarze w latach 2002-2013, z wykluczeniem zapisu o działalności połowowej prowadzonej w wyniku transferu dni pomiędzy statkami rybackimi, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w odnośnym obszarze.
4.2.
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 11 lub 12 niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ  III

Liczba dni przebywania w obszarze przyznana statkom unijnym

5.
Maksymalna liczba dni
5.1.
W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni przebywania na morzu w okresie zarządzania obejmującym 2014 r., w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w granicach obszaru statek pływający pod jego banderą, mający na statku którekolwiek narzędzia regulowane.
5.2.
Jeżeli statek może wykazać, że jego połowy morszczuka stanowią mniej niż 4 % łącznej masy w relacji pełnej ryb złowionych w trakcie danego rejsu połowowego, państwo członkowskie bandery tego statku może nie odliczyć dni przebywania na morzu związanych z tym rejsem połowowym od obowiązującej maksymalnej liczby dni przebywania na morzu określonej w tabeli I.
6.
Warunki szczególne dotyczące przydziału dni
6.1.
Do celów ustalenia maksymalnej liczby dni na morzu, w ciągu których statek unijny może przebywać w granicach danego obszaru zgodnie z zezwoleniem wydanym przez państwo członkowskie bandery, zgodnie z tabelą I mają zastosowanie następujące warunki szczególne:
a)
całkowity wyładunek morszczuka zrealizowany przez dany statek w 2011 lub 2012 r. wynosi mniej niż 5 ton zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej; oraz
b)
całkowity wyładunek homarca zrealizowany przez dany statek w 2011 lub 2012 r. wynosi mniej niż 2,5 tony zgodnie z wyładunkami masy w relacji pełnej.
6.2.
Jeżeli ze względu na spełnienie warunków szczególnych statek korzysta z nieograniczonej liczby dni, wyładunki zrealizowane przez ten statek w okresie zarządzania obejmującym 2014 r. nie mogą przekroczyć 5 ton masy w relacji pełnej łącznych wyładunków morszczuka i 2,5 tony masy w relacji pełnej łącznych wyładunków homarca.
6.3.
Jeżeli statek nie spełnia któregokolwiek z warunków szczególnych, traci ze skutkiem natychmiastowym uprawnienia do przydziału dodatkowych dni związanych z danym warunkiem szczególnym.
6.4.
Stosowanie warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1, można objąć transferem z jednego statku na inny statek lub inne statki, zastępujący lub zastępujące go we flocie, pod warunkiem że statek zastępujący stosuje podobne narzędzia i że w żadnym roku działalności zarejestrowane wyładunki morszczuka oraz homarca nie przekroczyły wartości określonych w pkt 6.1.

Tabela I

Maksymalna liczba dni w roku, kiedy statek może przebywać na obszarze, w zależności od narzędzi połowowych

Warunek szczególnyNarzędzie regulowaneMaksymalna liczba dni
Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm, i sznury haczykowe denneES127
FR121
PT126
6.1. lit. a) oraz 6.1. lit. b)Włoki denne, niewody duńskie i podobne narzędzia ciągnione o rozmiarze oczek sieci ≥ 32 mm, sieci skrzelowe o rozmiarze oczek sieci ≥ 60 mm, i sznury haczykowe denneNieograniczona
7.
System oparty na kilowatodniach
7.1.
Państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z jakimikolwiek narzędziami regulowanymi i warunkami szczególnymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze podczas maksymalnej liczby dni innej niż określona w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych w odniesieniu do narzędzi regulowanych i warunków szczególnych.
7.2.
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych oraz, gdy ma to zastosowanie, warunki szczególne. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano przepisów zawartych w pkt 7.1. Jeżeli zgodnie z tabelą I liczba dni nie jest ograniczona, statek może wykorzystać liczbę dni odpowiadającą 360.
7.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej zawierającymi szczegółowe obliczenia dla narzędzi regulowanych i warunków szczególnych określonych w tabeli I dokonane na podstawie:
a)
wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
bazy historycznej z lat 2011 i 2012 dla tych statków przedstawiającej skład połowów określony w warunkach szczególnych w pkt 6.1 lit. a) lub b), jeśli statki te spełniają takie warunki szczególne;
c)
liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 7.1.
7.4.
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 7, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 7.1.
8.
Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
8.1.
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni na morzu, podczas których statek może być upoważniony przez państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach danego obszaru i mieć jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 lutego 2013 r. do dnia 31 stycznia 2014 r. albo zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 49 , albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008 50 . Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić - w przypadku każdego z nich - że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
8.2.
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących narzędzia regulowane, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w 2003 r. przez wszystkie statki stosujące te narzędzia. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
8.3.
Przepisy pkt 8.1 i 8.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 3 lub pkt 6.4 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
8.4.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do dnia 15 czerwca 2014 r. wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi szczegółowe obliczenia odnośnie do grup narzędzi i warunków szczególnych określonych w tabeli I, dokonane na podstawie:
a)
wykazów statków wycofanych, w których wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
działalności połowowej prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczanej w liczbie dni przebywania na morzu zgodnie z grupą narzędzi połowowych i, w stosownych przypadkach, zgodnie z warunkami szczególnymi.
8.5.
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja - w drodze aktów wykonawczych - może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
8.6.
W okresie zarządzania obejmującym 2014 r. państwo członkowskie może ponownie przyznać te dodatkowe dni na morzu wszystkim lub niektórym statkom pozostającym w składzie floty i upoważnionym do stosowania narzędzi regulowanych. Dodatkowe dni wynikające z wycofania statku, który korzystał z warunku szczególnego, o którym mowa w pkt 6.1 lit. a) lub b), nie mogą zostać przydzielone statkowi, który nadal prowadzi działalność i nie korzysta z warunku szczególnego.
8.7.
Jeżeli Komisja przydzieli dodatkową liczbę dni przebywania na morzu na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie zarządzania obejmującym 2014 r., maksymalną liczbę dni na państwo członkowskie i narzędzia połowowe podaną w tabeli I dostosowuje się odpowiednio na okres zarządzania obejmujący 2014 r.
9.
Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
9.1.
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni, w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w ramach porozumienia między naukowcami a sektorem połowowym.

Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 51 i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.

9.2.
Obserwatorzy naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku oraz wszystkich członków załogi.
9.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 9.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
9.4.
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja - w drodze aktów wykonawczych - może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5.1 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
9.5.
Jeżeli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu tego programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.

ROZDZIAŁ  IV

Zarządzanie

10.
Obowiązki ogólne

Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z warunkami ustanowionymi w art. 8 rozporządzenia (WE) nr 2166/2005 oraz art. 26-35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

11.
Okresy zarządzania
11.1.
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub większą ich liczbę.
11.2.
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
11.3.
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 10. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w tym obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.

ROZDZIAŁ  V

Wymiany przydziałów nakładu połowowego

12.
Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
12.1.
Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
12.2.
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 12.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2011 i 2012, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
12.3.
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 12.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
12.4.
Transfer dni jest dozwolony jedynie w przypadku statków korzystających z przydziału dni połowowych bez warunków szczególnych.
12.5.
Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Wspomniane akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
13.
Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich

Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych dni przebywania w danym obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.1, 4.2 oraz 12 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.

ROZDZIAŁ  VI

Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

14.
Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.

15.
Zbieranie odpowiednich danych

Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze określonym w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.

16.
Przekazywanie odpowiednich danych

Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 15, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2013 i 2014 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu danych określonego w tabelach IV oraz V.

Tabela II

Format sprawozdań dotyczących rocznych zestawień kilowatodni

Państwo członkowskieNarzędzie połowoweRokŁączna deklaracja nakładu
(1)(2)(3)(4)

Tabela III

Format danych dotyczących rocznych zestawień kilowatodni

Nazwa rubrykiMaksymalna liczba znaków/cyfrWyrównanie(1)

Do L(ewej)/P(rawej)

Definicje i uwagi
1. Państwo członkowskie3Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
2. Narzędzie połowowe2Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe

≥ 32 mm GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm LL = sznury haczykowe denne

3. Rok42006 albo 2007 albo 2008 albo 2009 albo 2010 albo 2011 albo 2012 albo 2013 albo 2014
4. Łączna deklaracja nakładu7RŁączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia odpowiedniego roku
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

Tabela IV

Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków

Państwo członkowskieCFROznakowanie

zewnętrzne

Czas trwania

okresu zarządzania

Zgłoszone narzędzieWarunek szczególny

stosowany do zgłoszonego

narzędzia (zgłoszonych

narzędzi)

Dostępne dni, kiedy

można stosować zgłoszone

narzędzie (narzędzia)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)Transfer dni
Nr 1Nr 2Nr 3...Nr 1Nr 2Nr 3... Nr 1Nr 2Nr 3....Nr 1Nr 2Nr 3...
(1)(2)(3)(4)(5)(5)(5)(5)(6)(6)(6)(6)(7)(7)(7)(7)(8)(8)(8)(8)(9)

Tabela V

Format danych dotyczących statków

Nazwa rubrykiMaksymalna liczba znaków/cyfrWyrównanie(1) Do L(ewej)/P(rawej)Definicje i uwagi
1. Państwo członkowskie3Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
2. CFR12Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR)

Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego

Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż 9 znaków, po lewej stronie dopisać dodatkowe zera.

