Rozporządzenie 1528/2007 w sprawie stosowania uzgodnień dotyczących produktów pochodzących z niektórych państw wchodzących w skład grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) przewidzianych w umowach ustanawiających lub prowadzących do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym
Dz.U.UE.L.2007.348.1
Akt utracił mocROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 1528/2007
z dnia 20 grudnia 2007 r.
w sprawie stosowania uzgodnień dotyczących produktów pochodzących z niektórych państw wchodzących w skład grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) przewidzianych w umowach ustanawiających lub prowadzących do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską, w szczególności jego art. 133,
uwzględniając wniosek Komisji,
(1) Umowa o partnerstwie między członkami grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku z jednej strony a Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi z drugiej strony, podpisana w Kotonu 23 czerwca 2000 roku 1 (zwana dalej "umową o partnerstwie AKP-WE"), przewiduje wejście w życie umów o partnerstwie gospodarczym (EP-A) najpóźniej w dniu 1 stycznia 2008 r.
(2) Umowa o partnerstwie AKP-WE przewiduje utrzymanie w mocy uzgodnień handlowych zawartych w załączniku V do tej umowy do dnia 31 grudnia 2007 r.
(3) Od 2002 r. Wspólnota prowadzi negocjacje w sprawie umów o partnerstwie gospodarczym z grupą państw AKP podzieloną na sześć regionów, obejmujących: Karaiby, Afrykę Środkową, Afrykę Wschodnią i Południową, państwa wysp Pacyfiku, Południowoafrykańską Wspólnotę Rozwoju oraz Afrykę Zachodnią. Takie umowy o partnerstwie gospodarczym będą zgodne ze zobowiązaniami wynikającymi z WTO, będą wspierać integrację regionalną i propagować stopniowe włączanie gospodarek państw AKP do opartego na określonych zasadach światowego systemu handlu, co będzie sprzyjało ich trwałemu rozwojowi, a także przyczyni się do ogólnych działań zmierzających do wyeliminowania ubóstwa oraz do poprawy warunków życia w państwach AKP. W pierwszej fazie zakończyć się mogą negocjacje w sprawie porozumień prowadzących do zawarcia umów o partnerstwie gospodarczym obejmujących przynajmniej zgodne z WTO uzgodnienia dotyczące towarów spójne z procesami gospodarczej i politycznej integracji regionalnej, które to umowy zostaną w najbliższym możliwym terminie uzupełnione pełnymi umowami o partnerstwie gospodarczym.
(4) Umowy ustanawiające lub prowadzące do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym, w sprawie których zakończono już negocjacje, przewidują, że strony mogą podejmować kroki w celu stosowania umowy, zanim umowa zacznie je tymczasowo wzajemnie obowiązywać, w takim stopniu, w jakim jest to wykonalne. Właściwe jest podejmowanie działań w celu stosowania umów na podstawie tych przepisów.
(5) Uzgodnienia zawarte w niniejszym rozporządzeniu będą w miarę potrzeb zmienione zgodnie z umowami ustanawiającymi lub prowadzącymi do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym, gdy takie umowy zostaną podpisane i zawarte zgodnie z art. 300 Traktatu oraz zaczną być tymczasowo stosowane albo wejdą w życie. Uzgodnienia te przestaną obowiązywać w całości lub w części jeżeli umowy, o których mowa, nie wejdą w życie w rozsądnym terminie zgodnie z Konwencją wiedeńską o prawie traktatów.
(6) Uzgodnienia zawarte w umowach ustanawiających lub prowadzących do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym powinny przewidywać w odniesieniu do przywozu do Wspólnoty bezcłowy dostęp i brak kontyngentów taryfowych dla wszystkich produktów z wyjątkiem broni. Uzgodnienia te dokonywane są z zastrzeżeniem okresów przejściowych oraz odrębnych uzgodnień dla niektórych wrażliwych produktów, a także specjalnych uzgodnień dla francuskich departamentów zamorskich. Mając na uwadze specyficzną sytuację Republiki Południowej Afryki, produkty pochodzące z RPA powinny nadal korzystać z odpowiednich postanowień Umowy w sprawie handlu, rozwoju i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej Państwami Członkowskimi, z jednej strony, a Republiką Południowej Afryki, z drugiej strony 2 (zwanej dalej "umową w sprawie handlu, rozwoju i współpracy"), do czasu wejścia w życie umowy ustanawiającej lub prowadzącej do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym między Wspólnotą i Republiką Południowej Afryki.
(7) Preferuje się, aby kraje najsłabiej rozwinięte należące również do grupy państw AKP oparły swoje przyszłe stosunki handlowe ze Wspólnotą na umowach o partnerstwie gospodarczym, zamiast opierania się na specjalnych uzgodnieniach dla krajów najsłabiej rozwiniętych, określonych w rozporządzeniu Rady (WE) nr 980/2005 z dnia 27 czerwca 2005 r. wprowadzającym plan ogólnych preferencji taryfowych 3 . W celu ułatwienia takich zmian, tym krajom, które zakończyły negocjacje w sprawie umów ustanawiających lub prowadzących do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym i które mogą odnieść korzyści z uzgodnień przewidzianych w niniejszym rozporządzeniu, należy umożliwić dalsze korzystanie przez ograniczony czas ze specjalnych uzgodnień dla krajów najsłabiej rozwiniętych przewidzianych w rozporządzeniu (WE) nr 980/2005 w odniesieniu do tych produktów, dla których uzgodnienia przejściowe określone w niniejszym rozporządzeniu są mniej korzystne.
(8) W okresie przejściowym, dla przywozu dokonywanego na mocy niniejszego rozporządzenia powinny obowiązywać reguły pochodzenia określone w załączniku II do niniejszego rozporządzenia. Te reguły pochodzenia powinny zostac zastąpione regułami pochodzenia załączonymi do każdej umowy z regionami lub państwami wymienionymi w załączniku I, gdy umowa taka jest stosowana tymczasowo albo wchodzi w życie, w zależności od tego, co nastąpi wcześniej.
(9) Konieczne jest umożliwienie czasowego zawieszenia uzgodnień określonych w niniejszym rozporządzeniu w przypadku braku współpracy administracyjnej, nieprawidłowości lub nadużyć. W przypadku gdy państwo członkowskie przekazuje Komisji informacje o ewentualnych nadużyciach lub o braku współpracy administracyjnej, powinno stosować się odpowiednie przepisy prawa wspólnotowego, w szczególności rozporządzenie Rady (WE) nr 515/97 z dnia 13 marca 1997 r. w sprawie wzajemnej pomocy między organami administracyjnymi Państw Członkowskich i współpracy między Państwami Członkowskimi a Komisją w celu zapewnienia prawidłowego stosowania przepisów prawa celnego i rolnego 4 .
(10) Odpowiednie jest zawarcie w niniejszym rozporządzeniu przejściowych uzgodnień dotyczących cukru i ryżu wraz ze specjalnymi przejściowymi mechanizmami ochrony i nadzoru mającymi zastosowanie po zakończeniu obowiązywania uzgodnień przejściowych.
(11) W kontekście przejściowych uzgodnień dotyczących cukru, zgodnie z decyzją Rady 2007/627/WE 5 ze skutkiem od dnia 1 października 2009 r. przestanie mieć zastosowanie protokół 3 w sprawie cukru AKP załączony do załącznika V do umowy o partnerstwie AKP-WE.
(12) Po wypowiedzeniu protokołu 3 w sprawie cukru AKP, a także z uwagi na szczególną wrażliwość rynku cukru, właściwe jest wprowadzenie środków przejściowych dla tego produktu. Jednocześnie należy wprowadzić specjalne przejściowe środki nadzoru i środki ochronne w odniesieniu do niektórych przetworzonych produktów rolnych o potencjalnie dużej zawartości cukru, które mogłyby stać się przedmiotem obrotu w celu obejścia specjalnych przejściowych środków ochronnych dotyczących przywozu cukru na obszar Wspólnoty.
(13) Należy również przyjąć ogólne środki ochronne dla produktów objętych niniejszym rozporządzeniem.
(14) Z uwagi na szczególną wrażliwość produktów rolnych, właściwe jest, aby dwustronne środki ochronne mogły być wprowadzane w sytuacji, gdy przywóz wywołuje zakłócenia lub grozi wywołaniem zakłóceń na rynkach takich produktów lub zakłóca mechanizmy regulacji takich rynków.
(15) Zgodnie z art. 299 ust. 2 Traktatu, wszelka polityka wspólnotowa powinna w należytym stopniu uwzględniać szczególną sytuację strukturalną, społeczną i gospodarczą najbardziej oddalonych regionów Wspólnoty, szczególnie w odniesieniu do polityki celnej i handlowej.
(16) Określając zasady dotyczące dwustronnych środków ochronnych należy zatem w skuteczny sposób uwzględnić przede wszystkim wrażliwość produktów rolnych, a szczególnie cukru, a także szczególną wrażliwość oraz interesy najbardziej oddalonych regionów Wspólnoty.
(17) Środki niezbędne do wykonania niniejszego rozporządzenia powinny zostać przyjęte zgodnie z decyzją Rady 1999/468/WE z dnia 28 czerwca 1999 r. ustanawiającą warunki wykonywania uprawnień wykonawczych przyznanych Komisji 6 .
(18) Niniejsze rozporządzenie wymaga uchylenia istniejącego zbioru rozporządzeń przyjętych w kontekście załącznika V umowy o partnerstwie AKP-WE, zwłaszcza rozporządzenia Rady (WE) nr 2285/2002 z dnia 10 grudnia 2002 r. w sprawie środków ochronnych przewidzianych w Umowie o Partnerstwie AKP-WE 7 , rozporządzenia Rady (WE) nr 2286/2002 z dnia 10 grudnia 2002 r. w sprawie uzgodnień mających zastosowanie do produktów rolnych i towarów uzyskanych w wyniku przetworzenia produktów rolnych pochodzących z Państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (państw AKP) 8 oraz art. 1 ust. 2 rozporządzenia Rady (WE) nr 1964/2005 z dnia 29 listopada 2005 r. w sprawie stawek celnych w odniesieniu do bananów 9 . W konsekwencji wszystkie środki wykonawcze, dla których podstawą były wymienione uchylone przepisy, stają się nieaktualne,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
ROZDZIAŁ 1
PRZEDMIOT, ZAKRES I DOSTĘP DO RYNKU
PRZEDMIOT, ZAKRES I DOSTĘP DO RYNKU
Przedmiot
Niniejsze rozporządzenie odnosi się do stosowania uzgodnień dotyczących produktów pochodzących z niektórych państw wchodzących w skład grupy państw Afryki, Karaibów i Pacyfiku (AKP) przewidzianych w umowach ustanawiających lub prowadzących do ustanowienia umów o partnerstwie gospodarczym.
