Rozporządzenie 1512/2005 zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora wina
Dz.U.UE.L.2005.241.15
Akt jednorazowyROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1512/2005
z dnia 15 września 2005 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 753/2002 ustanawiające niektóre zasady stosowania rozporządzenia Rady (WE) nr 1493/1999 odnośnie opisu, oznaczania, prezentacji i ochrony niektórych produktów sektora wina
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 1493/1999 z dnia 17 maja 1999 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku wina(1), w szczególności jego art. 53,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Należy dostosować rozporządzenie Komisji (WE) nr 753/2002(2) w celu uwzględnienia różnych zmian natury technicznej, które mogą mieć wpływ na handel, jak np. lista odmian winorośli i ich synonimów obejmujących oznaczenie geograficzne oraz lista tradycyjnych terminów. Należy również uwzględnić nowe państwa, które przystąpiły do WTO.
(2) Tolerancje dotyczące analizy rzeczywistej mocy alkoholu powinny być stosowane przy uwzględnieniu specyfiki niektórych win. Aby zachować dokładność, odnośny wykaz win powinien być bardziej szczegółowy.
(3) Przepis odnoszący się do informowania przez Państwa Członkowskie o środkach określonych w art. 19 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 753/2002 jest obecnie nieaktualny. Dla jasności powinien on zostać usunięty.
(4) W przypadku tradycyjnej praktyki produkcyjnej regulowanej przez specjalne przepisy produkującego Państwa Członkowskiego, to Państwo Członkowskie może, w drodze odstępstwa od zwykłej zasady, poprzez wyraźne upoważnienie i pod stosowną kontrolą zezwolić, aby wino gatunkowe produkowane w określonym regionie geograficznym (psr) było otrzymywane przez dodanie do produktu podstawowego, z którego wino jest robione, jednego lub większej liczby produktów sektora wina, które nie pochodzą z określonego regionu, którego nazwę nosi wino. W celu uniknięcia, aby wygaśnięcie tego odstępstwa, przewidzianego w art. 31 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 753/2002, nie przynosiło szkody podmiotom gospodarczym i właściwym organom, należy rozpatrzyć jego ponowne przedłużenie.
(5) Należy zatem odpowiednio zmienić rozporządzenie (WE) nr 753/2002.
(6) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Wina,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
W rozporządzeniu (WE) nr 753/2002 wprowadza się następujące zmiany:
1) w art. 3 ust. 2, akapit pierwszy otrzymuje następujące brzmienie:
"Rzeczywista objętościowa moc alkoholu wymieniona w tiret trzecim załącznika VII część A pkt 1 i załącznika VIII część B pkt 1 lit. d) do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999 ma być wyrażona w pełnych jednostkach procentowych lub w jednostkach połówkowych. Nie naruszając tolerancji ustalonych dla stosowanej referencyjnej metody analizy, wykazana moc alkoholu nie może się różnić o więcej niż ± 0,5 % vol. od mocy określonej drogą analizy. Jednakże moc alkoholu w winach ze wskazaniem rocznika przechowywanych w butelkach przez ponad trzy lata, winach musujących, winach musujących gazowanych, winach półmusujących, winach półmusujących gazowanych, winach likierowych i winach z przejrzałych winogron, nie naruszając tolerancji ustalonych dla stosowanej referencyjnej metody analizy, nie może różnić się o więcej niż 0,8 % vol. od mocy określonej drogą analizy. Po liczbie wyrażającej rzeczywistą, objętościową moc alkoholu następuje symbol »% vol.«, który może być poprzedzony słowami »rzeczywista moc alkoholu« lub »rzeczywisty alkohol« bądź też skrótem »alk.«";
2) w art. 19 skreśla się ust. 3;
3) w art. 28 tiret trzecie otrzymuje następujące brzmienie:
"- »indicazione geografica tipica« lub »IGT« w przypadku win stołowych pochodzących z Włoch,";
4) w art. 31 ust. 3 wprowadza się następujące zmiany:
a) w lit. b) drugiego akapitu datę "31 sierpnia 2005 r." zastępuje się datą "31 sierpnia 2007 r.";
b) w akapicie trzecim datę "31 sierpnia 2005 r." zastępuje się datą "31 sierpnia 2007 r.";
5) załączniki II i III zastępuje się tekstem załącznika I do niniejszego rozporządzenia;
6) załącznik V zastępuje się tekstem załącznika II do niniejszego rozporządzenia.
Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie siódmego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
Niniejsze rozporządzenie obowiązuje od dnia 1 września 2005 r.
Sporządzono w Brukseli, dnia 15 września 2005 r.
W imieniu Komisji | |
Mariann FISCHER BOEL | |
Członek Komisji |
______
(1) Dz.U. L 179 z 14.7.1999, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 1428/2004 (Dz.U. L 263 z 10.8.2004, str. 7).