3. Oznaczenie zewnętrzne14LZgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87 (2)
4. Długość okresu zarządzania2LDługość okresu zarządzania mierzona w miesiącach
5. Zgłoszone narzędzia połowowe2LJeden z następujących rodzajów narzędzi:

TR = włoki, niewody duńskie oraz podobne narzędzia połowowe ≥ 32 mm

GN = sieci skrzelowe ≥ 60 mm

LL = sznury haczykowe denne

6. Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)2LW stosownych przypadkach wskazanie, który z warunków szczególnych, o których mowa w pkt 6.1. lit. a) lub b) załącznika IIB, ma zastosowanie
7. Dostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie (narzędzia)3LLiczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIB w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania
8. Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)3LLiczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania.
9. Transfery dni4LDni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako "- liczba dni przekazanych", a dni otrzymane jako "+ liczba dni przekazanych".
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

(2) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 1381/87 z dnia 20 maja 1987 r. ustanawiające szczegółowe zasady dotyczące oznakowania i dokumentacji statków rybackich (Dz.U. L 132 z 21.5.1987, s. 9).

ZAŁĄCZNIK  IIC

  52 NAKŁAD POŁOWOWY STATKÓW W KONTEKŚCIE ZARZĄDZANIA STADAMI SOLI W ZACHODNIEJ CZĘŚCI KANAŁU LA MANCHE W REJONIE ICES VIIe

ROZDZIAŁ  I

Przepisy ogólne

1.
Zakres stosowania
1.1.
Niniejszy załącznik stosuje się do statków Unii o długości całkowitej równej co najmniej 10 metrów, mających na statku lub wykorzystujących włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm oraz sieci stawne, w tym sieci skrzelowe, drygawice i sieci oplątujące, o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm, zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 509/2007, oraz przebywających w rejonie ICES VIIe. Do celów niniejszego załącznika odesłanie do okresu zarządzania obejmującego 2014 r. oznacza okres od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r.
1.2.
Statki poławiające sieciami biernymi o rozmiarze oczek sieci wynoszącym co najmniej 120 mm oraz o odnotowanych połowach wynoszących, zgodnie z zapisami połowów, mniej niż 300 kg soli w relacji pełnej na rok w trzech poprzednich latach, są zwolnione ze stosowania niniejszego załącznika, pod następującymi warunkami:
a)
statki takie złowią mniej niż 300 kg soli w relacji pełnej w okresie zarządzania obejmującym 2014 r.;
b)
nie dokonuje się przeładunku żadnych ryb na morzu z takich statków na inne statki;
c)
do dnia 31 lipca 2014 r. oraz do dnia 31 stycznia 2015 r. każde z zainteresowanych państw członkowskich przedstawi Komisji sprawozdanie dotyczące odnotowanych połowów soli dokonanych przez te statki w trzech poprzednich latach oraz połowów soli w 2014 r.

Jeżeli któryś z powyższych warunków nie zostanie spełniony, odnośne statki ze skutkiem natychmiastowym tracą zwolnienie ze stosowania niniejszego załącznika.

2.
Definicje

Do celów niniejszego załącznika stosuje się następujące definicje:

a)
"grupa narzędzi" oznacza grupę składającą się z następujących dwóch kategorii narzędzi połowowych:
(i)
włoki rozprzowe o rozmiarze oczek sieci równym co najmniej 80 mm; oraz
(ii)
sieci bierne, łącznie z sieciami skrzelowymi, drygawicami i sieciami oplątującymi, o rozmiarze oczek sieci równym najwyżej 220 mm;
b)
"narzędzie regulowane" oznacza dowolną z dwóch kategorii narzędzi należących do grupy narzędzi;
c)
"obszar" oznacza rejon ICES VIIe;
d)
"okres zarządzania obejmujący 2014 r." oznacza okres od dnia 1 lutego 2014 r. do dnia 31 stycznia 2015 r.
3.
Ograniczenia działalności

Bez uszczerbku dla art. 29 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009, każde z państw członkowskich zapewnia, aby statki unijne pływające pod jego banderą i zarejestrowane w Unii, mające na statku którekolwiek narzędzia regulowane, przebywały w obszarze przez liczbę dni nie większą niż określono w rozdziale III niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ  II

Upoważnienia

4.
Upoważnione statki
4.1.
Państwo członkowskie nie może upoważnić do dokonywania połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych żadnych statków pływających pod jego banderą, które według dokumentacji nie prowadziły takiej działalności połowowej w latach 2002-2013 w tym obszarze, chyba że państwo to zapewni, aby równoważna zdolność mierzona w kilowatach nie była wykorzystywana do połowów w odnośnym obszarze.
4.2.
Jednak statek, który dokonywał już połowów z wykorzystaniem narzędzi regulowanych, może zostać upoważniony do stosowania innych narzędzi, pod warunkiem że liczba dni przypisana takim innym narzędziom jest równa co najmniej liczbie dni przypisanych pierwotnie wykorzystywanym narzędziom.
4.3.
Statek pływający pod banderą państwa członkowskiego niemającego kwot w obszarze nie może dokonywać połowów w tym obszarze przy użyciu narzędzi regulowanych, chyba że statkowi temu przyznano kwotę po transferze zgodnie z art. 20 ust. 5 rozporządzenia (WE) nr 2371/2002 oraz przyznano dni przebywania na morzu zgodnie z pkt 10 lub 11 niniejszego załącznika.

ROZDZIAŁ  III

Liczba dni przebywania w obszarze przyznana statkom unijnym

5.
Maksymalna liczba dni

W tabeli I podana jest maksymalna liczba dni przebywania na morzu w okresie zarządzania obejmującym 2014 r., w odniesieniu do których państwo członkowskie może upoważnić do przebywania w granicach obszaru statek pływający pod jego banderą, mający na pokładzie którekolwiek narzędzia regulowane.

Tabela I

Maksymalna liczba dni w roku, w trakcie których statek może przebywać w obszarze w rozbiciu na rodzaje narzędzi regulowanych