Zakres
Przekazanie uprawnień
Komisja jest uprawniona do przyjmowania aktów delegowanych zgodnie z art. 2b, w celu wprowadzania zmian w załączniku I do niniejszego rozporządznia poprzez przywracanie tych regionów lub państw spośród grupy państw AKP, które usunięto z tego załącznika na mocy rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 527/2013 13 i które po tym usunięciu podjęły działania niezbędne do ratyfikacji swoich odpowiednich umów.
Wykonywanie przekazanych uprawnień
Dostęp do rynku
ROZDZIAŁ II
REGUŁY POCHODZENIA I WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA
REGUŁY POCHODZENIA I WSPÓŁPRACA ADMINISTRACYJNA
Reguły pochodzenia
Współpraca administracyjna
Do celów niniejszego artykułu ustalenie istnienia nieprawidłowości lub nadużyć może mieć miejsce, między innymi, w przypadku gwałtownego, nie w pełni uzasadnionego wzrostu wielkości przywozu towarów, przekraczającego normalne możliwości produkcyjne i wywozowe danego regionu lub państwa.
Decyzja zawieszająca właściwe traktowanie przyjmowana jest zgodnie z procedurą doradczą, o której mowa w art. 21 ust. 4.
ROZDZIAŁ III
UZGODNIENIA PRZEJŚCIOWE
UZGODNIENIA PRZEJŚCIOWE
SEKCJA 1
Ryż
Ryż
Kontyngenty taryfowe o zerowej stawce celnej i ewentualne zniesienie ceł
SEKCJA 2
Cukier
Cukier
Kontyngenty taryfowe o zerowej stawce celnej i ewentualne zniesienie ceł
Uzgodnienie przejściowe
W okresie od 1 października 2009 r. do 30 września 2012 r., do przywozu produktów objętych pozycją taryfową 1701 nie stosuje się art. 7 ust. 1, chyba że importer podejmie się zakupu takich produktów po cenie nieprzekraczającej 90 % ceny referencyjnej (na podstawie CIF) ustalonej w art. 3 rozporządzenia (WE) nr 318/2006 dla danego roku gospodarczego.
Przejściowy mechanizm ochronny dla cukru
Przejściowy mechanizm nadzoru
ROZDZIAŁ IV
OGÓLNE PRZEPISY OCHRONNE
OGÓLNE PRZEPISY OCHRONNE
Definicje
Do celów niniejszego rozdziału:
Zasady
Ustalenie warunków pozwalających na wprowadzenie środków ochronnych
Wszczęcie postępowania
O swojej analizie tych informacji Komisja informuje państwa członkowskie zazwyczaj w terminie 21 dni od daty przekazania Komisji tych informacji.
Dochodzenie
Wprowadzenie tymczasowych środków ochronnych
Zakończenie dochodzenia i postępowania bez wprowadzenia środków
W przypadkach gdy dwustronne środki ochronne zostaną uznane za niepotrzebne, dochodzenie i postępowanie zostają zakończone zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 21 ust. 5.
Wprowadzenie środków ostatecznych
Okres stosowania i przegląd środków ochronnych
Łączny okres stosowania środka ochronnego, wraz ze wszelkimi środkami tymczasowymi, nie może przekroczyć czterech lat. W przypadku środka ograniczonego do najbardziej oddalonych regionów, limit ten zwiększa się do ośmiu lat.
W celu ustalenia harmonogramu zniesienia wprowadzonych środków, kiedy tylko pozwolą na to okoliczności, prowadzone są okresowe konsultacje z zainteresowanym regionem lub państwem poprzez właściwe organy instytucjonalne powołane w ramach umów.
Środki nadzoru
Procedura komitetowa
Środki wyjątkowe o ograniczonym zasięgu terytorialnym
W przypadkach gdy w przynajmniej jednym państwie członkowskim spełniono warunki określone w celu wprowadzenia dwustronnych środków ochronnych, Komisja - po rozpatrzeniu innych rozwiązań - może wyjątkowo, zgodnie z art. 134 Traktatu, zezwolić na zastosowanie środków nadzoru lub środków ochronnych z ograniczeniem do określonego państwa członkowskiego lub określonych państw członkowskich, jeżeli uzna, że zastosowanie takich środków na tym poziomie jest właściwsze niż ich zastosowanie w całej Wspólnocie. Środki te muszą być ściśle ograniczone w czasie oraz muszą w jak najmniejszym stopniu zakłócać działanie rynku wewnętrznego.
ROZDZIAŁ V
PRZEPISY PROCEDURALNE
PRZEPISY PROCEDURALNE
Dostosowanie do zmian technicznych
Komisja jest uprawniona zgodnie z art. 24a niniejszego rozporządzenia do przyjmowania aktów delegowanych dotyczących technicznych zmian art. 5 i art. 8-22, które mogą być konieczne z uwagi na różnice między niniejszym rozporządzeniem a umowami podpisanymi i tymczasowo stosowanymi bądź zawartymi zgodnie z art. 218 TFUE z regionami lub państwami wymienionymi w załączniku I do niniejszego rozporządzenia.
(uchylony)
Wykonywanie przekazanych uprawnień
Sprawozdanie
Informacje o wykonywaniu niniejszego rozporządzenia Komisja ujmuje w rocznym sprawozdaniu na temat stosowania i wykonywania środków ochrony handlu, przedstawianym Parlamentowi Europejskiemu i Radzie na podstawie art. 22a rozporządzenia Rady (WE) nr 1225/2009 47 .
ROZDZIAŁ VI
PRZEPISY KOŃCOWE
PRZEPISY KOŃCOWE
Zmiany
Skreśla się art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 1964/2005.
Uchylenia
Rozporządzenia (WE) nr 2285/2002 i (WE) nr 2286/2002 tracą moc.
Wejście w życie
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w dniu jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 stycznia 2008 r.
W imieniu Rady | |
Przewodniczący | |
F. NUNES CORREIA |
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I 48
Wykaz regionów lub państw, które zakończyły negocjacje w rozumieniu art. 2 ust. 2
Wykaz regionów lub państw, które zakończyły negocjacje w rozumieniu art. 2 ust. 2
WSPÓLNOTA BAHAMÓW
BARBADOS
BELIZE
Republika Botswany
WSPÓLNOTA DOMINIKI
REPUBLIKA DOMINIKAŃSKA
Republika Fidżi
Republika Ghany
GRENADA
KOOPERACYJNA REPUBLIKA GUJANY
JAMAJKA
Republika Kamerunu
REPUBLIKA KENII
REPUBLIKA MADAGASKARU
REPUBLIKA MAURITIUSU
Republika Namibii
NIEZALEŻNE PAŃSTWO PAPUI-NOWEJ GWINEI
FEDERACJA SAINT KITTS I NEVIS
SAINT LUCIA
SAINT VINCENT I GRENADYNY
REPUBLIKA SESZELI
Królestwo Suazi
REPUBLIKA SURINAMU
REPUBLIKA TRYNIDADU I TOBAGO
Republika Wybrzeża Kości Słoniowej
REPUBLIKA ZIMBABWE
ZAŁĄCZNIK II 49
Reguły pochodzenia
Reguły pochodzenia
TYTUŁ I
PRZEPISY OGÓLNE
PRZEPISY OGÓLNE
Definicje
Do celów niniejszego załącznika:
TYTUŁ II
DEFINICJA POJĘCIA "PRODUKTY POCHODZĄCE"
DEFINICJA POJĘCIA "PRODUKTY POCHODZĄCE"
Wymogi ogólne
Produkty pochodzące wytworzone z materiałów uzyskanych w całości lub poddanych wystarczającej obróbce lub wystarczająco przetworzonych w dwóch lub większej liczbie państw AKP uznaje się za produkty pochodzące z państwa AKP, w którym przeprowadzono ostateczną obróbkę lub ostateczne przetwarzanie, pod warunkiem że obróbka lub przetwarzanie przeprowadzone w tym państwie wykracza poza obróbkę i przetwarzanie określone w art. 5 niniejszego załącznika.
Produkty całkowicie uzyskane
1. Za całkowicie uzyskane w państwach AKP lub we Wspólnocie uważa się:
lub
Produkty poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu
Niniejszego ustępu nie stosuje się do produktów objętych działami 50-63 zharmonizowanego systemu.
Niewystarczająca obróbka lub przetworzenie
Kumulacja pochodzenia
Kumulacja pochodzenia z Krajów i Terytoriów Zamorskich (KTZ) i Wspólnoty
Kumulacja z Republiką Południowej Afryki
Kumulacja z sąsiadującymi krajami rozwijającymi się
Niniejszy ustęp nie stosuje się do produktów z tuńczyka sklasyfikowanych w zharmonizowanym systemie w dziale 3 lub 16 i produktów z ryżu opatrzonych w HS kodem 1006.
Do celów ustalenia czy produkty pochodzą z sąsiadującego kraju rozwijającego się zastosowanie mają przepisy niniejszego załącznika.
Decyzje w sprawie wniosków państw AKP podejmowane są zgodnie z procedurą, o której mowa w art. 247 i 247a rozporządzenia (EWG) nr 2913/92. Decyzje takie określają również produkty, w przypadku których nie można wyrazić zgody na zastosowanie kumulacji przewidzianej w niniejszym ustępie.
Jednostka kwalifikacyjna
Akcesoria, części zamienne i narzędzia
Akcesoria, części zamienne i narzędzia wysyłane z urządzeniem, maszyną, aparaturą lub pojazdem, które są częścią typowego wyposażenia i są wliczone w jego cenę lub nie są oddzielnie fakturowane, są uważane za stanowiące całość z urządzeniem, maszyną, aparaturą lub pojazdem, o których mowa.
Zestawy
Zestawy, jak zdefiniowano w regule ogólnej 3 zharmonizowanego systemu, są uważane za pochodzące, jeżeli wszystkie elementy zestawu są produktami pochodzącymi. Niemniej jednak jeżeli zestaw składa się z produktów pochodzących i nie-pochodzących, cały zestaw uważa się za posiadający status pochodzenia pod warunkiem, że wartość produktów niepochodzących nie przekracza 15 % ceny zestawu ex works.
Elementy neutralne
Aby ustalić, czy produkt jest pochodzący, nie jest niezbędne ustalenie pochodzenia następujących składników, które mogły zostać użyte w procesie jego wytwarzania:
TYTUŁ III
WYMOGI TERYTORIALNE
WYMOGI TERYTORIALNE
Zasada terytorialności
Transport bezpośredni
Produkty pochodzące mogą być transportowane rurociągiem przez terytorium inne niż terytorium państwa AKP lub Wspólnoty.
lub
Wystawy
TYTUŁ IV
DOWÓD POCHODZENIA
DOWÓD POCHODZENIA
Wymogi ogólne
Procedura wystawiania świadectwa przewozowego EUR.1
Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawiane z mocą wsteczną
"ISSUED RETROSPECTIVELY"
Wystawianie duplikatu świadectwa przewozowego EUR.1
"DUPLICATE"
Wystawianie świadectw przewozowych EUR.1 na podstawie dowodu pochodzenia wystawionego lub sporządzonego uprzednio
W przypadku gdy produkty posiadające status pochodzenia pozostają pod dozorem urzędu celnego w państwie AKP lub we Wspólnocie istnieje możliwość zastąpienia oryginalnego dowodu pochodzenia jednym lub kilkoma świadectwami przewozowymi EUR.1, w celu wysłania wszystkich lub niektórych z tych produktów do innego miejsca na terenie państw AKP lub Wspólnoty. Zastępcze świadectwa przewozowe EUR.1 wystawiane są przez urząd celny, pod kontrolą którego znajdują się produkty.