(2) Dz.U. L 118 z 4.5.2002, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1991/2004 (Dz.U. L 344 z 20.11.2004, str. 9).
ZAŁĄCZNIKI
ZAŁĄCZNIK I 1
"ZAŁĄCZNIK II
"ZAŁĄCZNIK II
Nazwa odmiany lub jej synonimy | Państwa mogące stosować nazwę odmiany lub jeden z jej synonimów(2) | |
1 | Agiorgitiko | Grecja° |
2 | Aglianico | Włochy°, Grecja°, Malta° |
3 | Aglianicone | Włochy° |
4 | Alicante Bouschet | Grecja°, Włochy°, Portugalia°, Algieria°, Tunezja°, Stany Zjednoczone°, Cypr°, Południowa Afryka Uwaga: Nazwa »Alicante« nie może być stosowana sama w celu oznaczenia wina |
5 | Alicante Branco | Portugalia° |
6 | Alicante Henri Bouschet | Francja°, Serbia i Czarnogóra (8) |
7 | Alicante | Włochy° |
8 | Alikant Buse | Serbia i Czarnogóra (6) |
9 | Auxerrois | Południowa Afryka°, Australia°, Kanada°, Szwajcaria°, Belgia°, Niemcy°, Francja°, Luksemburg°, Niderlandy°, Zjednoczone Królestwo° |
11 | Barbera Bianca | Włochy° |
12 | Barbera | Południowa Afryka°, Argentyna°, Australia°, Chorwacja°, Meksyk°, Słowenia°, Urugwaj°, Stany Zjednoczone°, Grecja°, Włochy°, Malta° |
13 | Barbera Sarda | Włochy° |
14 | Blauburgunder | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (18-28-97), Austria (15-18), Kanada (18-97), Chile (18-97), Włochy (18-97) |
15 | Blauer Burgunder | Austria (14-18), Serbia i Czarnogóra (25-97), Szwajcaria |
16 | Blauer Frühburgunder | Niemcy (51) |
18 | Blauer Spätburgunder | Niemcy (97), Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (14-28-97), Austria (14-15), Bułgaria (96), Kanada (14-97), Chile (14-97), Rumunia (97), Włochy (14-97) |
19 | Blaufränkisch | Republika Czeska (50), Austria°, Niemcy, Słowenia (Modra frankinja, Frankinja), Węgry |
20 | Borba | Hiszpania° |
21 | Bosco | Włochy° |
22 | Bragão | Portugalia° |
22a | Budai | Węgry° |
23 | Burgundac beli | Serbia i Czarnogóra (121) |
24 | Burgundac Crni | Chorwacja° |
25 | Burgundac crni | Serbia i Czarnogóra (15-99) |
26 | Burgundac sivi | Chorwacja°, Serbia i Czarnogóra° |
27 | Burgundec bel | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii° |
28 | Burgundec crn | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (14-18-97) |
29 | Burgundec siv | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii° |
29a | Cabernet Moravia | Republika Czeska° |
30 | Calabrese | Włochy (75) |
31 | Campanário | Portugalia° |
32 | Canari | Argentyna° |
33 | Carignan Blanc | Francja° |
34 | Carignan | Południowa Afryka°, Argentyna°, Australia (36), Chile (36), Chorwacja°, Izrael°, Maroko°, Nowa Zelandia°, Tunezja°, Grecja°, Francja°, Portugalia°, Malta° |
35 | Carignan Noir | Cypr° |
36 | Carignane | Australia (34), Chile (34), Meksyk, Turcja, Stany Zjednoczone |
37 | Carignano | Włochy° |
38 | Chardonnay | Południowa Afryka°, Argentyna (79), Australia (79), Bułgaria°, Kanada (79), Szwajcaria°, Chile (79), Republika Czeska°, Chorwacja°, Węgry (39), Indie, Izrael°, Mołdawia°, Meksyk (79), Nowa Zelandia (79), Rumunia °, Rosja°, San Marino°, Slowacja°, Słowenia°, Tunezja°, Stany Zjednoczone (79), Urugwaj°, Serbia i Czarnogóra, Zimbabwe°, Niemcy°, Francja, Grecja (79), Włochy (79), Luksemburg° (79), Niderlandy (79), Zjednoczone Królestwo, Hiszpania, Portugalia, Austria°, Belgia (79), Cypr°, Malta° |
39 | Chardonnay Blanc | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii, Węgry (38) |
40 | Chardonnay Musqué | Kanada° |
41 | Chelva | Hiszpania° |
42 | Corinto Nero | Włochy° |
43 | Cserszegi fűszeres | Węgry° |
44 | Děvín | Republika Czeska° |
45 | Devín | Slowacja |
45a | Duna gyöngye | Węgry |
45b | Dunaj | Slowacja |
46 | Durasa | Włochy° |
47 | Early Burgundy | Stany Zjednoczone° |
48 | Fehér Burgundi, Burgundi | Węgry (118) |
49 | Findling | Niemcy°, Zjednoczone Królestwo° |
50 | Frankovka | Republika Czeska° (19), Slowacja (50a) |
50a | Frankovka modrá | Slowacja (50) |