Narzędzie regulowaneMaksymalna liczba dni
Włoki ramowe o rozmiarze oczek ≥ 80 mmBE164
FR175
UK207
Sieci bierne o rozmiarze oczek ≤ 220 mmBE164
FR178
UK164
6.
System oparty na kilowatodniach
6.1.
W okresie zarządzania obejmującym 2014 r. państwo członkowskie może zarządzać przydziałami nakładu połowowego według systemu opartego na kilowatodniach. W ramach tego systemu państwo członkowskie może zezwolić każdemu statkowi, którego to dotyczy w związku z którymikolwiek narzędziami regulowanymi określonymi w tabeli I, na przebywanie w obszarze w ciągu maksymalnej liczby dni różnej od liczby określonej w tej tabeli, pod warunkiem przestrzegania ogólnej liczby kilowatodni przewidzianych dla narzędzi regulowanych.
6.2.
Ta ogólna liczba kilowatodni odpowiada sumie wszystkich indywidualnych nakładów połowowych przyznanych statkom pływającym pod banderą tego państwa członkowskiego i spełniającym wymogi dotyczące narzędzi regulowanych. Takie indywidualne nakłady połowowe oblicza się w kilowatodniach, mnożąc moc silnika każdego ze statków przez liczbę dni przebywania na morzu, jaką mógłby on wykorzystać zgodnie z tabelą I, gdyby nie stosowano przepisów zawartych w pkt 6.1.
6.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z systemu, o którym mowa w pkt 6.1, przedkłada Komisji wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi szczegółowe obliczenia dla narzędzi regulowanych określonych w tabeli I, dokonane na podstawie:
a)
wykazu statków upoważnionych do prowadzenia połowów, w którym wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
liczby dni na morzu, w ciągu których każdy ze statków mógłby prowadzić połowy zgodnie z tabelą I, oraz liczby dni na morzu, do jakiej każdy ze statków byłby uprawniony przy zastosowaniu pkt 6.1.
6.4.
Na podstawie takiego wniosku Komisja ocenia, czy spełnione są warunki, o których mowa w pkt 6, i w stosownych przypadkach może zezwolić temu państwu członkowskiemu na skorzystanie z systemu, o którym mowa w pkt 6.1.
7.
Przydział dodatkowych dni za trwałe zaprzestanie działalności połowowej
7.1.
Komisja może przydzielić państwom członkowskim dodatkową liczbę dni, podczas których statek może być upoważniony przez zainteresowane państwo członkowskie bandery do przebywania w granicach danego obszaru i mieć jednocześnie którekolwiek z narzędzi regulowanych, na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 lutego 2013 r. do dnia 31 stycznia 2014 r. zgodnie z art. 23 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006 albo zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 744/2008. Komisja może uwzględnić indywidualne przypadki trwałego zaprzestania działalności połowowej wynikające z wszelkich innych okoliczności, na podstawie pisemnego i odpowiednio uzasadnionego wniosku danego państwa członkowskiego. W takim pisemnym wniosku należy wskazać odnośne statki i potwierdzić - w przypadku każdego z nich - że nigdy nie wznowią działalności połowowej.
7.2.
Nakład połowowy wycofanych statków stosujących daną grupę narzędzi, wykorzystany w 2003 r. i mierzony w kilowatodniach, dzieli się przez nakład połowowy wykorzystany w 2003 r. przez wszystkie statki stosujące tę grupę narzędzi. Dodatkowa liczba dni na morzu jest następnie obliczana przez pomnożenie tego wyniku przez liczbę dni, które zostałyby przydzielone zgodnie z tabelą I. Jeśli w wyniku obliczeń otrzymano dni niepełne, są one zaokrąglane do najbliższego pełnego dnia.
7.3.
Przepisy pkt 7.1 i 7.2 nie mają zastosowania w przypadku, gdy statek został zastąpiony zgodnie z pkt 4.2 lub gdy fakt wycofania został wykorzystany w poprzednich latach w celu uzyskania dodatkowych dni przebywania na morzu.
7.4.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 7.1, przedkłada Komisji do dnia 15 czerwca 2014 r. wniosek wraz ze sprawozdaniami w formie elektronicznej, zawierającymi szczegółowe obliczenia odnośnie do grupy narzędzi określonych w tabeli I, dokonane na podstawie:
a)
wykazów statków wycofanych, w których wskazane są numery unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) oraz moc silników poszczególnych statków;
b)
działalności połowowej prowadzonej przez te statki w 2003 r. obliczonej w liczbie dni na morzu z podziałem na odpowiednie grupy narzędzi połowowych.
7.5.
Na podstawie takiego wniosku złożonego przez państwo członkowskie Komisja - w drodze aktów wykonawczych - może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
7.6.
W okresie zarządzania obejmującym 2014 r. państwo członkowskie może ponownie przyznać te dodatkowe dni przebywania na morzu wszystkim lub niektórym statkom pozostającym w składzie floty i upoważnionym do stosowania narzędzi regulowanych.
7.7.
Każdą dodatkową liczbę dni wynikającą z trwałego zaprzestania działalności połowowej przyznaną przez Komisję dla okresu zarządzania obejmującego 2013 r. uwzględnia się w maksymalnej liczbie dni na państwo członkowskie podanej w tabeli I i przyznaje według grup narzędzi w tabeli I. Te dodatkowe dni podlegają dostosowaniu pułapów dni na morzu wynikających z niniejszego rozporządzenia dla okresu zarządzania obejmującego 2014 r.
7.8.
W drodze odstępstwa od pkt 7.1-7.5 Komisja może wyjątkowo przyznać państwu członkowskiemu dodatkowe dni w okresie zarządzania obejmującym 2014 r. na podstawie trwałego zaprzestania działalności połowowej w okresie od dnia 1 lutego 2004 r. do dnia 31 stycznia 2013 r., pod warunkiem że nie złożono wcześniej wniosku o przyznanie dodatkowych dni.
8.
Przydział dodatkowych dni za zwiększenie obecności obserwatorów naukowych
8.1.
Komisja może przydzielić państwu członkowskiemu dodatkowe trzy dni między dniem 1 lutego 2014 r. a dniem 31 stycznia 2015 r., w ciągu których statek może przebywać w obszarze i mieć którekolwiek narzędzie regulowane, na podstawie programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych, realizowanego w porozumieniu z naukowcami i sektorem połowowym. Program taki koncentruje się w szczególności na ilości odrzutów i składzie połowów oraz wykracza poza wymogi dotyczące zbierania danych określone w rozporządzeniu (WE) nr 199/2008 i jego przepisach wykonawczych w odniesieniu do programów krajowych.
8.2.
Obserwatorzy naukowi są niezależni od właściciela i kapitana statku rybackiego oraz wszystkich członków załogi.
8.3.
Państwo członkowskie, które chce skorzystać z przydziałów, o których mowa w pkt 8.1, przedkłada Komisji do zatwierdzenia opis swojego programu zwiększenia obecności obserwatorów naukowych.
8.4.
Na podstawie takiego opisu i po konsultacji ze STECF Komisja - w drodze aktów wykonawczych - może przydzielić temu państwu członkowskiemu pewną liczbę dni ponad liczbę dni, o której mowa w pkt 5 w odniesieniu do tego państwa członkowskiego oraz statków, obszaru i narzędzi objętych programem zwiększenia obecności obserwatorów naukowych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
8.5.
Jeżeli program zwiększenia obecności obserwatorów naukowych przedstawiony przez państwo członkowskie został w przeszłości zatwierdzony przez Komisję, a dane państwo członkowskie zamierza stosować go bez zmian, informuje ono Komisję o kontynuowaniu tego programu w terminie czterech tygodni przed rozpoczęciem okresu stosowania programu.

ROZDZIAŁ  IV

Zarządzanie

9.
Obowiązki ogólne

Państwa członkowskie zarządzają maksymalnym dopuszczalnym nakładem połowowym, zgodnie z art. 26-35 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009.

10.
Okresy zarządzania
10.1.
Państwo członkowskie może podzielić dni przebywania w obszarze określone w tabeli I na okresy zarządzania trwające jeden miesiąc kalendarzowy lub większą ich liczbę.
10.2.
Liczba dni lub godzin, w ciągu których statek może przebywać w obszarze w danym okresie zarządzania, ustalana jest przez dane państwo członkowskie.
10.3.
W przypadku gdy państwo członkowskie zezwala statkom pływającym pod jego banderą na przebywanie w obszarze w rozliczeniu godzinowym, nadal mierzy ono wykorzystanie dni zgodnie z pkt 9. Na żądanie Komisji państwo członkowskie wykazuje swoje środki ostrożności wprowadzone w celu zapobieżenia nadmiernemu wykorzystaniu dni w obszarze w wyniku zakończenia przez statek pobytów w obszarze przed upływem 24-godzinnego okresu.

ROZDZIAŁ  V

Wymiany przydziałów nakładu połowowego

11.
Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderą jednego państwa członkowskiego
11.1.
Państwo członkowskie może zezwolić dowolnemu statkowi rybackiemu pływającemu pod jego banderą na transfer dni przebywania w obszarze, do których został uprawniony, na rzecz innego statku pływającego pod jego banderą w tym obszarze, pod warunkiem że iloczyn dni otrzymanych przez statek i mocy jego silnika wyrażonej w kilowatach (kilowatodni) jest równy iloczynowi dni przekazanych przez statek przekazujący i mocy silnika tego statku wyrażonej w kilowatach lub mniejszy od tego iloczynu. Moc silników statków wyrażona w kilowatach jest równa mocy odnotowanej dla każdego statku w unijnym rejestrze floty rybackiej.
11.2.
Całkowita liczba dni przebywania w obszarze przekazana zgodnie z pkt 11.1, pomnożona przez moc silnika statku przekazującego wyrażoną w kilowatach, nie może być wyższa niż średnia roczna liczba dni wykazana w bazie historycznej statku przekazującego w obszarze, zweryfikowana zgodnie z dziennikiem połowowym za lata 2001, 2002, 2003, 2004 i 2005, pomnożona przez moc silnika tego statku wyrażoną w kilowatach.
11.3.
Transfer dni przeprowadzony w sposób opisany w pkt 11.1 jest dozwolony między statkami prowadzącymi działania przy użyciu któregokolwiek narzędzia regulowanego oraz w tym samym okresie zarządzania.
11.4.
Na wezwanie Komisji państwa członkowskie przekazują informacje dotyczące dokonanych transferów. Formaty arkuszy kalkulacyjnych służących do gromadzenia i przekazywania informacji, o których mowa w niniejszym punkcie, mogą zostać ustanowione przez Komisję w drodze aktów wykonawczych. Te akty wykonawcze przyjmuje się zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 42 ust. 2.
12.
Transfer dni między statkami rybackimi pływającymi pod banderami różnych państw członkowskich

Państwa członkowskie mogą zezwolić na transfer przydzielonych im dni przebywania w obszarze w tym samym okresie zarządzania i w granicach obszaru między statkami rybackimi pływającymi pod ich banderami, pod warunkiem że pkt 4.2, 4.4, 5, 6 oraz 10 stosuje się odpowiednio. W przypadku gdy państwa członkowskie podejmują decyzję o zezwoleniu na taki transfer, przed jego dokonaniem zgłaszają Komisji szczegółowe informacje na jego temat, w tym liczbę przekazywanych dni, nakład połowowy oraz, w stosownych przypadkach, związane z nim kwoty połowowe.

ROZDZIAŁ  VI

Obowiązki w zakresie sprawozdawczości

13.
Sprawozdanie dotyczące nakładu połowowego

W odniesieniu do statków objętych zakresem stosowania niniejszego załącznika zastosowanie ma art. 28 rozporządzenia (WE) nr 1224/2009. Obszar geograficzny, o którym mowa w tym artykule, należy rozumieć jako obszar określony w pkt 2 niniejszego załącznika.

14.
Zbieranie odpowiednich danych

Na podstawie informacji wykorzystywanych do celów zarządzania przydziałami dni połowowych, w czasie których statki przebywają w obszarze określonym w niniejszym załączniku, państwa członkowskie zbierają, w rozliczeniu kwartalnym, informacje o całkowitym nakładzie połowowym wykorzystanym w tym obszarze przy użyciu narzędzi ciągnionych i narzędzi biernych, nakładzie wykorzystanym przez statki stosujące w obszarze różne rodzaje narzędzi oraz o mocy silników tych statków w kilowatodniach.