Warunki sporządzania deklaracji na fakturze
Upoważniony eksporter
Termin ważności dowodu pochodzenia
Procedura tranzytowa
Jeżeli produkty wkraczają na terytorium państwa AKP innego niż państwo pochodzenia, kolejny termin obowiązywania, trwający 4 miesiące, rozpoczyna się z datą, z którą organy celne państwa tranzytowego wprowadzają w rubryce 7 świadectwa przewozowego EUR.1 następujące dane:
Przedkładanie dowodów pochodzenia
Dowody pochodzenia przedkłada się organom celnym kraju przywozu zgodnie z procedurami stosowanymi w tym kraju. Organy te mogą zażądać tłumaczenia dowodu pochodzenia oraz zażądać, aby do zgłoszenia przywozowego zostało dołączone oświadczenie importera, że produkty spełniają warunki wymagane do stosowania przepisów niniejszego rozporządzenia.
Przywóz partiami
Jeżeli, na wniosek importera i na warunkach określonych przez organy celne kraju przywozu, produkty zdemontowane lub niezmontowane, w rozumieniu reguły ogólnej 2 lit. a) zharmonizowanego systemu, należące do sekcji XVI i XVII lub objęte pozycjami 7308 i 9406 zharmonizowanego systemu, przywożone są partiami, organom celnym przedstawiany jest jeden dowód pochodzenia przy przywozie pierwszej partii.
Zwolnienie z dowodu pochodzenia
Procedura informacyjna do celów kumulacji
Dokumenty uzupełniające
Dokumentami określonymi w art. 15 ust. 3 i art. 19 ust. 3, stosowanymi w celu udowodnienia, że produkty objęte świadectwem przewozowym EUR.1 lub deklaracją na fakturze można uznać za produkty pochodzące z państwa AKP lub z jednego z krajów wymienionych w art. 6, oraz że spełniają pozostałe wymogi niniejszego załącznika, mogą być między innymi:
Przechowywanie dowodów pochodzenia i dokumentów uzupełniających
Niezgodności i błędy formalne
Kwoty wyrażone w euro
TYTUŁ V
UZGODNIENIA DOTYCZĄCE WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ
UZGODNIENIA DOTYCZĄCE WSPÓŁPRACY ADMINISTRACYJNEJ
Wzajemna pomoc
Świadectwa przewozowe EUR.1 oraz deklaracje na fakturze są akceptowane do celów stosowania traktowania preferencyjnego od dnia otrzymania informacji przez Komisję.
Komisja przekazuje te informacje organom celnym państw członkowskich.
Konsultowane organy dostarczają wszelkie istotne informacje dotyczące warunków, w których wyprodukowano produkt, wskazując w szczególności warunki, zgodnie z którymi w poszczególnych, zainteresowanych państwach AKP, państwach członkowskich i KTZ reguły pochodzenia są przestrzegane.
Weryfikacja dowodów pochodzenia
Weryfikacja deklaracji dostawców
Urząd wydający świadectwo przechowuje kopię świadectwa przynajmniej przez trzy lata.
Sankcje
Sankcjom podlega każdy, kto sporządza lub przyczynia się do sporządzenia dokumentu zawierającego nieprawdziwe informacje w celu uzyskania traktowania preferencyjnego dla produktów.
Strefy wolnocłowe
Odstępstwa
Wspólnota rozpatrzy pozytywnie wszystkie wnioski państw AKP, które są należycie uzasadnione zgodnie z niniejszym artykułem i które nie powodują poważnego zagrożenia dla ustanowionego przemysłu Wspólnoty.
TYTUŁ VI
CEUTA I MELILLA
CEUTA I MELILLA
Warunki specjalne
TYTUŁ VII
PRZEPISY PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
PRZEPISY PRZEJŚCIOWE I KOŃCOWE
Przepisy przejściowe dotyczące towarów w tranzycie lub towarów składowanych
Dodatki
Dodatki do niniejszego załącznika stanowią jego integralną część.
Dodatek 1
Uwagi wprowadzające do wykazu w niniejszym załączniku
Uwagi wprowadzające do wykazu w niniejszym załączniku
Wykaz określa warunki, które muszą spełniać wszystkie produkty, by zostać uznane za poddane wystarczającej obróbce lub przetworzeniu w rozumieniu art. 4 załącznika 2.
Uwaga 2:
Uwaga 3:
Przykład:
Silnik z pozycji nr 8407, w odniesieniu do którego przewidziana reguła stwierdza, że wartość materiałów niepochodzących, stanowiących jego elementy składowe, nie może przekroczyć 40 % ceny ex works, wykonany jest z "innej stali stopowej wstępnie kształtowanej przez kucie" z pozycji nr ex 7224.
Jeżeli odkuwka została wykonana we Wspólnocie z niepochodzącej wlewki, to odkuwka nabyła już status pochodzenia w oparciu o regułę dla pozycji nr ex 7224 w wykazie. W związku z tym przy obliczaniu wartości silnika odkuwkę można potraktować jako proces o statusie pochodzenia, bez względu na to, czy silnik został wyprodukowany w tym samym zakładzie, czy w innym zakładzie we Wspólnocie. Wartość niepochodzącej wlewki nie jest więc brana pod uwagę przy sumowaniu wartości użytych materiałów niepochodzących.
Przykład:
Reguła dotycząca tkanin z pozycji 5208-5212 przewiduje, że można wykorzystać włókna naturalne oraz że oprócz innych materiałów można również wykorzystać materiały chemiczne. Reguła ta nie oznacza, że należy używać zarówno włókien naturalnych jak i materiałów chemicznych; możliwe jest wykorzystanie jednego, dowolnego materiału lub obu rodzajów materiałów.
Przykład:
Reguła dotycząca przetworów spożywczych z pozycji 1904, która szczególnie wyklucza zboża i ich pochodne nie wyklucza wykorzystania soli mineralnych, środków chemicznych i innych dodatków, które nie są produktami zbożowymi.
Jednakże nie ma to zastosowania do produktów, które chociaż nie mogą być wytwarzane ze szczególnych materiałów określonych w wykazie, mogą być wytwarzane z tego samego rodzaju materiału na wcześniejszym etapie produkcji.
Przykład:
W przypadku artykułów odzieżowych z ex działu 62 wytworzonych z materiałów nietkanych, jeżeli dla tej klasy artykułów dozwolone jest wyłącznie stosowanie niepochodzącej przędzy, nie jest możliwe użycie jako materiału wyjściowego materiału nietkanego - nawet jeżeli materiałów nietkanych nie można wykonać z przędzy. W takich przypadkach materiałem wyjściowym produkcji byłby materiał wykorzystywany na etapie produkcji wcześniejszym niż etap zastosowania przędzy - to znaczy materiał wykorzystywany na etapie włókien.
Uwaga 4:
Uwaga 5:
Podstawowymi materiałami włókienniczymi są:
Przykład:
Przędza z pozycji 5205, wykonana z włókien bawełnianych z pozycji 5203 i z syntetycznych włókien odcinkowych z pozycji 5506, jest przędzą mieszaną. W związku z tym można wykorzystywać syntetyczne włókna odcinkowe niepochodzą-ce, które nie spełniają reguł pochodzenia (które wymagają wytwarzania z materiałów chemicznych lub pulpy włókienniczej), w ilości nieprzekraczającej 10 % masy przędzy.
Przykład:
Tkanina wełniana z pozycji 5112, wykonana z przędzy wełnianej z pozycji 5107 i przędzy syntetycznej z włókien odcinkowych z pozycji 5509 jest tkaniną mieszaną. W związku z tym można stosować przędzę syntetyczną, która nie spełnia reguł pochodzenia (które wymagają wytwarzania z materiałów chemicznych lub masy włókienniczej) lub przędzę wełnianą, która nie spełnia reguł pochodzenia (która wymaga wytwarzania z włókien naturalnych, niezgrzebnych ani czesankowych lub przygotowanej do przędzenia w inny sposób) lub połączenie tych dwóch włókien, pod warunkiem że ich ogólna masa nie przekracza 10 % masy tkaniny.
Przykład:
Rózgowa tkanina włókiennicza z pozycji 5802, wykonana z przędzy bawełnianej z pozycji 5205 oraz z tkaniny bawełnianej z pozycji 5210 jest produktem mieszanym tylko wtedy, gdy sama tkanina bawełniana jest tkaniną mieszaną, wykonaną z przędzy sklasyfikowanej do dwóch oddzielnych pozycji, albo jeżeli wykorzystane włókna bawełniane są mieszankami.
Przykład:
Jeżeli przedmiotowa rózgowa tkanina włókiennicza została wykonana z przędzy bawełnianej z pozycji 5205 i tkaniny syntetycznej z pozycji 5407, zastosowane przędze są oczywiście dwoma odrębnymi materiałami włókienniczymi, w związku z czym rózgowa tkanina włókiennicza jest produktem mieszanym.
Uwaga 6:
Tekstylne materiały wykończeniowe i dodatki są sklasyfikowane w działach 50-63. Za wykończenia i dodatki nie uznaje się podszewek i międzypodszewek.
Na przykład(1), jeżeli reguła podana w wykazie przewiduje, że do danej pozycji włókienniczej takiej jak bluzka trzeba zastosować przędzę, nie wyklucza to zastosowania innych elementów metalowych, takich jak guziki, ponieważ nie można ich wykonać z materiałów tekstylnych.
Uwaga 7:
Dodatek 2
Wykaz procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia
Wykaz procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia
Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX
Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.
..................................................