51 | Frühburgunder | Niemcy (16), Niderlandy° |
51a | Girgenti | Malta (51c, b) |
51b | Ghirgentina | Malta (51a, c) |
51c | Girgentina | Malta (51a, b) |
52 | Graciosa | Portugalia° |
53 | Grauburgunder | Niemcy, Bułgaria, Węgry°, Rumunia (54) |
54 | Grauer Burgunder | Kanada, Rumunia (53), Niemcy, Austria |
55 | Grossburgunder | Rumunia (17) (63) |
56 | Iona | Stany Zjednoczone° |
57 | Kanzler | Zjednoczone Królestwo°, Niemcy |
58 | Kardinal | Niemcy°, Bułgaria° |
59 | Kékfrankos | Węgry (74) |
60 | Kisburgundi kék | Węgry (97) |
61 | Korinthiaki | Grecja° |
62 | Leira | Portugalia° |
63 | Limnio | Grecja° |
64 | Maceratino | Włochy° |
65 | Maratheftiko (Μαραθεύτικο) | Cypr |
65a | Mátrai muskotály | Węgry° |
65b | Medina | Węgry° |
66 | Monemvasia | Grecja |
67 | Montepulciano | Włochy° |
67a | Moravia | Hiszpania° |
68 | Moslavac | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (70), Serbia i Czarnogóra° |
70 | Mozler | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (68) |
71 | Mouratón | Hiszpania° |
72 | Müller-Thurgau | Południowa Afryka°, Austria°, Niemcy, Kanada, Chorwacja°, Węgry°, Serbia i Czarnogóra°, Republika Czeska°, Slowacja°, Słowenia°, Szwajcaria°, Luksemburg°, Niderlandy°, Włochy°, Belgia°, Francja°, Zjednoczone Królestwo, Australia°, Bułgaria °, Stany Zjednoczone°, Nowa Zelandia°, Portugalia |
73 | Muškát moravský | Republika Czeska°, Slowacja |
74 | Nagyburgundi | Węgry° |
75 | Nero d'Avola | Włochy (30) |
76 | Olivella nera | Włochy° |
77 | Orange Muscat | Australia°, Stany Zjednoczone° |
77a | Pálava | Republika Czeska, Slowacja |
78 | Pau Ferro | Portugalia° |
79 | Pinot Chardonnay | Argentyna (38), Australia (38), Kanada (38), Chile (38), Meksyk (38), Nowa Zelandia (38), Stany Zjednoczone (38), Turcja°, Belgia (38), Grecja (38), Niderlandy, Włochy (38) |
79a | Pölöskei muskotály | Węgry° |
80 | Portoghese | Włochy° |
81 | Pozsonyi | Węgry (82) |
82 | Pozsonyi Fehér | Węgry (81) |
82a | Radgonska ranina | Słowenia° |
83 | Rajnai rizling | Węgry (86) |
84 | Rajnski rizling | Serbia i Czarnogóra (85-88-91) |
85 | Renski rizling | Serbia i Czarnogóra (84-89-92), Słowenia° (86) |
86 | Rheinriesling | Bułgaria°, Austria, Niemcy (88), Węgry (83), Republika Czeska (94), Włochy (88), Grecja, Portugalia, Słowenia (85) |
87 | Rhine Riesling | Południowa Afryka°, Australia°, Chile (89), Mołdawia°, Nowa Zelandia°, Cypr, Węgry° |
88 | Riesling renano | Niemcy (86), Serbia i Czarnogóra (84-86-91), Włochy (86) |
89 | Riesling Renano | Chile (87), Malta° |
90 | Riminèse | Francja° |
91 | Rizling rajnski | Serbia i Czarnogóra (84-85-88) |
92 | Rizling Rajnski | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii°, Chorwacja° |
93 | Rizling rýnsky | Slowacja° |
94 | Ryzlink rýnský | Republika Czeska (86) |
95 | Santareno | Portugalia° |
96 | Sciaccarello | Francja° |
97 | Spätburgunder | Była Jugosłowiańska Republika Macedonii (14-18-28), Serbia i Czarnogóra (16-25), Bułgaria (19), Kanada (14-18), Chile, Węgry (60), Mołdawia°, Rumunia (18), Włochy (14-18), Zjednoczone Królestwo, Niemcy (18) |
98 | Štajerska Belina | Chorwacja°, Słowenia° |
99 | Subirat | Hiszpania |
100 | Terrantez do Pico | Portugalia° |
101 | Tintilla de Rota | Hiszpania° |
102 | Tinto de Pegões | Portugalia° |
103 | Tocai friulano | Włochy (104) Uwaga: Nazwa »Tocai friulano« może być stosowana wyłącznie w odniesieniu do win gatunkowych psr, pochodzących z regionów Veneto i Friuli w trakcie okresu przejściowego do dnia 31 marca 2007 r. |
104 | Tocai Italico | Włochy (103) Uwaga: Synonim »Tocai friulano« może być stosowany wyłącznie w odniesieniu do win gatunkowych psr, pochodzących z regionów Veneto i Friuli w trakcie okresu przejściowego do dnia 31 marca 2007 r. |
105 | Tokay Pinot gris | Francja Uwaga: Synonim »Tocai Pinot gris« może być stosowany wyłącznie w odniesieniu do win gatunkowych psr, pochodzących z departamentów Bas-Rhin i Haut-Rhin w trakcie okresu przejściowego do dnia 31 marca 2007 r. |