15.
Przekazywanie odpowiednich danych

Na żądanie Komisji państwa członkowskie udostępniają jej arkusz kalkulacyjny zawierający dane określone w pkt 14, w formacie określonym w tabelach II oraz III, przesyłając go na odpowiedni adres poczty elektronicznej, który Komisja podaje państwom członkowskim. Na żądanie Komisji państwa członkowskie przesyłają jej szczegółowe informacje na temat przyznanego i wykorzystanego nakładu w całym okresie zarządzania obejmującym 2013 i 2014 r. lub jego podokresach z wykorzystaniem formatu danych określonego w tabelach IV oraz V.

Tabela II

Format sprawozdań dotyczących rocznych zestawień kilowatodni

Państwo członkowskieNarzędzie połowoweRokŁączna deklaracja nakładu
(1)(2)(3)(4)

Tabela III

Format danych dotyczących rocznych zestawień kilowatodni

Nazwa rubrykiMaksymalna liczba znaków/ cyfrWyrównanie(1) Do L(ewej)/P(rawej)Definicje i uwagi
1. Państwo członkowskie3Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
2. Narzędzie połowowe2Jeden z następujących rodzajów narzędzi:

BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm

GN = sieci skrzelowe < 220 mm

TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm

3. Rok4 2006 albo 2007 albo 2008 albo 2009 albo 2010 albo 2011 albo 2012 albo 2013 albo 2014
4. Łączna deklaracja nakładu7RŁączna wielkość nakładu połowowego wyrażona w kilowatodniach wykorzystana od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia odpowiedniego roku
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

Tabela IV

Format sprawozdań dotyczących informacji na temat statków

Państwo

członkowskie

CFROznakowanie

zewnętrzne

Czas trwania okresu zarządzaniaZgłoszone narzędzieDostępne dni, kiedy można stosować zgłoszone narzędzie

(narzędzia)

Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie

(narzędzia)

Transfer dni
Nr 1Nr 2Nr 3...Nr 1Nr 2Nr 3...Nr 1Nr 2Nr 3......
(1)(2)(3)(4)(5)(5)(5)(5)(6)(6)(6)(6)(7)(7)(7)(7)(8)

Tabela V

Format danych dotyczących statków

Nazwa rubrykiMaksymalna liczba znaków/ cyfrWyrównanie(1) Do L(ewej)/P(rawej)Definicje i uwagi
1. Państwo członkowskie3Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), w którym statek jest zarejestrowany
2. CFR12Numer unijnego rejestru floty rybackiej (CFR) Niepowtarzalny numer identyfikacyjny statku rybackiego Państwo członkowskie (kod ISO alfa-3), a po nim seria identyfikacyjna (9 znaków). W przypadku gdy seria ma mniej niż 9 znaków, po lewej stronie dopisać dodatkowe zera.
3. Oznaczenie zewnętrzne14LZgodnie z rozporządzeniem (EWG) nr 1381/87
4. Długość okresu zarządzania2LDługość okresu zarządzania mierzona w miesiącach
5. Zgłoszone narzędzia połowowe2LJeden z następujących rodzajów narzędzi:

BT = włoki rozprzowe ≥ 80 mm

GN = sieci skrzelowe < 220 mm

TN = sieci trójścienne lub sieci oplatające < 220 mm

6. Warunek szczególny stosowany do zgłoszonego narzędzia (zgłoszonych narzędzi)3LLiczba dni przysługujących statkowi w ramach załącznika IIC w zależności od wyboru narzędzi i długości zgłoszonego okresu zarządzania
7. Wykorzystane dni, kiedy stosowano zgłoszone narzędzie (narzędzia)3LLiczba dni, w ciągu których statek faktycznie przebywał w obszarze i stosował narzędzia odpowiadające narzędziom zgłoszonym w trakcie zgłoszonego okresu zarządzania.
8. Transfery dni4LDni przekazane innym statkom należy oznaczyć jako "- liczba dni przekazanych", a dni otrzymane jako "+ liczba dni przekazanych".
(1) Informacje istotne w przypadku przekazywania danych za pomocą formatowania o stałej liczbie znaków.

ZAŁĄCZNIK  IID

Obszary zarządzania dobijakami w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV

Do celów zarządzania uprawnieniami do połowów dobijaków w rejonach ICES IIa, IIIa i podobszarze ICES IV określonych w załączniku IA obszarami zarządzania, w których obowiązują specjalne limity połowowe, są następujące obszary określone poniżej oraz w dodatku do niniejszego załącznika:
Obszar zarządzania dobijakamiProstokąty statystyczne ICES
131-34 E9-F2; 35 E9- F3; 36 E9-F4; 37 E9-F5; 38-40 F0-F5; 41 F5-F6
231-34 F3-F4; 35 F4-F6; 36 F5-F8; 37-40 F6-F8; 41 F7-F8
341 F1-F4; 42-43 F1-F9; 44 F1-G0; 45-46 F1-G1; 47 G0
438-40 E7-E9; 41-46 E6-F0
547-51 E6 + F0-F5; 52 E6-F5
641-43 G0-G3; 44 G1
747-51 E7-E9

Dodatek 1 do załącznika IID

OBSZARY ZARZĄDZANIA DOBIJAKAMI

grafika

ZAŁĄCZNIK  III

  53 Maksymalna liczba upoważnień do połowów dla statków Unii poławiających w wodach państw trzecich

Obszar połowówŁowiskoLiczba upoważnień do połowówRozdział upoważnień do połowów między państwami członkowskimiMaksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie
Wody Norwegii oraz obszar połowowy wokół Jan MayenŚledź atlantycki, na północ od 62° 00' N77DK: 25

DE: 5

FR: 1

IE: 8

NL: 9

PL: 1

SV: 10

UK: 18

57
Gatunki denne, na północ od 62° 00' N80DE: 16

IE: 1

ES: 20

FR: 18

PT: 9

UK: 14

Nieprzydzielone: 2

50
MakrelaNie dotyczyNie dotyczy70(1)
Gatunki przemysłowe, na południe od 62° 00' N480DK: 450

UK: 30

150
Wody Wysp OwczychOgół połowów włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp, w strefie pomiędzy 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych26BE: 0

DE: 4

FR: 4

UK: 18

13
Ukierunkowane połowy dorsza i plamiaka siecią o minimalnym rozmiarze oczek wynoszącym 135 mm, ograniczone do obszaru na południe od 62° 28' N oraz na wschód od 6° 30' W8(2)Nie dotyczy4
Połów włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych. W okresach od dnia 1 marca do dnia 31 maja oraz od dnia 1 października do dnia 31 grudnia statki te mogą prowadzić działalność w obszarze między 61° 20' N a 62° 00' N oraz w strefie między 12 a 21 milami od linii podstawowych70BE: 0

DE: 10

FR: 40

UK: 20

26
Połów molwy niebieskiej włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 100 mm w obszarze na południe od 61° 30' N oraz na zachód od 9° 00' W oraz w obszarze między 7° 00' W a 9° 00' W na południe od 60° 30' N oraz w obszarze na południowy zachód od linii między 60° 30' N, 7° 00' W a 60° 00' N, 6° 00' W70DE: 8(3)

FR: 12(3)

UK: 0(3)

20(4)
Ukierunkowany połów czarniaka włokiem o minimalnym rozmiarze oczek sieci wynoszącym 120 mm oraz z możliwością wykorzystania obręczy okrągłych na worku włoka.70Nie dotyczy22(2)
Połów błękitka. Całkowita liczba upoważnień do połowów może zostać zwiększona o cztery statki tworzące pary, jeśli władze Wysp Owczych wprowadzą specjalne zasady dostępu do obszaru nazywanego »głównym obszarem połowowym błękitka.«34DE: 3

DK: 19

FR: 2

NL: 5

UK: 5

20
Połowy wędami10UK: 106
Makrela12DK: 1212
Śledź atlantycki, na północ od 61° N21DK: 7

DE: 1

IE: 2

FR: 0

NL: 3

SV: 3

UK: 5

21
(1) Bez uszczerbku dla dodatkowych licencji przydzielanych Szwecji przez Norwegię zgodnie z ustaloną praktyką.

(2) Zgodnie z uzgodnionymi wnioskami z 1999 r. liczby dotyczące ukierunkowanych połowów dorsza i plamiaka są częścią danych ustalonych dla "Ogółu połowów ryb włokiem przez statki o długości nie większej niż 180 stóp w strefie między 12 a 21 milą od linii podstawowych Wysp Owczych".

(3) Liczby te odnoszą się do maksymalnej liczby statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie.

(4) Liczby te są częścią danych ustalonych dla "Połowu ryb włokiem poza obszarem 21 mil od linii podstawowych Wysp Owczych".