Dodatek 2a
Odstępstwa od wykazu procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia, zgodnie z art. 4 niniejszego załącznika
Odstępstwa od wykazu procesów obróbki lub przetwarzania, którym należy poddać materiały niepochodzące, aby wytworzony produkt mógł uzyskać status pochodzenia, zgodnie z art. 4 niniejszego załącznika
Przepisy wspólne
Pozycja HS | Opis produktu | Procesy obróbki lub przetworzenia, których przeprowadzenie na materiałach niepochodzących nadaje im status pochodzenia |
ex Dział 4 | Produkty mleczarskie, - o zawartości materiałów objętych działem 17 nieprzekraczającej 20 % masy | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 4 są całkowicie uzyskane |
Dział 6 | Drzewa żywe i inne rośliny; bulwy, korzenie i podobne; kwiaty cięte i liście ozdobne | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 6 są całkowicie uzyskane. |
ex Dział 8 | Owoce i orzechy jadalne; skórki owoców cytrusowych lub melonów, - o zawartości materiałów objętych działem 17 nieprzekraczającej 20 % masy | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte materiały objęte działem 8 są całkowicie uzyskane, |
1101 | Mąka pszenna lub z meslin | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu |
Dział 12 | Nasiona i owoce oleiste; ziarna, nasiona i owoce różne; rośliny przemysłowe lub lecznicze; słoma i pasza | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu |
1301 | Szelak; gumy naturalne, żywice, gumożywice i oleożywice (na przykład balsamy) | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów objętych pozycją 1301 nie przekracza 60 % ceny ex-works produktu |
ex 1302 | Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe, pektyniany i pektan; agar-agar i pozostałe śluzy i zagęszczacze, nawet modyfikowane, uzyskiwane z produktów roślinnych: - inne niż śluzy i zagęszczacze, modyfikowane, pochodzące z produktów roślinnych | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 60 % ceny ex-works produktu |
ex 1506 | Pozostałe tłuszcze i oleje zwierzęce oraz ich frakcje, nawet rafinowane, ale niemodyfikowane chemicznie; - inne niż frakcje stałe | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu |
ex 1507 do ex 1515 | Oleje roślinne i ich frakcje: | |
- Olej sojowy, olej z orzeszków ziemnych, olej palmowy, olej kokosowy (z kopry), olej z ziaren palmowych, olej babassu, olej tungowy, olej oiti-cica, wosk mirtowy, wosk japoński, frakcje oleju jojoba oraz olejów do zastosowań technicznych lub przemysłowych innych niż produkcja artykułów spożywanych przez ludzi | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną podpozycją inną niż podpozycja danego produktu | |
- inne niż oliwy z oliwek objęte pozycjami 1509 i 1510 | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją inną niż pozycja danego produktu | |
ex 1516 | Tłuszcze i oleje, zwierzęce lub roślinne i ich frakcje, częściowo lub całkowicie uwodornione, estryfikowane wewnętrznie, reestryfikowane lub elaidyni-zowane, nawet rafinowane, ale dalej nieprzetworzone: - tłuszcze i oleje oraz ich frakcje uwodornionego oleju rycynowego, tzw. "wosk opalowy" | Wytwarzanie z materiałów objętych inną pozycją niż produkt |
ex Dział 18 | Kakao i przetwory z kakao, - o zawartości materiałów objętych działem 17 nieprzekraczającej 20 % masy | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu |
ex 1901 | Przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao w ilości większej niż 40 % masy obliczonej w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami 0401-0404, niezawierające kakao w ilości większej niż 5 % masy obliczonej według całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone. - o zawartości materiałów objętych działem 17 nieprzekraczającej 20 % masy | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu |
1902 | Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane (mięsem lub innymi substancjami), lub przygotowane inaczej, takie jak spaghetti, rurki, nitki, lasagne, gnocchi, ravioli, cannelloni; kuskus, nawet przygotowany | |
- zawierające najwyżej 20 % masy mięsa, podrobów, ryb, skorupiaków lub mięczaków | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte produkty objęte działem 11 są pochodzące. | |
- zawierające więcej niż 20 % masy mięsa, podrobów, ryb, skorupiaków lub mięczaków | Wytwarzanie, w którym: - wszystkie użyte produkty objęte działem 11 są pochodzące, - wszystkie użyte materiały objęte działami 2 i 3 są całkowicie uzyskane | |
1903 | Tapioka i jej namiastki, przygotowane ze skrobi, w postaci płatków, ziaren, perełek, odsiewu lub w podobnych postaciach: - o zawartości materiałów objętych pozycją 1108 13 (skrobia ziemniaczana) nieprzekraczającej 20 % masy | Wytwarzanie z materiałów objętych dowolną pozycją, inną niż pozycja danego produktu |
1904 | Przetwory spożywcze otrzymane przez spęcznianie lub prażenie zbóż, lub produktów zbożowych (na przykład płatki kukurydziane); inne produkty zbożowe (poza kukurydzą) w postaci ziaren lub w postaci płatków albo inne przetworzone produkty zbożowe (poza mąką, kaszą i mączką), wstępnie gotowane lub w inny sposób przygotowane, nie wyszczególnione ani nie ujęte gdzie indziej: - o zawartości materiałów objętych działem 17 nieprzekraczającej 20 % masy | Wytwarzanie: - z materiałów objętych dowolną pozycją, z wyjątkiem pozycji 1806, - w którym wszystkie użyte produkty objęte działem 11 są pochodzące |
1905 | Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka, herbatniki i pozostałe wyroby piekarnicze, nawet zawierające kakao; opłatki sakralne, puste kapsułki stosowane do celów farmaceutycznych, wafle wytłaczane, papier ryżowy i podobne wyroby | Wytwarzanie, w którym wszystkie użyte produkty objęte działem 11 są pochodzące |
ex Dział 20 | Przetwory z warzyw, owoców, orzechów lub pozostałych części roślin: - z materiałów innych niż materiały objęte podpozycją 0711 51 - z materiałów innych niż materiały objęte podpozycjami 2002, 2003, 2008 i 2009 - o zawartości materiałów objętych działem 17 nieprzekraczającej 20 % masy | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 60 % ceny ex-works produktu |
ex Dział 21 | Różne przetwory spożywcze: - o zawartości materiałów objętych działami 4 i 17 nieprzekraczają-cej 20 % masy | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 60 % ceny ex-works produktu |
ex Dział 23 | Pozostałości i odpady przemysłu spożywczego; gotowa pasza dla zwierząt: - o zawartości kukurydzy lub materiałów objętych działami 2, 4 i 17 nie-przekraczającej 20 % masy | Wytwarzanie, w którym wartość wszystkich użytych materiałów nie przekracza 60 % ceny ex-works produktu |
Dodatek 3
Formularz świadectwa przewozowego
Formularz świadectwa przewozowego
ŚWIADECTWO PRZEWOZOWE
WNIOSEK O WYSTAWIENIE ŚWIADECTWA PRZEWOZOWEGO
OŚWIADCZENIE EKSPORTERA
Dodatek 4 50
Deklaracja na fakturze
Deklaracja na fakturze
Wersja w języku bułgarskim
Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № …(4) декларира, че освен кьдето е от- белязано друго, тези продукти са с … преференциален произход(5).
Wersja w języku hiszpańskim
El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no ...(4)) declara que, salvo in-dicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ...(5).
Wersja w języku czeskim
Vyvozce vyrobků uvedených v tomto dokumentu (ćislo povolení ...(4)) prohlašuje, że kromě zfetelně oznaćených mají tyto vyrobky preferenćnf původ v ...(5).
Wersja w języku duńskim
Eksport0ren af varer, der er omfattet af nasraerende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(4)), erkkrer, at va-rerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har prasferenceoprindelse i ...(5).
Wersja w języku niemieckim
Der Ausfiihrer (Ermächtigter Ausfiihrer; Bewilligungs-Nr. ...(4)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, er-klärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegiinstigte ...(5) Ursprungswaren sind.
Wersja w języku estońskim
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli kinnitus nr ...(4)) deklareerib, et need tooted on ...(5) soodus-päritoluga, välja arvatud juhul, kui on selgelt näidatud teisiti.
Wersja w języku greckim
Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ’αριθ. …(4)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής …(5).
Wersja w języku angielskim
The exporter of the products covered by this document (customs authorization No ...(4)) declares that, except where other-wise clearly indicated, these products are of ...(5).
Wersja w języku francuskim
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no ...(4)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont lorigine préférentielle ...(5).
Wersja chorwacka
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. ...(1)) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi ...(2) preferencijalnog podrijetla.
Wersja w języku włoskim
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(4)) dichiara che, salvo indi-cazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(5).
Wersja w języku łotewskim
To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. ...(4)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaid-ri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no ...(5).
Wersja w języku litewskim
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. ...(4)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip aiškiai nenu-rodyta, tai yra ...(5).
Wersja w języku węgierskim
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ...(4)) kijelentem, hogy eltérő egyértelmű jelzés hia-nyában az áruk preferenciális ...(5) származásúak.
Wersja w języku maltańskim
L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru ...(4)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali ...(5).
Wersja w języku niderlandzkim
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(4)), verklaart dat, behou-dens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn(5).
Wersja w języku polskim
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr ...(4)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ...(5) preferencyjne pochodzenie.
Wersja w języku portugalskim
O exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o ...(4)), declara que, salvo expres-samente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(5).
Wersja w języku rumuńskim
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaț ia vamală nr. ...(4)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenț ială ...(5).
Wersja w języku słoweńskim
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. ...(4)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ...(5) poreklo.
Wersja w języku słowackim
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ...(4)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ...(5).
Wersja w języku fińskim
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa N:o ...(4)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole sel-västi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita(5).
Wersja w języku szwedzkim
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr ...(4)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung(5).
...(6)
(Miejscowość i data)
...(7)
(Podpis eksportera; dodatkowo czytelnie imię i nazwisko osoby podpisującej deklarację)
Dodatek 5a
Deklaracja dostawcy dotycząca produktów posiadających preferencyjny status pochodzenia
Deklaracja dostawcy dotycząca produktów posiadających preferencyjny status pochodzenia
zostały wytworzone w ...........(9) i są zgodne z regułami pochodzenia, którym podlegają preferencyjne relacje handlowe pomiędzy państwami AKP a Wspólnotą Europejską.
Zobowiązuję się udostępnić władzom celnym na ich żądanie dowody potwierdzające informacje zawarte w niniejszej deklaracji.
...........(10) ...........(11).
..............................(12)
Uwaga
Powyższy tekst, właściwie uzupełniony zgodnie z poniższymi przypisami, stanowi deklarację dostawcy. Jednakże przypisy nie muszą być zamieszczone na deklaracji.
Dodatek 5b
Deklaracja dostawcy dotycząca produktów nieposiadających preferencyjnego statusu pochodzenia
Deklaracja dostawcy dotycząca produktów nieposiadających preferencyjnego statusu pochodzenia
i zawierają następujące elementy lub materiały, które nie pochodzą z państwa AKP, KTZ bądź ze Wspólnoty, i nie podlegają preferencyjnym relacjom handlowym:
...........(13) ...........(14) ...........(15)
................................................(16)
Zobowiązuję się udostępnić władzom celnym na ich żądanie dowody potwierdzające informacje zawarte w niniejszej deklaracji.
............(10) ...........(11)
................................(12)
Uwaga
Powyższy tekst, właściwie uzupełniony zgodnie z poniższymi przypisami, stanowi deklarację dostawcy. Jednakże przypisy nie muszą być zamieszczone na deklaracji.