ZAŁĄCZNIK  IV

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ ICCAT 54

1.
Maksymalna liczba kliprów tuńczykowych oraz statków unijnych do połowu wędami holowanymi z upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm we wschodnim Atlantyku
Hiszpania60
Francja8
Unia68
2.
Maksymalna liczba łodzi unijnych uprawiających tradycyjne rybołówstwo przybrzeżne upoważnionych do czynnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Śródziemnym
Hiszpania119
Francja87
Włochy30
Cypr7
Malta28
Unia316
3.
Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do aktywnych połowów tuńczyka błękitnopłetwego o wielkości od 8 kg/75 cm do 30 kg/115 cm w Morzu Adriatyckim do celów hodowlanych
Chorwacja9
Włochy12
Unia21
4.
Maksymalna liczba i całkowita zdolność połowowa - wyrażona jako pojemność brutto - statków rybackich każdego państwa członkowskiego, które mogą być upoważnione do poławiania, zatrzymywania na statku, dokonywania przeładunku, transportu lub wyładunku tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym

Tabela A

Liczba statków rybackich(1)
CyprGrecja(2)ChorwacjaWłochyFrancjaHiszpaniaMalta(3)
Sejnery119121761
Taklowce4(4)003083122
Klipry tuńczykowe00008600
Statki wykorzystujące wędy ręczne001202920
Liczba statków rybackich(1)
CyprGrecja(2)ChorwacjaWłochyFrancjaHiszpaniaMalta(3)
Trawlery00005700
Pozostałe jednostki rybołówstwa tradycyjnego(5)0160087320
(1) Liczby w niniejszej Tabeli A sekcji 4 mogą ulec zwiększeniu, o ile będą zgodne z zobowiązaniami międzynarodowymi Unii.

(2) Jeden średniej wielkości statek do połowów okrężnicą można zastąpić najwyżej 10 taklowcami.

(3) Jeden średniej wielkości statek do połowów okrężnicą można zastąpić najwyżej 10 taklowcami.

(4) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych.

(5) Statki wielozadaniowe, korzystające z różnych narzędzi połowowych (takle, wędy ręczne, haki ciągnione).

Tabela B

Całkowita zdolność połowowa wyrażona jako pojemność brutto
CyprChorwacjaGrecjaWłochyFrancjaHiszpaniaMalta
SejneryDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustalenia
TaklowceDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustalenia
Klipry tuńczykoweDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustalenia
Statki wykorzystujące wędy ręczneDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustalenia
TrawleryDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustalenia
Pozostałe jednostki rybołówstwa tradycyjnegoDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustaleniaDo ustalenia
5.
Maksymalna liczba tonarów służących do połowów tuńczyka błękitnopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym upoważnionych przez każde państwo członkowskie
Liczba tonarów
Hiszpania5
Włochy6
Portugalia1(1)
(1) Liczba może ulec zwiększeniu pod warunkiem wypełnienia zobowiązań międzynarodowych Unii.
6.
Maksymalna ilość tuńczyka błękitnopłetwego do chowu, hodowli i tuczu dla każdego państwa członkowskiego oraz maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopłetwego, którą każde państwo członkowskie może rozdzielić między swoje miejsca hodowli we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym

Tabela A

Maksymalna ilość tuńczyka do hodowli i tuczu
Liczba miejsc hodowliIlość (w tonach)
Hiszpania1411 852
Włochy1513 000
Maksymalna ilość tuńczyka do hodowli i tuczu
Liczba miejsc hodowliIlość (w tonach)
Grecja22 100
Cypr33 000
Chorwacja77 880
Malta812 300

Tabela B

Maksymalna wprowadzana ilość złowionego dzikiego tuńczyka błękitnopletwego (w tonach)
Hiszpania5 855
Włochy3 764
Grecja785
Cypr2 195
Chorwacja2 947
Malta8 768

ZAŁĄCZNIK  V

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ CCAMLR

CZĘŚĆ  A

ZAKAZ UKIERUNKOWANYCH POŁOWÓW W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR

Gatunki doceloweObszarOkres zakazu
Rekiny (wszystkie gatunki)Obszar objęty konwencjąOd dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r.
Notothenia rossiiFAO 48.1. Antarktyka, w obszarze półwyspu

FAO 48.2. Antarktyka, wokół Południowych Orkadów

FAO 48.3. Antarktyka, wokół Georgii Południowej

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r.
RybyFAO 48.1. Antarktyka(1) FAO 48.2. Antarktyka(1)Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r.
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsberg (1)FAO 48.3.Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r.
Dissostichus spp.FAO 48.5. AntarktykaOd dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r.
Dissostichus spp.FAO 88.3. Antarktyka(1)

FAO 58.5.1. Antarktyka(1)(2)

FAO 58.5.2. Antarktyka na wschód od

79° 20' E oraz poza obszarem w.s.e. na

zachód od 79° 20' E(1)

FAO 58.4.4. Antarktyka(1)(2)

FAO 58.6. Antarktyka(1)

FAO 58.7. Antarktyka(1)

Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r.
Lepidonotothen squamifronsFAO 58.4.4(1)(2)Od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r.
Wszystkie gatunki za wyjątkiem Champsocephalus gunnari i Dissostichus eleginoidesFAO 58.5.2. AntarktykaOd dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r.
Dissostichus mawsoniFAO 48.4. Antarktyka(1) w granicach obszaru ograniczonego szerokościami geograficznymi 55° 30' S i 57° 20' S oraz długościami geograficznymi 25° 30' W i 29° 30' WOd dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia 2014 r.
(1) Z wyjątkiem do celów badań naukowych.

(2) Z wyłączeniem wód podlegających jurysdykcji krajowej (w.s.e.).

CZĘŚĆ  B

TAC ORAZ OGRANICZENIA PRZYŁOWÓW DLA ZWIADÓW RYBACKICH W OBSZARZE OBJĘTYM KONWENCJĄ CCAMLR W OKRESIE POŁOWU 2013/14

Podobszar/ RejonRegionSezonSSRULimit

połowowy dla

Dissostichus spp.

(w tonach)

Limit połowowy dotyczący przyłowu (w tonach) (1)
RajokształtneMacrourus spp.Pozostałe gatunki
58.4.1.Cały rejonOd dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r.SSRU A, B i F: 0

SSRU C: 257 SSRU D: 42 (2)

SSRU E: 315 SSRU G: 68 (2) SSRU H: 42 (2)

Łącznie 724Wszystkie Rejon: 50Wszystkie Rejon: 116Wszystkie Rejon: 20
58.4.2.Cały rejonOd dnia 1 grudnia 2013 r. do dnia 30 listopada 2014 r.SSRU A, B, C i

D: 0

SSRU E: 35

Łącznie 35Wszystkie Rejon: 50Wszystkie Rejon: 20Wszystkie Rejon: 20
58.4.3a.Cały rejonOd dnia 1 maja do

dnia 31 sierpnia

2014 r.

Łącznie 32Wszystkie Rejon: 50Wszystkie Rejon: 20Wszystkie Rejon: 20
88.1.Cały

podobszar

Od dnia 1 grudnia 2013 r. do

dnia

31 sierpnia

2014 r.

SSRU A, D, E,

F i M: 0 SSRU B, C i G:

397 SSRU H, I i K:

2 247 SSRU J i L: 357

Łącznie 3 044152 SSRU A, D, E, F i M: 0 SSRU B, C i

G: 50

SSRU H, I i

K: 112

SSRU J i

L: 50

430 SSRU A, D, E, F i M: 0 SSRU B, C i

G: 40

SSRU H, I i

K: 320

SSRU J i

L: 70

160 SSRU A, D, E, F i M: 0 SSRU B, C i

G: 60

SSRU H, I i

K: 60

SSRU J i

L: 40

88.2.Na południe od

65° S

Od dnia 1 grudnia 2013 r. do

dnia

31 sierpnia

2014 r.

SSRU A, B i I: 0 SSRU C, D, E,

F i G: 124 SSRU H: 266

Łącznie 39050 SSRU A, B i

I: 0 SSRU C, D, E, F i G: 50 SSRU H: 50

62 SSRU A, B i

I: 0 SSRU C, D, E, F i G: 20 SSRU H: 42

20 SSRU A, B i

I: 0

SSRU C, D, E,

F i G: 100

SSRU H: 20

(1) Zasady dotyczące ograniczeń przyłowów w odniesieniu do określonych gatunków w poszczególnych SSRU są stosowane w ramach łącznych limitów przyłowów na dane podobszary:

- rajokształtne: 5 % limitu połowowego dla Dissostichus spp. lub 50 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa;

- Macrourus spp.: 16 % limitu połowowego w odniesieniu do Dissostichus spp. lub 20 ton, w zależności od tego, która wartość jest większa, z wyjątkiem rejonu statystycznego 58.4.3a i podobszaru statystycznego 88.1;

- inne gatunki łącznie: 20 ton na SSRU.

(2) Obejmuje limit połowowy w wysokości 42 ton umożliwiający Hiszpanii przeprowadzenie eksperymentu polegającego na uszczupleniu stad w okresie 2013/2014.

Dodatek do załącznika V część B

WYKAZ MAŁYCH OBSZARÓW BADAWCZYCH (SSRU)

RegionSSRUGranice
48.6AOd punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 20° W na wschód do 1° 30' E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 20° W, następnie na północ do 50° S.
BOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° W na wschód do 10° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 20° W, następnie na północ do 60° S.
COd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° W na wschód do 0° długości geograficznej, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° W, następnie na północ do 60° S.
DOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 0° długości geograficznej, następnie na wschód do 10° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 0° długości geograficznej, następnie na północ do 60° S.
EOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 10° E, następnie na wschód do 20° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 10° E, następnie na północ do 60° S.
FOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 20° E, następnie na wschód do 30° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 20° E, następnie na północ do 60° S.
GOd punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 1° 30' E na wschód do 30° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 1° 30' W, następnie na północ do 50° S.
58.4.1AOd punktu przecięcia równoleżnika 55° S z południkiem 86° E na wschód do 150° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 86° E, następnie na północ do 55° S.
BOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 86° E, następnie na wschód do 90° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 80° E, następnie na północ do 64° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na północ do 60° S.
COd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 90° E, następnie na wschód do 100° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 90° E, następnie na północ do 60° S.
DOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 100° E, następnie na wschód do 110° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 100° E, następnie na północ do 60° S.
EOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 110° E, następnie na wschód do 120° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 110° E, następnie na północ do 60° S.
FOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 120° E, następnie na wschód do 130° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 120° E, następnie na północ do 60° S.
GOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 130° E, następnie na wschód do 140° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 130° E, następnie na północ do 60° S.
HOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 140° E, następnie na wschód do 150° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 140 E, następnie na północ do 60°S.
58.4.2AOd punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 30° E, następnie na wschód do 40° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 30° E, następnie na północ do 62° S.
BOd punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 40° E, następnie na wschód do 50° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 40° E, następnie na północ do 62° S.
COd punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 50° E, następnie na wschód do 60° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 50° E, następnie na północ do 62° S.
DOd punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 60° E, następnie na wschód do 70° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 60° E, następnie na północ do 62° S.
EOd punktu przecięcia równoleżnika 62° S z południkiem 70° E, następnie na wschód do 73° 10' E, następnie na południe do 64° S, następnie na wschód do 80° E, następnie na wschód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 70° S, następnie na północ do 62° S.
58.4.3aAOd punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 60° E na wschód do 73° 10' E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 60° E, następnie na północ do 56° S.
58.4.3bAOd punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 73° 10' E na wschód do 79° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 73° 10' E, następnie na północ do 56° S.
BOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 73° 10' E na wschód do 86° E, następnie na południe do 64° S, następnie na zachód do 73° 10' E, następnie na północ do 60° S.
COd punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 73° 10' E na wschód do 79° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 73° 10' E, następnie na północ do 59° S.
DOd punktu przecięcia równoleżnika 59° S z południkiem 79° E na wschód do 86° E, następnie na południe do 60° S, następnie na zachód do 79° W, następnie na północ do 59° S.
EOd punktu przecięcia równoleżnika 56° S z południkiem 79° E na wschód do 80° E, następnie na północ do 55° S, następnie na wschód do 86° E, następnie na południe do 59° S, następnie na zachód do 79° E, następnie na północ do 56° S.
58.4.4AOd punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 40° E na wschód do 42° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 51° S.
BOd punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 42° E na wschód do 46° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 42° E, następnie na północ do 51° S.
COd punktu przecięcia równoleżnika 51° S z południkiem 46° E na wschód do 50° E, następnie na południe do 54° S, następnie na zachód do 46° E, następnie na północ do 51° S.
DCały rejon z wyjątkiem SSRU A, B, C z zewnętrzną granicą wytyczoną od punktu przecięcia równoleżnika 50° S z południkiem 30° E na wschód do 60° E, następnie na południe do 62° S, następnie na zachód do 30° E, następnie na północ do 50° S.
58.6AOd punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 40° E na wschód do 44° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 40° E, następnie na północ do 45° S.
BOd punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 44° E na wschód do 48° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 44° E, następnie na północ do 45° S.
COd punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 48° E na wschód do 51° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 48° E, następnie na północ do 45° S.
DOd punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 51° E na wschód do 54° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 51° E, następnie na północ do 45° S.
58.7AOd punktu przecięcia równoleżnika 45° S z południkiem 37° E na wschód do 40° E, następnie na południe do 48° S, następnie na zachód do 37° E, następnie na północ do 45° S.
88.1AOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° E, następnie na północ do 60° S.
BOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° E na wschód do 179° E, następnie na południe do 66° 40' S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 60° S.
COd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 179° E na wschód do 170° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° W, następnie na północ do 66° 40' S, następnie na zachód do 179° E, następnie na północ do 60° S.
DOd punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° E, następnie na wschód do 160° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 150° E, następnie na północ do 65° S.
EOd punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do 68° 30' S, następnie na zachód do 160° E, następnie na północ do 65° S.
FOd punktu przecięcia równoleżnika 68° 30' S z południkiem 160° E na wschód do 170° E, następnie na południe do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na zachód do 160° E, następnie na północ do 68° 30' S.
GOd punktu przecięcia równoleżnika 66° 40' S z południkiem 170° E na wschód do 178° W, następnie na południe do 70° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na południe do 70° 50' S, następnie na zachód do 170° E, następnie na północ do 66° 40' S.
HOd punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 170° E na wschód do 178° 50' E, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do wybrzeża, wzdłuż wybrzeża na północ do 170° E, następnie na północ do 70° 50' S.
IOd punktu przecięcia równoleżnika 70° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 73° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 70° S.
JOd równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 170° E na wschód do 178° 50' E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód 170° E, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S.
KOd punktu przecięcia równoleżnika 73° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 76° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 73° S.
LOd punktu przecięcia równoleżnika 76° S z południkiem 178° 50' E na wschód do 170° W, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do 178° 50' E, następnie na północ do 76° S.
MOd równoleżnika 73° S na wybrzeżu przy południku 169° 30' E na wschód do 170° E, następnie na południe do 80° S, następnie na zachód do wybrzeża, następnie na północ wzdłuż wybrzeża do 73° S.
88.2AOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 170° W na wschód do 160° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 170° W, następnie na północ do 60° S.
BOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 160° W na wschód do 150° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 160° W, następnie na północ do 60° S.
COd punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 150° W na wschód do 140° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 150° W, następnie na północ do 70° 50' S.
DOd punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 140° W na wschód do 130° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 140° W, następnie na północ do 70° 50' S.
EOd punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 130° W na wschód do 120° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 130° W, następnie na północ do 70° 50' S.
FOd punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 120° W na wschód do 110° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 120° W, następnie na północ do 70° 50' S.
GOd punktu przecięcia równoleżnika 70° 50' S z południkiem 110° W na wschód do 105° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 110° W, następnie na północ do 70° 50' S.
HOd punktu przecięcia równoleżnika 65° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 70° 50' S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 65° S.
IOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 150° W na wschód do 105° W, następnie na południe do 65° S, następnie na zachód do 150° W, następnie na północ do 60° S.
88.3AOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 105° W na wschód do 95° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 105° W, następnie na północ do 60° S.
BOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 95° W na wschód do 85° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 95° W, następnie na północ do 60° S.
COd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 85° W na wschód do 75° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 85° W, następnie na północ do 60° S.
DOd punktu przecięcia równoleżnika 60° S z południkiem 75° W na wschód do 70° W, następnie na południe do wybrzeża, na zachód wzdłuż wybrzeża do 75° W, następnie na północ do 60° S.

CZĘŚĆ  C

ZAŁĄCZNIK 21-03/A

POWIADOMIENIE O PLANOWANYM UDZIALE W POŁOWACH EUPHAUSIA SUPERBA

grafika

ZAŁĄCZNIK 21-03/B

WYTYCZNE W SPRAWIE SZACOWANIA MASY ZŁOWIONEGO KRYLA ANTARKTYCZNEGO

MetodaWzór (kg)Parametr
OpisTypMetoda szacowaniaJednostka
Objętość zbiorników do przechowywaniaW*L*H*ρ*1000W = szerokość zbiornikaStałaPomiar na początku połowówm
L = długość zbiornikaStałaPomiar na początku połowówm
ρ = gęstość próbkiZmiennaKonwersja z objętości na masękg/litr
H = głębokość kryla w zbiornikuW zależności od zaciąguObserwacja bezpośredniam
PrzepływomierzV*Fkrill* ρV = łączna objętość kryla i wodyW zależności od zaciągu(1)Obserwacja bezpośrednialitry
Fkrill = udział kryla w próbceW zależności od zaciągu(1)Korekta objętości z przepływomierza-
ρ = gęstość kryla w próbceZmiennaKonwersja z objętości na masękg/litr
Waga przepływowaM*(1-F)M = łączna masa kryla i wodyW zależności od zaciągu(2)Obserwacja bezpośredniakg
F = udział wody w próbceZmiennaKorekta masy z wagi przepływowej-
Mtray = masa pustej tacy StałaObserwacja bezpośrednia przed połowamikg
Taca(M-Mtray)*NM = łączna masa kryla i tacyZmiennaObserwacja

bezpośrednia przed zamrożeniem i po odsączeniu wody

kg
N = liczba tacW zależności od zaciąguObserwacja bezpośrednia-
Konwersja mączkiMmeal*MCFMmeal = masa wyprodukowanej mączkiW zależności od zaciąguObserwacja bezpośredniakg
MCF = współczynnik konwersji mączkiZmiennaKonwersja mączki na całego kryla-
Objętość worka włokaW*H*L*ρ*π/4*1000W = szerokość worka włokaStałaPomiar na początku połowówm
H = wysokość worka włokaStałaPomiar na początku połowówm
ρ = gęstość próbkiZmiennaKonwersja z objętości na masękg/litr
L = długość worka włokaW zależności od zaciąguObserwacja bezpośredniam
InneProszę określić
(1) Gdy używany jest włok tradycyjny - pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych - łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.

(2) Gdy używany jest włok tradycyjny - pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych - łączny zaciąg w okresie dwóch godzin.