Dodatek 6
Świadectwo informacyjne
Świadectwo informacyjne
Dodatek 7
Produkty, w odniesieniu do których nie stosuje się art. 6 ust. 5 niniejszego załącznika
Produkty, w odniesieniu do których nie stosuje się art. 6 ust. 5 niniejszego załącznika
Kod CN 96
Pojazdy samochodowe i pozostałe pojazdy mechaniczne
87031010
87031090
87032110
87032190
87032211
87032219
87032290
87032311
87032319
87032390
87032410
87032490
87033110
87033190
87033211
87033219
87033290
87033311
87033319
87033390
87039010
87039090
Podwozia wyposażone w silniki
87060011
87060019
87060091
87060099
Nadwozia (włączając kabiny), do pojazdów mechanicznych
87071010
87071090
87079010
87079090
Części i akcesoria do pojazdów samochodowych
87081010
87081090
87082110
87082190
87082910
87082990
87083110
87083191
87083199
87083910
87083990
87084010
87084090
87085010
87085090
87086010
87086091
87086099
87087010
87087050
87087091
87087099
87088010
87088090
87089110
87089190
87089210
87089290
87089310
87089390
87089410
87089490
87089910
87089930
87089950
87089992
87089998
Wyroby przemysłowe (2)
Aluminium nieobrobione plastycznie
76011000
76012010
76012091
76012099
Proszki i płatki aluminium
76031000
76032000
Produkty rolne(1)
Konie, osły, muły i osłomuły, żywe
01012010
Mleko i śmietana, niezagęszczone
04011010
04011090
04012011
04012019
04012091
04012099
04013011
04013019
04013031
04013039
04013091
04013099
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir
04031011
04031013
04031019
04031031
04031033
04031039
Ziemniaki, świeże lub schłodzone
07019051
Warzywa strączkowe, łuskane lub niełuskane, świeże lub schłodzone
07081020
07081095
Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone
07095190
07096010
Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie)
07108095
Warzywa zakonserwowane tymczasowo
07111000
07113000
07119060
07119070
Daktyle, figi, ananasy, awokado, guawa, mango
08042090
08043000
08044020
08044090
08044095
Winogrona, świeże lub suszone
08061029 (3) (12)
08062011
08062012
08062018
Melony (włącznie z arbuzami) i papaje
08071100
08071900
Morele, wiśnie i czereśnie, brzoskwinie (włącznie z nektarynami)
08093011 (5) (12)
08093051 (6) (12)
Pozostałe owoce, świeże
08109040
08109085
Owoce i orzechy, zakonserwowane tymczasowo
08121000
08122000
08129050
08129060
08129070
08129095
Owoce, suszone
08134010
08135015
08135019
08135039
08135091
08135099
Pieprz z rodzaju Piper; suszony lub rozgniatany
09042010
Olej sojowy i jego frakcje
15071010
15071090
15079010
15079090
Olej z nasion słonecznika, z krokosza balwierskiego lub z nasion bawełny
15121110
15121191
15121199
15121910
15121991
15121999
15122110
15122190
15122910
15122990
Olej rzepakowy, rzepikowy lub gorczycowy oraz ich frakcje
15141010
15141090
15149010
15149090
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin
20081959
Soki owocowe (włączając moszcz gronowy)
20092099
20094099
20098099
Tytoń nieprzetworzony; odpady tytoniowe
24011010
24011020
24011041
24011049
24011060
24012010
24012020
24012041
24012060
24012070
Produkty rolne (2)
Kwiaty cięte i pąki kwiatowe
06031055
06031061
06031069 (11)
Cebula, szalotka, czosnek, pory
07031011
07031019
07031090
07039000
Kapusty, kalafiory, kalarepy, kapusta włoska i podobne
07041005
07041010
07041080
07042000
07049010
07049090
Sałata (Lactuca sativa) i cykoria
07051105
07051110
07051180
07051900
07052100
07052900
Marchew, rzepa, buraki sałatkowe, salsefia, seler korzeniowy
07061000
07069005
07069011
07069017
07069030
07069090
Warzywa strączkowe, łuskane lub niełuskane, świeże lub schłodzone
07081090
07082020
07082090
07082095
07089000
Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone
07091030 (12)
07093000
07094000
07095110
07095150
07097000
07099010
07099020
07099040
07099050
07099090
Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie)
07101000
07102100
07102200
07102900
07103000
07108010
07108051
07108061
07108069
07108070
07108080
07108085
07109000
Warzywa zakonserwowane tymczasowo
07112010
07114000
07119040
07119090
Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane
07122000
07123000
07129030
07129050
07129090
Maniok, maranta, salep, topinambur
07149011
07149019
Inne orzechy, świeże lub suszone, nawet łuskane
08021190
08022100
08022200
08024000
Banany, włącznie z plantanami, świeże lub suszone
08030011
08030090
Daktyle, figi, ananasy, awokado, guawa, mango
08042010
Owoce cytrusowe, świeże lub suszone
08052021 (1) (12)
08052023 (1) (12)
08052025 (1) (12)
08052027 (1) (12)
08052029 (1) (12)
08053090
08059000
Winogrona, świeże lub suszone
08061095
08061097
Jabłka, gruszki i pigwy, świeże
08081010 (12)
08082010 (12)
08082090
Morele, wiśnie i czereśnie, brzoskwinie (włącznie z nektarynami)
08091010 (12)
08091050 (12)
08092019 (12)
08092029 (12)
08093011 (7) (12)
08093019 (12)
08093051 (8) (12)
08093059 (12)
08094040 (12)
Pozostałe owoce, świeże
08101005
08102090
08103010
08103030
08103090
08104090
08105000
Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze
08112011
08112031
08112039
08112059
08119011
08119019
08119039
08119075
08119080
08119095
Owoce i orzechy, zakonserwowane tymczasowo
08129010
08129020
Owoce, suszone
08132000
Pszenica i mieszanka żyta z pszenicą (meslin)
10019010
Nasiona gryki, prosa i mozgi kanaryjskiej; pozostałe zboża
10081000
10082000
10089090
Mąka, mączka, proszek, płatki i granulki
11051000
11052000
Mąka, mączka i proszek z suszonych warzyw strączkowych
11061000
11063010
11063090
Tłuszcze i oleje i ich frakcje, z ryb
15043011
Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso, podroby
16022011
16022019
16023111
16023119
16023130
16023190
16023219
16023230
16023290
16023929
16023940
16023980
16024190
16024290
16029031
16029072
16029076
Warzywa, owoce, orzechy i pozostałe jadalne części
20011000
20012000
20019050
20019065
20019096
Grzyby i trufle, przetworzone lub zakonserwowane
20031020
20031030
20031080
20032000
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej
20041010
20041099
20049050
20049091
20049098
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane inaczej
20051000
20052020
20052080
20054000
20055100
20055900
Warzywa, owoce, orzechy, skórki z owoców
20060031
20060035
20060038
20060099
Dżem, galaretki owocowe, marmolady, przeciery owocowe lub orzechowe
20071091
20079993
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin
20081194
20081198
20081919
20081995
20081999
20082051
20082059
20082071
20082079
20082091
20082099
20083011
20083039
20083051
20083059
20084011
20084021
20084029
20084039
20086011
20086031
20086039
20086059
20086069
20086079
20086099
20087011
20087031
20087039
20087059
20088011
20088031
20088039
20088050
20088070
20088091
20088099
20089923
20089925
20089926
20089928
20089936
20089945
20089946
20089949
20089953
20089955
20089961
20089962
20089968
20089972
20089974
20089979
20089999
Soki owocowe (włączając moszcz gronowy)
20091119
20091191
20091919
20091991
20091999
20092019
20092091
20093019
20093031
20093039
20093051
20093055
20093091
20093095
20093099
20094019
20094091
20098019
20098050
20098061
20098063
20098073
20098079
20098083
20098084
20098086
20098097
20099019
20099029
20099039
20099041
20099051
20099059
20099073
20099079
20099092
20099094
20099095
20099096
20099097
20099098
Pozostałe napoje fermentowane (na przykład cydr (cidr))
22060010
Osad winny z drożdży; kamień winny
23070019
Materiały roślinne i odpady roślinne
23089019
Pro dukty rolne (3)
Świnie żywe
01039110
01039211
01039219
Owce i kozy, żywe
01041030
01041080
01042090
Drób domowy żywy, to znaczy ptactwo z gatunku
01051111
01051119
01051191
01051199
01051200
01051920
01051990
01059200
01059300
01059910
01059920
01059930
01059950
Mięso ze świń, świeże, schłodzone lub zamrożone
02031110
02031211
02031219
02031911
02031913
02031915
02031955
02031959
02032110
02032211
02032219
02032911
02032913
02032915
02032955
02032959
Mięso z owiec lub kóz, świeże, schłodzone lub zamrożone
02041000
02042100
02042210
02042230
02042250
02042290
02042300
02043000
02044100
02044210
02044230
02044250
02044290
02044310
02044390
02045011
02045013
02045015
02045019
02045031
02045039
02045051
02045053
02045055
02045059
02045071
02045079
Mięso i podroby jadalne
02071110
02071130
02071190
02071210
02071290
02071310
02071320
02071330
02071340
02071350
02071360
02071370
02071399
02071410
02071420
02071430
02071440
02071450
02071460
02071470
02071499
02072410
02072490
02072510
02072590
02072610
02072620
02072630
02072640
02072650
02072660
02072670
02072680
02072699
02072710
02072720
02072730
02072740
02072750
02072760
02072770
02072780
02072799
02073211
02073215
02073219
02073251
02073259
02073290
02073311
02073319
02073351
02073359
02073390
02073511
02073515
02073521
02073523
02073525
02073531
02073541
02073551
02073553
02073561
02073563
02073571
02073579
02073599
02073611
02073615
02073621
02073623
02073625
02073631
02073641
02073651
02073653
02073661
02073663
02073671
02073679
02073690
Tłuszcz ze świń bez chudego mięsa oraz tłuszcz drobiowy
02090011
02090019
02090030
02090090
Mięso i podroby jadalne, solone, w solance
02101111
02101119
02101131
02101139
02101190
02101211
02101219
02101290
02101910
02101920
02101930
02101940
02101951
02101959
02101960
02101970
02101981
02101989
02101990
02109011
02109019
02109021
02109029
02109031
02109039
Mleko i śmietana, zagęszczone
04029111
04029119
04029131
04029139
04029151
04029159
04029191
04029199
04029911
04029919
04029931
04029939
04029991
04029999
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir
04039051
04039053
04039059
04039061
04039063
04039069
Serwatka, nawet zagęszczona
04041048
04041052
04041054
04041056
04041058
04041062
04041072
04041074
04041076
04041078
04041082
04041084
Ser i twaróg
04061020 (11)
04061080 (11)
04062090 (11)
04063010 (11)
04063031 (11)
04063039 (11)
04063090 (11)
04064090 (11)
04069001 (11)
04069021 (11)
04069050 (11)
04069069 (11)
04069078 (11)
04069086 (11)
04069087 (11)
04069088 (11)
04069093 (11)