Kroki obserwacji i częstotliwość

Objętość zbiorników do przechowywania

Na początku połowówZmierzyć szerokość i długość zbiornika do przechowywania (jeżeli zbiornik nie ma kształtu prostokątnego, wówczas konieczne mogą być dodatkowe pomiary, z dokładnością ±0.05 m)
Co miesiąc(1)Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej ze zbiornika do przechowywania
Co zaciągZmierzyć głębokość kryla w zbiorniku (jeżeli kryl jest przechowywany w zbiorniku między zaciągami, wówczas zmierzyć różnicę głębokości, z dokładnością do ±0,1 m)
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Przepływomierz
Przed połowemZapewnić, aby przepływomierz mierzył cały kryl (tj. przed przetworzeniem)
Co miesiąc(1)Oszacować konwersję objętości na masę (ρ) związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z przepływomierza
Co zaciąg(2)Uzyskać próbkę z przepływomierza i:
zmierzyć objętość (np. 10 litrów) kryla i wody łącznie
oszacować korektę objętości z przepływomierza związanej z odsączoną objętością kryla
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Waga przepływowa
Przed połowemZapewnić, aby waga przepływowa mierzyła cały kryl (tj. przed przetworzeniem)
Co zaciąg(2)Uzyskać próbkę z wagi przepływowej i:
zmierzyć połączoną masę kryla i wody
oszacować korektę masy z wagi przepływowej związanej z odsączoną masą kryla
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Taca
Przed połowemZmierzyć masę tacy (jeżeli tace różnią się budową, wówczas zmierzyć masę każdego typu; z dokładnością ±0,1 kg)
Co zaciągZmierzyć masę kryla i tacy łącznie (z dokładnością ±0,1 kg)
Policzyć używane tace (jeżeli tace różnią się budową, wówczas policzyć tace każdego typu)
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Konwersja mączki
Co miesiąc(1)Oszacować konwersję mączki na całego kryla w drodze przetworzenia od 1 000 to 5 000 kg (odsączonej masy) całego kryla
Co zaciągZmierzyć masę wyprodukowanej mączki
Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)
Objętość worka włoka
Na początku połowówZmierzyć szerokość i wysokość worka włoka (z dokładnością ±0,1 m)
Co miesiąc(1)Oszacować konwersję objętości na masę związaną z odsączoną masą kryla w znanej objętości (np. 10 litrów) pobranej z worka włoka
Co zaciągZmierzyć długość worka włoka zawierającego kryl (z dokładnością ±0,1 m) Oszacować masę złowionego kryla antarktycznego (przy użyciu wzoru)

______

(1) Mierzone co najmniej raz na miesiąc (częściej, jeżeli to wykonalne), nowy okres miesięczny rozpocznie się, gdy statek przeniesie się do nowego podobszaru lub rejonu.

(2) Gdy używany jest włok tradycyjny - pojedynczy zaciąg, natomiast gdy stosowany jest system połowów ciągłych - łączny zaciąg w okresie sześciu godzin.

ZAŁĄCZNIK  VI

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ IOTC

1.
Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC
Państwo członkowskieMaksymalna liczba statkówPojemność brutto
Hiszpania2261 364
Francja2233 604
Portugalia51 627
Unia4996 595
2.
Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC
Państwo członkowskieMaksymalna liczba statkówPojemność brutto
Hiszpania2711 590
Francja415 382
Portugalia156 925
Zjednoczone Królestwo41 400
Unia8725 297
3.
Statki, o których mowa w pkt 1, są również upoważnione do połowów włócznika i tuńczyka białego w obszarze objętym konwencją IOTC.
4.
Statki, o których mowa w pkt 2, są również upoważnione do połowów tuńczyków tropikalnych w obszarze objętym konwencją IOTC.

ZAŁĄCZNIK  VII

OBSZAR OBJĘTY KONWENCJĄ WCPFC

Maksymalna liczba statków unijnych upoważnionych do połowów włócznika w obszarze objętym konwencją WCPFC na południe od 20° S
Hiszpania14
Unia14

ZAŁĄCZNIK  VIII

  55 OGRANICZENIA ILOŚCIOWE UPOWAŻNIEŃ DO POŁOWÓW W ODNIESIENIU DO STATKÓW PAŃSTW TRZECICH POŁAWIAJĄCYCH W WODACH UNII

Państwo banderyŁowiskoLiczba upoważnień do połowówMaksymalna liczba statków przebywających w obszarze w dowolnym czasie
NorwegiaŚledź atlantycki, na północ od 62° 00'N2020
Wyspy OwczeMakrela, VIa (na północ od 56° 30' N), IIa, IVa (na północ od 59° N) Ostrobok, IV, VIa (na północ od 56° 30' N), VIIe, VIIf, VIIh1414
Śledź atlantycki, na północ od 62° 00' N2121
Śledź atlantycki, IIIa44
Połowy paszowe okowiela, IV, VIa (na północ od 56° 30' N) (łącznie z nieuniknionymi przyłowami błękitka)1515
Molwa i brosma2010
Błękitek, II, VIa (na północ od 56° 30' N), VIb, VII (na zachód od 12° 00' W)2020
Molwa niebieska1616
WenezuelaLucjanowate (wody Gujany Francuskiej)4545
(1)Warunkiem wydania tych upoważnień do połowów jest przedstawienie dowodu ważnej umowy między właścicielem statku występującym o upoważnienie do połowów a przedsiębiorstwem przetwórczym mającym siedzibę w departamencie Gujany Francuskiej oraz dowód tego, że umowa ta zawiera zobowiązanie do wyładowywania w tym departamencie co najmniej 75 % wszystkich połowów lucjanowatych z danego statku, tak by połowy te mogły zostać przetworzone w zakładzie tego przedsiębiorstwa. Umowa taka musi być zatwierdzona przez władze francuskie, które zapewniają, aby była ona spójna zarówno z rzeczywistą zdolnością umawiającego się przedsiębiorstwa przetwórczego, jak i z celami na rzecz rozwoju gospodarki Gujany. Kopię należycie zatwierdzonej umowy dołącza się do wniosku o upoważnienie połowowe. W przypadku odmowy zatwierdzenia władze francuskie powiadamiają o tej odmowie i przedstawiają danej stronie oraz Komisji powody tej odmowy.
* Kwoty połowowe ustalone w nin. rozporządzeniu zostały zwiększone zgodnie z załącznikiem do rozporządzenia nr 520/2014 r. z dnia 16 maja 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.147.44) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 24 maja 2014 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

Kwoty połowowe ustalone w nin. rozporządzeniu zostały zwiększone zgodnie z załącznikiem do rozporządzenia nr 871/2014 r. z dnia 11 sierpnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.239.14) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 11 sierpnia 2014 r. Zmiany nie zostały naniesione na tekst.

1 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia Rady (WE) nr 1954/2003 i (WE) nr 1224/2009 oraz uchylające rozporządzenia Rady (WE) nr 2371/2002 i (WE) nr 639/2004 oraz decyzję Rady 2004/585/WE (Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22).
2 Rozporządzenie Rady (WE) nr 2166/2005 z dnia 20 grudnia 2005 r. ustanawiające środki służące odnowieniu zasobów morszczuka nowozelandzkiego i homarca w Morzu Kantabryjskim i u zachodnich wybrzeży Półwyspu Iberyjskiego i zmieniające rozporządzenie (WE) nr 850/98 w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 345 z 28.12.2005, s. 5).
3 Rozporządzenie Rady (WE) nr 509/2007 z dnia 7 maja 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w zachodniej części kanału La Manche (Dz.U. L 122 z 11.5.2007, s. 7).
4 Rozporządzenie Rady (WE) nr 676/2007 z dnia 11 czerwca 2007 r. ustanawiające wieloletni plan zarządzania połowami gładzicy i soli w Morzu Północnym (Dz.U. L 157, z 19.6.2007, s. 1).
5 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1300/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające wieloletni plan dotyczący zasobów śledzia występujących przy zachodnim wybrzeżu Szkocji oraz połowów tych zasobów (Dz.U. L 344, z 20.12.2008, s. 6).
6 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1342/2008 z dnia 18 grudnia 2008 r. ustanawiające długoterminowy plan w zakresie zasobów dorsza i połowów tych zasobów oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 423/2004 (Dz.U. L 348 z 24.12.2008, s. 20).
7 Rozporządzenie Rady (WE) nr 302/2009 z dnia 6 kwietnia 2009 r. dotyczące wieloletniego planu odbudowy zasobów tuńczyka błękit-nopłetwego we wschodnim Atlantyku i w Morzu Śródziemnym oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr 43/2009 i uchylające rozporządzenie (WE) nr 1559/2007 (Dz.U. L 96, z 15.4.2009, s. 1).
8 Rozporządzenie Rady (WE) nr 811/2004 z dnia 21 kwietnia 2004 r. ustanawiające środki dla odnowy zasobów morszczuka północnego (Dz.U. L 150 z 30.4.2004, s. 1).
9 Rozporządzenie Rady (WE) nr 388/2006 z dnia 23 lutego 2006 r. ustanawiające wieloletni plan zrównoważonej eksploatacji zasobów soli w Zatoce Biskajskiej (Dz.U. L 65 z 7.3.2006, s. 1).
10 Rozporządzenie Rady (WE) nr 847/96 z dnia 6 maja 1996 r. wprowadzające dodatkowe, ustalane z roku na rok, warunki zarządzania ogólnym dopuszczalnym połowem (TAC) i kwotami (Dz.U. L 115 z 9.5.1996, s. 3).
11 Rozporządzenie Rady (WE) nr 754/2009 z dnia 27 lipca 2009 r. wyłączające niektóre grupy statków z systemu nakładu połowowego ustanowionego w rozdziale III rozporządzenia (WE) nr 1342/2008 (Dz.U. L 214 z 19.8.2009, s. 16).
12 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1224/2009 z dnia 20 listopada 2009 r. ustanawiające wspólnotowy system kontroli w celu zapewnienia przestrzegania przepisów wspólnej polityki rybołówstwa, zmieniające rozporządzenia (WE) nr 847/96, (WE) nr 2371/2002, (WE) nr 811/2004, (WE) nr 768/2005, (WE) nr 2115/2005, (WE) nr 2166/2005, (WE) nr 388/2006, (WE) nr 509/2007, (WE) nr 676/2007, (WE) nr 1098/2007, (WE) nr 1300/2008, (WE) nr 1342/2008 i uchylające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93, (WE) nr 1627/94 oraz (WE) nr 1966/2006 (Dz.U. L 343 z 22.12.2009, s. 1).
13 Dyrektywa 95/46/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 24 października 1995 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w zakresie przetwarzania danych osobowych i swobodnego przepływu tych danych (Dz.U. L 281 z 23.11.1995, s. 31).
14 Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Królestwem Norwegii (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 48).
15 Umowa w sprawie rybołówstwa między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Danii i Rządem Lokalnym Wysp Owczych (Dz.U. L 226 z 29.8.1980, s. 12).
16 Umowa w sprawie rybołówstwa i środowiska morskiego między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Islandii (Dz.U. L 161 z 2.7.1993, s. 2).
17 Umowa partnerska w sprawie połowów między Wspólnotą Europej-ską, z jednej strony, a rządem Danii i Rządem Lokalnym Grenlandii, z drugiej strony (Dz.U. L 172 z 30.6.2007, s. 4) oraz Protokół ustanawiający uprawnienia do połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w tej umowie (Dz.U. L 293 z 23.10.2012, s. 5).
18 Dz.U. L 6 z 10.1.2012, s. 9.
19 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiające przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13).
20 Art. 1 ust. 3 uchylony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.126.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.
21 Rozporządzenie Komisji (WE) nr 517/2008 z dnia 10 czerwca 2008 r. ustanawiające szczegółowe zasady wykonania rozporządzenia Rady (WE) nr 850/98 w odniesieniu do ustalania rozmiaru oczek oraz oceny grubości przędzy sieci rybackich (Dz.U. L 151 z 11.6.2008, s. 5).
22 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 218/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na północno-wschodnim Atlantyku danych statystycznych dotyczących połowów nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 70).
23 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 216/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania przez państwa członkowskie prowadzące połowy na określonych obszarach, innych niż północny Atlantyk, danych statystycznych o połowach nominalnych (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 1).
24 Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 217/2009 z dnia 11 marca 2009 r. w sprawie przekazywania danych statystycznych dotyczących połowów i działalności rybackiej przez państwa członkowskie dokonujące połowów na północno-zachodnim Atlantyku (Dz.U. L 87 z 31.3.2009, s. 42).
25 Zawarta decyzją Rady 2002/738/WE (Dz.U. L 234 z 31.8.2002, s. 39).
26 Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 86/238/EWG (Dz.U. L 162 z 18.6.1986, s. 33).
27 Rozporządzenie Rady (WE) nr 601/2004 z dnia 22 marca 2004 r. ustanawiające określone środki kontrolne stosowane wobec działalności połowowej na obszarze objętym Konwencją o zachowaniu żywych zasobów morskich Antarktyki i uchylające rozporządzenia: (WE) Nr 3943/90, (WE) Nr 66/98 i (WE) Nr 1721/1999 (Dz.U. L 97 z 1.4.2004, s. 16).
28 Zawarta decyzją Rady 2006/539/WE (Dz.U. L 224 z 16.8.2006, s. 22).
29 Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 95/399/WE (Dz.U. L 236 z 5.10.1995, s. 24).
30 Zawarta decyzją Rady 2008/780/WE (Dz.U. L 268 z 9.10.2008, s. 27).
31 Unia przystąpiła do niej decyzją Rady 2005/75/WE (Dz.U. L 32 z 4.2.2005, s. 1).
32 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1006/2008 z dnia 29 września 2009 r. dotyczące upoważnień do prowadzenia działalności połowowej przez wspólnotowe statki rybackie poza wodami terytorialnymi Wspólnoty oraz wstępu statków państw trzecich na wody terytorialne Wspólnoty, zmieniające rozporządzenia (EWG) nr 2847/93 i (WE) nr 1627/94 oraz uchylające rozporządzenie (WE) nr 3317/94 (Dz.U. L 286 z 29.10.2008, s. 33).
33 Rozporządzenie Rady (WE) nr 2347/2002 z dnia 16 grudnia 2002 r. ustanawiające szczególne wymagania dostępu oraz warunki z tym związane mające zastosowanie do połowów zasobów głębokowodnych (Dz.U. L 351 z 28.12.2002, s. 6).
34 Rozporządzenie Rady (WE) nr 850/98 z dnia 30 marca 1998 r. w sprawie zachowania zasobów połowowych poprzez środki techniczne dla ochrony niedojrzałych organizmów morskich (Dz.U. L 125 z 27.4.1998, s. 1).
35 Art. 18a dodany przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.126.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.
36 Art. 18a ust. 1 lit. m) dodana przez art. 8 pkt 1 lit. a rozporządzenia nr 1221/2014 z dnia 10 listopada 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.330.16) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.
37 Art. 18a ust. 1 lit. n) dodana przez art. 8 pkt 1 lit. a rozporządzenia nr 1221/2014 z dnia 10 listopada 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.330.16) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.
38 Art. 18a ust. 1 lit. o) dodana przez art. 46 rozporządzenia nr (UE) 2015/104 z dnia 19 stycznia 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.22.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.
39 Art. 18a ust. 7 dodany przez art. 8 pkt 1 lit. b rozporządzenia nr 1221/2014 z dnia 10 listopada 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.330.16) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.
40 Art. 31 zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.126.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 4 maja 2014 r.
41 Art. 32 ust. 6 lit. b) zmieniona przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.126.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.
42 Art. 37a dodany przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 732/2014 z dnia 3 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.197.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 5 lipca 2014 r.
43 Art. 37b dodany przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 732/2014 z dnia 3 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.197.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2014 r.
44 Załącznik IA:

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 315/2014 z dnia 24 marca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.93.12) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.126.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 732/2014 z dnia 3 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.197.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.

- zmieniony przez art. 8 pkt 2 rozporządzenia nr 1221/2014 z dnia 10 listopada 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.330.16) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.

- zmieniony przez art. 2 rozporządzenia nr (UE) 2015/523 z dnia 25 marca 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.84.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.

45 Załącznik IB:

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.126.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 732/2014 z dnia 3 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.197.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 732/2014 z dnia 3 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.197.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 20 czerwca 2014 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 732/2014 z dnia 3 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.197.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 5 lipca 2014 r.

46 Załącznik IJ zmieniony przez art. 1 pkt 7 rozporządzenia nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.126.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.
47 Załącznik IIA zmieniony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 732/2014 z dnia 3 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.197.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lutego 2014 r.
48 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1954/2003 z dnia 4 listopada 2003 r. w sprawie zarządzania nakładem połowowym odnoszącym się do niektórych obszarów i zasobów połowowych Wspólnoty (Dz.U. L 289 z 7.11.2003, s. 1).
49 Rozporządzenie Rady (WE) nr 1198/2006 z dnia 27 lipca 2006 r. w sprawie Europejskiego Funduszu Rybackiego (Dz.U. L 223 z 15.8.2006, s. 1).
50 Rozporządzenie Rady (WE) nr 744/2008 z dnia 24 lipca 2008 r. ustanawiające tymczasowe szczególne działanie mające na celu wspieranie restrukturyzacji flot rybackich Wspólnoty Europejskiej dotkniętych kryzysem gospodarczym (Dz.U. L 202 z 31.7.2008, s. 1).
51 Rozporządzenie Rady (WE) nr 199/2008 z dnia 25 lutego 2008 r. w sprawie ustanowienia wspólnotowych ram gromadzenia danych, zarządzania nimi i ich wykorzystywania w sektorze rybołówstwa oraz w sprawie wspierania doradztwa naukowego w zakresie wspólnej polityki rybołówstwa (Dz.U. L 60 z 5.3.2008, s. 1).
52 Załącznik IIC zmieniony przez art. 1 pkt 8 rozporządzenia nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.126.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lutego 2014 r.
53 Załącznik III zmieniony przez art. 1 pkt 9 rozporządzenia nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.126.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.
54 Liczby w sekcjach 1, 2 i 3 mogą ulec zmniejszeniu, aby wypełnić zobowiązania międzynarodowe Unii.
55 Załącznik VIII:

- zmieniony przez art. 1 pkt 10 rozporządzenia nr 432/2014 z dnia 22 kwietnia 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.126.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 732/2014 z dnia 3 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.197.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2014 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.