04069099 (11)
Jaja ptasie w skorupkach, świeże, zakonserwowane lub gotowane
04070011
04070019
04070030
Jaja ptasie bez skorupek i żółtka jaj, świeże
04081180
04081981
04081989
04089180
04089980
Miód naturalny
04090000
Pomidory, świeże lub schłodzone
07020015 (12)
07020020 (12)
07020025 (12)
07020030 (12)
07020035 (12)
07020040 (12)
07020045 (12)
07020050 (12)
Ogórki i korniszony, świeże lub schłodzone
07070010 (12)
07070015 (12)
07070020 (12)
07070025 (12)
07070030 (12)
07070035 (12)
07070040 (12)
07070090
Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone
07091010 (12)
07091020 (12)
07092000
07099039
07099075 (12)
07099077 (12)
07099079 (12)
Warzywa zakonserwowane tymczasowo
07112090
Warzywa suszone, całe, cięte w kawałki, w plasterkach, łamane
07129019
Maniok, maranta, salep, topinambur
07141010
07141091
07141099
07142090
Owoce cytrusowe, świeże lub suszone
08051037 (2) (12)
08051038 (2) (12)
08051039 (2) (12)
08051042 (2) (12)
08051046 (2) (12)
08051082
08051084
08051086
08052011 (12)
08052013 (12)
08052015 (12)
08052017 (12)
08052019 (12)
08052021 (10) (12)
08052023 (10) (12)
08052025 (10) (12)
08052027 (10) (12)
08052029 (10) (12)
08052031 (12)
08052033 (12)
08052035 (12)
08052037 (12)
08052039 (12)
Winogrona, świeże lub suszone
08061021 (12)
08061029 (4) (12)
08061030 (12)
08061050 (12)
08061061 (12)
08061069 (12)
08061093
Morele, wiśnie i czereśnie, brzoskwinie (włącznie z nektarynami)
08091020 (12)
08091030 (12)
08091040 (12)
08092011 (12)
08092021 (12)
08092031 (12)
08092039 (12)
08092041 (12)
08092049 (12)
08092051 (12)
08092059 (12)
08092061 (12)
08092069 (12)
08092071 (12)
08092079 (12)
08093021 (12)
08093029 (12)
08093031 (12)
08093039 (12)
08093041 (12)
08093049 (12)
08094020 (12)
08094030 (12)
Pozostałe owoce, świeże
08101010
08101080
08102010
Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze
08111011
08111019
Pszenica i mieszanka żyta z pszenicą (meslin)
10011000
10019091
10019099
Żyto
10020000
Jęczmień
10030010
10030090
Owies
10040000
Nasiona gryki, prosa i mozgi kanaryjskiej; pozostałe zboża
10089010
Mąka pszenna lub z meslin
11010011
11010015
11010090
Mąki ze zbóż, innych niż pszenica lub meslin
11021000
11029010
11029030
11029090
Kasze, mączki i granulki, zbożowe
11031110
11031190
11031200
11031910
11031930
11031990
11032100
11032910
11032920
11032930
11032990
Ziarna zbóż obrobione w inny sposób
11041110
11041190
11041210
11041290
11041910
11041930
11041999
11042110
11042130
11042150
11042190
11042199
11042220
11042230
11042250
11042290
11042292
11042299
11042911
11042915
11042919
11042931
11042935
11042939
11042951
11042955
11042959
11042981
11042985
11042989
11043010
Mąka, mączka i proszek z suszonych warzyw strączkowych
11062010
11062090
Słód, nawet palony
11071011
11071019
11071091
11071099
11072000
Chleb świętojański, wodorosty morskie i pozostałe algi, burak cukrowy
12129120
12129180
Tłuszcz ze świń (włącznie ze smalcem) i tłuszcz z drobiu
15010019
Oliwa i jej frakcje, nawet rafinowane
15091010
15091090
15099000
Pozostałe oleje i ich frakcje
15100010
15100090
Degras
15220031
15220039
Kiełbasy i podobne wyroby z mięsa, podrobów
16010091
16010099
Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso, podroby
16021000
16022090
16023211
16023921
16024110
16024210
16024911
16024913
16024915
16024919
16024930
16024950
16024990
16025031
16025039
16025080
16029010
16029041
16029051
16029069
16029074
16029078
16029098
Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystą laktozą
17021100
17021900
Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane
19022030
Dżem, galaretki owocowe, marmolady, przeciery owocowe lub orzechowe
20071099
20079190
20079991
20079998
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin
20082011
20082031
20083019
20083031
20083079
20083091
20083099
20084019
20084031
20085011
20085019
20085031
20085039
20085051
20085059
20086019
20086051
20086061
20086071
20086091
20087019
20087051
20088019
20089216
20089218
20089921
20089932
20089933
20089934
20089937
20089943
Soki owocowe (włączając moszcz gronowy)
20091111
20091911
20092011
20093011
20093059
20094011
20095010
20095090
20098011
20098032
20098033
20098035
20099011
20099021
20099031
Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione
21069051
Wino ze świeżych winogron, włącznie z winami wzmocnionymi
22041019 (11)
22041099 (11)
22042110
22042181
22042182
22042198
22042199
22042910
22042958
22042975
22042998
22042999
22043010
22043092 (12)
22043094 (12)
22043096 (12)
22043098 (12)
Alkohol etylowy nieskażony
22082040
Otręby, śruta i inne pozostałości
23023010
23023090
23024010
23024090
Makuchy i inne pozostałości stałe
23069019
Preparaty, w rodzaju stosowanych do karmienia zwierząt
23091013
23091015
23091019
23091033
23091039
23091051
23091053
23091059
23091070
23099033
23099035
23099039
23099043
23099049
23099051
23099053
23099059
23099070
Albuminy
35021190
35021990
35022091
35022099
Produkty rolne (4)
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir
04031051
04031053
04031059
04031091
04031093
04031099
04039071
04039073
04039079
04039091
04039093
04039099
Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka
04052010
04052030
Soki i ekstrakty roślinne; substancje pektynowe
13022010
13022090
Margaryna
15171010
15179010
Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystą laktozą
17025000
17029010
Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą)
17041011
17041019
17041091
17041099
17049010
17049030
17049051
17049055
17049061
17049065
17049071
17049075
17049081
17049099
Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze
18061015
18061020
18061030
18061090
18062010
18062030
18062050
18062070
18062080
18062095
18063100
18063210
18063290
18069011
18069019
18069031
18069039
18069050
18069060
18069070
18069090
Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, mączki
19011000
19012000
19019011
19019019
19019099
Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane
19021100
19021910
19021990
19022091
19022099
19023010
19023090
19024010
19024090
Tapioka i jej namiastki
19030000
Przetwory spożywcze
19041010
19041030
19041090
19042010
19042091
19042095
19042099
19049010
19049090
Chleb, bułki, pieczywo cukiernicze, ciasta i ciastka
19051000
19052010
19052030
19052090
19053011
19053019
19053030
19053051
19053059
19053091
19053099
19054010
19054090
19059010
19059020
19059030
19059040
19059045
19059055
19059060
19059090
Warzywa, owoce, orzechy
20019040
Inne warzywa
20041091
Inne warzywa
20052010
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin
20089985
20089991
Soki owocowe (włączając moszcz gronowy)
20098069
Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy
21011111
21011119
21011292
21011298
21012098
21013011
21013019
21013091
21013099
Drożdże (aktywne lub nieaktywne)
21021010
21021031
21021039
21021090
21022011
Sosy i preparaty do nich stosowane; zmieszane przyprawy
21032000
Lody śmietankowe i pozostałe lody jadalne
21050010
21050091
21050099
Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
21061020
21061080
21069010
21069020
21069098
Wody, w tym wody mineralne i wody gazowane
22029091
22029095
22029099
Ocet i namiastki octu
22090011
22090019
22090091
22090099
Alkohole alifatyczne i ich fluorowcowane pochodne
29054300
29054411
29054419
29054491
29054499
29054500
Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny
33021010
33021021
33021029
Środki wykańczalnicze, nośniki barwników
38091010
38091030
38091050
38091090
Gotowe spoiwa do form odlewniczych lub rdzeni
38246011
38246019
38246091
38246099
Produkty rolne (5)
Kwiaty cięte i pąki kwiatowe
06031015 (11)
06031029 (11)
06031051 (11)
06031065 (11)
06039000 (11)
Owoce i orzechy, niegotowane lub gotowane na parze
08111090 (11)
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin
20084051 (11)
20084059 (11)
20084071 (11)
20084079 (11)
20084091 (11)
20084099 (11)
20085061 (11)
20085069 (11)
20085071 (11)
20085079 (11)
20085092 (11)
20085094 (11)
20085099 (11)
20087061 (11)
20087069 (11)
20087071 (11)
20087079 (11)
20087092 (11)
20087094 (11)
20087099 (11)
20089259 (11)
20089272 (11)
20089274 (11)
20089278 (11)
20089298 (11)
Soki owocowe (włączając moszcz gronowy)
20091199 (11)
20094030 (11)
20097011 (11)
20097019 (11)
20097030 (11)
20097091 (11)
20097093 (11)
20097099 (11)
Wino ze świeżych winogron, włącznie z winami wzmocnionymi
22042179 (11)
22042180 (11)
22042183 (11)
22042184 (11)
Produkty rolne (6)
Bydło żywe
01029005
01029021
01029029
01029041
01029049
01029051
01029059
01029061
01029069
01029071
01029079
Mięso z bydła, świeże lub schłodzone
02011000
02012020
02012030
02012050
02012090
02013000
Mięso z bydła, zamrożone
02021000
02022010
02022030
02022050
02022090
02023010
02023050
02023090
Jadalne podroby z bydła, świń, owiec, kóz
02061095
02062991
02062999
Mięso i podroby jadalne, solone, w solance
02102010
02102090
02109041
02109049
02109090
Mleko i śmietana, zagęszczone
04021011
04021019
04021091
04021099
04022111
04022117
04022119
04022191
04022199
04022911
04022915
04022919
04022991
04022999
Maślanka, mleko zsiadłe i śmietana ukwaszona, jogurt, kefir
04039011
04039013
04039019
04039031
04039033
04039039
Serwatka, nawet zagęszczona
04041002
04041004
04041006
04041012
04041014
04041016
04041026
04041028
04041032
04041034
04041036
04041038
04049021
04049023
04049029
04049081
04049083
04049089
Masło i pozostałe tłuszcze oraz oleje otrzymane z mleka
04051011
04051030
04051050
04051090
04052090
04059010
04059090
Kwiaty cięte i pąki kwiatowe
06031011
06031013
06031021
06031025
06031053
Pozostałe warzywa, świeże lub schłodzone
07099060
Warzywa (niegotowane lub gotowane na parze lub w wodzie)
07104000
Warzywa zakonserwowane tymczasowo
07119030
Banany, włącznie z plantanami, świeże lub suszone
08030019
Owoce cytrusowe, świeże lub suszone
08051001 (12)
08051005 (12)
08051009 (12)
08051011 (12)
08051015 (2)
08051019 (2)
08051021 (2)
08051025 (12)
08051029 (12)
08051031 (12)
08051033 (12)
08051035 (12)
08051037 (9) (12)
08051038 (9) (12)
08051039 (9) (12)
08051042 (9) (12)
08051044 (12)
08051046 (9) (12)
08051051 (2)
08051055 (2)
08051059 (2)
08051061 (2)
08051065 (2)
08051069 (2)
08053020 (2)
08053030 (2)
08053040 (2)
Winogrona, świeże lub suszone
08061040 (12)
Jabłka, gruszki i pigwy, świeże
08081051 (12)
08081053 (12)
08081059 (12)
08081061 (12)
08081063 (12)
08081069 (12)
08081071 (12)
08081073 (12)
08081079 (12)
08081092 (12)
08081094 (12)
08081098 (12)
08082031 (12)
08082037 (12)
08082041 (12)
08082047 (12)
08082051 (12)
08082057 (12)
08082067 (12)
Kukurydza
10051090
10059000
Ryż
10061010
10061021
10061023
10061025
10061027
10061092
10061094
10061096
10061098
10062011
10062013
10062015
10062017
10062092
10062094
10062096
10062098
10063021
10063023
10063025
10063027
10063042
10063044
10063046
10063048
10063061
10063063
10063065
10063067
10063092
10063094
10063096
10063098
10064000
Ziarno sorgo
10070010
10070090
Mąki ze zbóż, innych niż pszenica lub meslin
11022010
11022090
11023000
Kasze, mączki i granulki, zbożowe
11031310
11031390
11031400
11032940
11032950
Ziarna zbóż obrobione w inny sposób
11041950
11041991
11042310
11042330
11042390
11042399
11043090
Skrobie; inulina
11081100
11081200
11081300
11081400
11081910
11081990
11082000
Gluten pszenny, nawet suszony
11090000
Pozostałe przetworzone lub zakonserwowane mięso, podroby
16025010
16029061
Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza
17011110
17011190
17011210
17011290
17019100
17019910
17019990
Pozostałe cukry, włącznie z chemicznie czystą laktozą
17022010
17022090
17023010
17023051
17023059
17023091
17023099
17024010
17024090
17026010
17026090
17029030
17029050
17029060
17029071
17029075
17029079
17029080
17029099
Warzywa, owoce, orzechy i pozostałe jadalne części
20019030
Pomidory przetworzone lub zakonserwowane
20021010
20021090
20029011
20029019
20029031
20029039
20029091
20029099
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane
20049010
Pozostałe warzywa przetworzone lub zakonserwowane
20056000
20058000
Dżem, galaretki owocowe, marmolady, przeciery owocowe lub orzechowe
20071010
20079110
20079130
20079910
20079920
20079931
20079933
20079935
20079939
20079951
20079955
20079958
Owoce, orzechy i pozostałe jadalne części roślin
20083055
20083075
20089251
20089276
20089292
20089293
20089294
20089296
20089297
Soki owocowe (włączając moszcz gronowy)
20094093
20096011 (12)
20096019 (12)
20096051 (12)
20096059 (12)
20096071 (12)
20096079 (12)
20096090 (12)
20098071
20099049
20099071
Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone
21069030
21069055
21069059
Wino ze świeżych winogron, włącznie z winami wzmocnionymi
22042194
22042962
22042964
22042965
22042983
22042984
22042994
Wermut i pozostałe wina ze świeżych winogron
22051010
22051090
22059010
22059090
Alkohol etylowy nieskażony
22071000
22072000
Alkohol etylowy nieskażony
22084010
22084090
22089091
22089099
Otręby, śruta i inne pozostałości
23021010
23021090
23022010
23022090
Pozostałości z produkcji skrobi i podobne pozostałości
23031011
Dekstryny i pozostałe skrobie modyfikowane
35051010
35051090
35052010
35052030
35052050
35052090
Produkty rolne (7)
Ser i twaróg
04062010
04064010
04064050
04069002
04069003
04069004
04069005
04069006
04069007
04069008
04069009
04069012
04069014
04069016
04069018
04069019
04069023
04069025
04069027
04069029
04069031
04069033
04069035
04069037
04069039
04069061
04069063
04069073
04069075
04069076
04069079
04069081
04069082
04069084
04069085
Wino ze świeżych winogron, włącznie z winami wzmocnionymi
22041011
22041091
22042111
22042112
22042113
22042117
22042118
22042119
22042122
22042124
22042126
22042127
22042128
22042132
22042134
22042136
22042137
22042138
22042142
22042143
22042144
22042146
22042147
22042148
22042162
22042166
22042167
22042168
22042169
22042171
22042174
22042176
22042177
22042178
22042187
22042188
22042189
22042191
22042192
22042193
22042195
22042196
22042197
22042912
22042913
22042917
22042918
22042942
22042943
22042944
22042946
22042947
22042948
22042971
22042972
22042981
22042982
22042987
22042988
22042989
22042991
22042992
22042993
22042995
22042996
22042997
Alkohol etylowy nieskażony
22082012
22082014
22082026
22082027
22082062
22082064
22082086
22082087
22083011
22083019
22083032
22083038
22083052
22083058
22083072
22083078
22089041
22089045
22089052
Przypisy
(1) (16/5–15/9)
(2) (1/6–15/10)
(3) (1/1–31/5) z wyjątkiem odmiany Emperor
(4) Odmiana Emperor lub (1/6–31/12)
(5) (1/1–31/3)
(6) (1/10–31/12)
(7) (1/4–31/12)
(8) (1/1–30/9)
(9) (16/10–31/5)
(10) (16/9–15/5)
(11) W ramach Umowy w sprawie handlu, rozwoju i współpracy między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki corocznie do odpowiednich ilości podstawowych stosowany będzie roczny wskaźnik wzrostu (rww).
(12) W ramach Umowy w sprawie handlu, rozwoju i współpracy między Wspólnotą Europejską a Republiką Południowej Afryki, jeżeli nie osiągnięto odpowiedniej ceny wejścia, należna jest całkowita kwota odpowiedniego cła.
Dodatek 8
Produkty rybołówstwa (1)
Produkty rybołówstwa (1)
Ryby żywe
03011090
03019200
03019911
Ryby świeże lub schłodzone, z wyłączeniem filetów rybnych
03021200
03023110
03023210
03023310
03023911
03023919
03026600
03026921
Ryby zamrożone, z wyłączeniem filetów rybnych
03031000
03032200
03034111
03034113
03034119
03034212
03034218
03034232
03034238
03034252
03034258
03034311
03034313
03034319
03034921
03034923
03034929
03034941
03034943
03034949
03037600
03037921
03037923
03037929
Filety rybne oraz inne rybie mięso
03041013
03042013
Makarony, nawet poddane obróbce cieplnej lub nadziewane
19022010
Produkty rybołówstwa (2)
Ryby żywe
03019110
03019300
03019919
Ryby świeże lub schłodzone, z wyłączeniem filetów rybnych
03021110
03021900
03022110
03022130
03022200
03026200
03026300
03026520
03026550
03026590
03026911
03026919
03026931
03026933
03026941
03026945
03026951
03026985
03026986
03026992
03026999
03027000
Ryby zamrożone, z wyłączeniem filetów rybnych
03032110
03032900
03033110
03033130
03033300
03033910
03037200
03037300
03037520
03037550
03037590
03037911
03037919
03037935
03037937
03037945
03037951
03037960
03037962
03037983
03037985
03037987
03037992
03037993
03037994
03037996
03038000
Filety rybne i pozostałe mięso rybie
03041019
03041091
03042019
03042021
03042029
03042031
03042033
03042035
03042037
03042041
03042043
03042061
03042069
03042071
03042073
03042087
03042091
03049010
03049031
03049039
03049041
03049045
03049057
03049059
03049097
Ryby suszone, solone lub w solance; ryby wędzone,
03054200
03055950
03055970
03056300
03056930
03056950
03056990
Skorupiaki, nawet w skorupach, żywe, świeże,
03061110
03061190
03061210
03061290
03061310
03061390
03061410
03061430
03061490
03061910
03061990
03062100
03062210
03062291
03062299
03062310
03062390
03062410
03062430
03062490
03062910
03062990
Mięczaki, nawet w skorupach, żywe, świeże,
03071090
03072100
03072910
03072990
03073110
03073190
03073910
03073990
03074110
03074191
03074199
03074901
03074911
03074918
03074931
03074933
03074935
03074938
03074951
03074959
03074971
03074991
03074999
03075100
03075910
03075990
03079100
03079911
03079913
03079915
03079918
03079990
Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru
16041100
16041390
16041511
16041519
16041590
16041910
16041950
16041991
16041992
16041993
16041994
16041995
16041998
16042005
16042010
16042030
16043010
16043090
Skorupiaki, mięczaki i pozostałe bezkręgowce wodne
16051000
16052010
16052091
16052099
16053000
16054000
16059011
16059019
16059030
16059090
Produkty rybołówstwa (3)
Ryby żywe:
03019190
Ryby świeże lub schłodzone, z wyłączeniem filetów rybnych
03021190
Ryby zamrożone, z wyłączeniem filetów rybnych
03032190
Filety rybne i pozostałe mięso rybie
03041011
03042011
03042057
03042059
03049047
03049049
Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru
16041311
Produkty rybołówstwa (4)
Ryby żywe
03019990
Ryby świeże lub schłodzone, z wyłączeniem filetów rybnych
03022190
03022300
03022910
03022990
03023190
03023290
03023390
03023991
03023999
03024005
03024098
03025010
03025090
03026110
03026130
03026190
03026198
03026405
03026498
03026925
03026935
03026955
03026961
03026975
03026987
03026991
03026993
03026994
03026995
Ryby zamrożone, z wyłączeniem filetów rybnych
03033190
03033200
03033920
03033930
03033980
03034190
03034290
03034390
03034990
03035005
03035098
03036011
03036019
03036090
03037110
03037130
03037190
03037198
03037410
03037420
03037490
03037700
03037931
03037941
03037955
03037965
03037971
03037975
03037991
03037995
Filety rybne i pozostałe mięso rybie
03041031
03041033
03041035
03041038
03041094
03041096
03041098
03042045
03042051
03042053
03042075
03042079
03042081
03042085
03042096
03049005
03049020
03049027
03049035
03049038
03049051
03049055
03049061
03049065
Ryby suszone, solone lub w solance; ryby wędzone,
03051000
03052000
03053011
03053019
03053030
03053050
03053090
03054100
03054910
03054920
03054930
03054945
03054950
03054980
03055110
03055190
03055911
03055919
03055930
03055960
03055990
03056100
03056200
03056910
03056920
Skorupiaki, nawet w skorupach, żywe, świeże,
03061330
03061930
03062331
03062339
03062930
Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru
16041210
16041291
16041299
16041412
16041414
16041416
16041418
16041490
16041931
16041939
16042070
Produkty rybołówstwa (5)
Ryby świeże lub schłodzone, z wyłączeniem filetów rybnych
03026965
03026981
Ryby zamrożone, z wyłączeniem filetów rybnych
03037810
03037890
03037981
Filety rybne i pozostałe mięso rybie
03042083
Ryby przetworzone lub zakonserwowane; kawior i namiastki kawioru
16041319
16041600
16042040
16042050
16042090
Dodatek 9
Sąsiadujące kraje rozwijające się
Sąsiadujące kraje rozwijające się
Afryka: Algieria, Egipt, Libia, Maroko, Tunezja;
Karaiby: Kolumbia, Kostaryka, Kuba, Salwador, Gwatemala, Honduras, Nikaragua, Panama, Wenezuela.
Dodatek 10
Produkty, do których od dnia 1 października 2015 r. stosuje się przepisy o kumulacji, o których mowa w art. 2 ust. 2, art. 6 ust. 1 i art. 6 ust. 2 niniejszego załącznika, oraz do których nie stosuje się przepisów art. 6 ust. 5, art. 6 ust. 9 oraz art. 6 ust. 12 niniejszego załącznika
Produkty, do których od dnia 1 października 2015 r. stosuje się przepisy o kumulacji, o których mowa w art. 2 ust. 2, art. 6 ust. 1 i art. 6 ust. 2 niniejszego załącznika, oraz do których nie stosuje się przepisów art. 6 ust. 5, art. 6 ust. 9 oraz art. 6 ust. 12 niniejszego załącznika
Kod CN | Wyszczególnienie |
1701 | Cukier trzcinowy lub buraczany i chemicznie czysta sacharoza, w postaci stałej. |
1702 | Inne cukry, w tym chemicznie czysta laktoza, maltoza, glukoza i fruktoza, w formie stałej; syropy cukrowe, niezawierające dodatku środków aromatyzujących lub barwiących;miód sztuczny, nawet zmieszany z miodem naturalnym; karmel. |
1704 90 99 | Wyroby cukiernicze (włącznie z białą czekoladą), niezawierające kakao: |
- pozostałe: | |
- - pozostałe: | |
- - - pozostałe: | |
- - - - pozostałe: | |
- - - - - pozostałe: | |
1806 10 30 | Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao: |
- proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego: | |
- - zawierający 65 % masy lub więcej, ale mniej niż 80 % masy sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza | |
1806 10 90 | Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao: |
- proszek kakaowy zawierający dodatek cukru lub innego środka słodzącego: | |
- - zawierający 80 % masy lub więcej sacharozy (włącznie z cukrem inwertowanym wyrażonym jako sacharoza) lub izoglukozy wyrażonej jako sacharoza | |
1806 20 95 | Czekolada i pozostałe przetwory spożywcze zawierające kakao: |
- pozostałe przetwory w blokach, tabliczkach lub batonach, o masie większej niż 2 kg, lub w płynie, w paście, proszku, granulkach lub w innej postaci, w pojemnikach lub w bezpośrednich opakowaniach, o zawartości przekraczającej 2 kg: | |
- - pozostałe: | |
- - - pozostałe | |
1901 90 99 | Ekstrakt słodowy; przetwory spożywcze z mąki, kasz, mączki, skrobi lub z ekstraktu słodowego, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 40 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone; przetwory spożywcze z towarów objętych pozycjami od 0401 do 0404, niezawierające kakao lub zawierające mniej niż 5 % masy kakao, obliczone w stosunku do całkowicie odtłuszczonej bazy, gdzie indziej nie-wymienione ani niewłączone: |
- pozostałe: | |
- - pozostałe: | |
- - - pozostałe | |
2101 12 98 | Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej); cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty: |
- ekstrakty, esencje i koncentraty kawy oraz przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie kawy | |
- - przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie kawy: | |
- - - pozostałe | |
2101 20 98 | Ekstrakty, esencje i koncentraty kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) oraz przetwory na bazie tych produktów lub na bazie kawy, herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej); cykoria palona i pozostałe palone namiastki kawy oraz ich ekstrakty, esencje i koncentraty: |
- ekstrakty, esencje i koncentraty herbaty lub maté (herbaty paragwajskiej) i przetwory na bazie tych ekstraktów, esencji lub koncentratów, lub na bazie herbaty, lub maté (herbaty paragwajskiej): | |
- - przetwory: | |
- - - pozostałe: | |
2106 90 59 | Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |
- pozostałe: | |
- - aromatyzowane lub barwione syropy cukrowe: | |
- - - pozostałe: | |
- - - - pozostałe | |
2106 90 98 | Przetwory spożywcze, gdzie indziej niewymienione ani niewłączone: |
- pozostałe: | |
- - pozostałe: | |
- - - pozostałe | |
3302 10 29 | Mieszaniny substancji zapachowych i mieszaniny (włącznie z roztworami alkoholowymi) oparte na jednej lub na wielu takich substancjach, w rodzaju stosowanych jako surowce w przemyśle; pozostałe preparaty oparte na substancjach zapachowych, w rodzaju stosowanych do produkcji napojów: |
- w rodzaju stosowanych w przemyśle spożywczym lub do produkcji napojów: | |
- - w rodzaju stosowanych do produkcji napojów: | |
- - - preparaty zawierające wszystkie czynniki zapachowe charakterystyczne dla napojów: | |
- - - - pozostałe: | |
- - - - - pozostałe |
Dodatek 11
Produkty, do których od dnia 1 stycznia 2010 r. stosuje się przepisy o kumulacji, o których mowa w art. 2 ust. 2, art. 6 ust. 1 i art. 6 ust. 2 niniejszego załącznika, oraz do których nie stosuje się przepisów art. 6 ust. 5, art. 6 ust. 9 oraz art. 6 ust. 12 niniejszego załącznika
Produkty, do których od dnia 1 stycznia 2010 r. stosuje się przepisy o kumulacji, o których mowa w art. 2 ust. 2, art. 6 ust. 1 i art. 6 ust. 2 niniejszego załącznika, oraz do których nie stosuje się przepisów art. 6 ust. 5, art. 6 ust. 9 oraz art. 6 ust. 12 niniejszego załącznika
Kod CN | Wyszczególnienie |
ex 1006 | Ryż inny niż ryż objęty pozycją 1006 10 10 |
DODATEK 12
Kraje i terytoria zamorskie
Kraje i terytoria zamorskie
(Wykaz ten nie przesądza o statusie tych krajów i terytoriów, ani przyszłych zmian ich statusu.)
(1) Przykład ten podano wyłącznie do celów wyjaśnienia. Nie jest on prawnie wiążący.
(2) Patrz dodatkowa uwaga wyjaśniająca 4 lit. b) do działu 27 Nomenklatury Scalonej.
(3) Patrz dodatkowa uwaga wyjaśniająca 4 lit. b) do działu 27 Nomenklatury Scalonej.
(4) Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu artykułu 22 załącznika, numer upoważnienia tego eksportera musi być umieszczony w tym miejscu. Jeżeli deklaracja na fakturze nie jest dokonywana przez upoważnionego eksportera, należy pominąć słowa w nawiasie lub pozostawić to miejsce niewypełnione.
(5) Należy podać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu artykułu 41 załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu "CM".
(6) Wpisy te mogą zostać pominięte jeżeli odpowiednie informacje są zawarte w samym dokumencie.
(7) Patrz: art. 19 ust. 5 niniejszego załącznika. W przypadkach, w których od eksportera nie wymaga się podpisu, zwolnienie z podpisu oznacza również zwolnienie z wpisania nazwiska sygnatariusza.
(8) - Jeżeli dotyczy tylko niektórych towarów wykazanych na fakturze, należy je wyraźnie wskazać lub zaznaczyć; wskazanie to należy umieścić na fakturze w formie następującej adnotacji: "...........wymienione na niniejszej fakturze i zaznaczone
zostały wytworzone ...........".
- Jeżeli wykorzystywany jest inny dokument, niż faktura lub załącznik do faktury (zob. art. 26 ust. 3), zamiast słowa "faktura" należy użyć nazwy przedmiotowego dokumentu.
(9) Wspólnota, państwo członkowskie, państwo AKP lub KTZ. W przypadku gdy podane jest państwo AKP lub KTZ, należy również wskazać urząd celny we Wspólnocie posiadający każde przedmiotowe świadectwo EUR.1, podając numer danego świadectwa (świadectw) oraz, jeżeli to możliwe, odpowiedni numer zgłoszenia celnego.
(10) Miejsce i data.
(11) Nazwisko i stanowisko w przedsiębiorstwie.
(12) Podpis.
(13) Opis należy podać we wszystkich przypadkach. Opis musi być dokładny i wystarczająco szczegółowy, by pozwalał na określenie klasyfikacji taryfowej przedmiotowego towaru.
(14) Wartości celne należy podawać tylko na żądanie.
(15) Kraj pochodzenia należy podawać tylko na żądanie. Podane pochodzenie musi być pochodzeniem preferencyjnym, wszystkie inne miejsca pochodzenia należy podawać jako "kraj trzeci".
(16) jeżeli taka informacja jest wymagana, należy dodać zdanie: "i zostały poddane następującemu przetworzeniu we [Wspólnocie] [państwieczłonkowskim] [państwie AKP] [KTZ] [Republice Południowej Afryki] ..........." wraz z opisem zastosowanego procesu.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1217/2008 z dnia 8 grudnia 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.330.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 9 grudnia 2008 r.
- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 527/2013 z dnia 21 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.2013.165.59) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1025/2014 z dnia 25 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.284.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1026/2014 z dnia 25 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.284.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1027/2014 z dnia 25 lipca 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.284.5) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 października 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 1387/2014 z dnia 14 listopada 2014 r. (Dz.U.UE.L.2014.369.35) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 25 grudnia 2014 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji Komisji nr 2008/603/WE z dnia 17 lipca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.194.9) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2008 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji Komisji nr 2008/691/WE z dnia 14 sierpnia 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.225.17) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2008 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji Komisji nr 2008/751/WE z dnia 18 września 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.255.31) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2008 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji Komisji nr 2008/820/WE z dnia 27 października 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.285.17) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2008 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji Komisji nr 2008/886/WE z dnia 12 listopada 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.317.16) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2008 r.
- z dniem 29 grudnia 2008 r., zgodnie z art. 4 nin. rozporządzenia, postanowienia załącznika II zastępuje się postanowieniami procedurami znajdującymi się w art. 20 umowy o partnerstwie gospodarczym między państwami CARIFORUM, z jednej strony, a Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z drugiej strony (Dz.U.UE.L.08.289.3).
- zmieniony przez art. 1 decyzji Komisji nr 2010/782/UE z dnia 16 grudnia 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.333.62) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2010 r.
- zmieniony przez przez art. 1 decyzji Komisji nr 2011/861/UE z dnia 19 grudnia 2011 r. (Dz.U.UE.L.2011.338.61) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2012 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji Komisji nr 2012/213/UE z dnia 23 kwietnia 2012 r. (Dz.U.UE.L.12.113.12) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2012 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji Komisji nr 2013/243/UE z dnia 24 maja 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.141.54) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2013 r.
- zmieniony przez art. 1 decyzji nr (UE) 2015/1204 z dnia 22 lipca 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.195.46) wprowadzającej odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2015 r.
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.