106 | Torrontés riojano | Argentyna° |
107 | Trebbiano | Południowa Afryka°, Argentyna°, Australia°, Kanada°, Cypr°, Chorwacja°, Urugwaj°, Stany Zjednoczone, Izrael, Włochy, Malta |
108 | Trebbiano Giallo | Włochy° |
109 | Trigueira | Portugalia |
110 | Verdea | Włochy° |
111 | Verdeca | Włochy |
112 | Verdelho | Południowa Afryka°, Argentyna, Australia, Nowa Zelandia, Stany Zjednoczone, Portugalia |
113 | Verdelho Roxo | Portugalia° |
114 | Verdelho Tinto | Portugalia° |
115 | Verdello | Włochy°, Hiszpania° |
116 | Verdese | Włochy° |
117 | Verdejo | Hiszpania |
118 | Weißburgunder | Południowa Afryka (120), Kanada, Chile (119), Węgry (48), Niemcy (119, 120), Austria (119), Zjednoczone Królestwo°, Włochy |
119 | Weißer Burgunder | Niemcy (118, 120), Austria (118), Chile (118), Szwajcaria°, Słowenia, Włochy |
120 | Weissburgunder | Południowa Afryka (118), Niemcy (118, 119), Zjednoczone Królestwo, Włochy |
121 | Weisser Burgunder | Serbia i Czarnogóra (23) |
122 | Zalagyöngye | Węgry° |
LEGENDA: (*) - terminy umieszczone w nawiasie: odniesienie do synonimu odmiany - »°«: brak synonimu - terminy pogrubioną czcionką: kolumna 2: nazwa odmiany wina kolumna 3: państwa, w których nazwa odpowiada odmianie oraz odniesieniu do odmiany - terminy niepogrubioną czcionką: kolumna 2: nazwa synonimu odmiany wina kolumna 3: nazwa państwa stosującego synonim odmiany wina. (1) Te nazwy odmian i ich synonimy odpowiadają, w pełni lub częściowo, w tłumaczeniu albo w formie przymiotnikowej, oznaczeniom geograficznym stosowanym dla opisu win. (2) Dla odnośnych państw odstępstwa wymienione w niniejszym Załączniku są dozwolone jedynie w przypadku win z oznaczeniem geograficznym produkowanych w jednostkach administracyjnych, w których produkcja danych odmian jest prawnie dozwolona w czasie wejścia w życie niniejszego rozporządzenia i zgodnie z warunkami dla produkcji i prezentacji tych win, ustalonymi przez zainteresowane państwa. |
ZAŁĄCZNIK III
Wykaz tradycyjnych terminów, o których mowa w art. 24
Terminy tradycyjne | Wina | Kategoria wina | Język | Data dodania do załącznika III | Zainteresowane państwo trzecie |
REPULIKA CZESKA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
pozdní sběr | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Czeski | ||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
archivní víno | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Czeski | ||
panenské víno | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Czeski | ||
NIEMCY Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
Qualitätswein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Qualitätswein garan-tierten Ursprungs/Q.g.U | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Qualitätswein mit Prädikät/at/Q.b.A.m.Pr/ Prädikatswein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Qualitätsschaumwein garantierten Ursprungs/ Q.g.U | Wszystkie | Gatunkowe wino musujące psr | Niemiecki | ||
Auslese | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | - | Szwajcaria |
Beerenauslese | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Eiswein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Kabinett | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Spätlese | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | - | Szwajcaria |
Trockenbeerenauslese | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Terminy określone w art. 28 | |||||
Landwein | Wszystkie | Wino stołowe z GI | |||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
Affentaler | Altschweier, Bühl, Eisental, Neusatz/Bühl, Bühlertal, Neuweier/ Baden-Baden | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Badisch Rotgold | Baden | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Ehrentrudis | Baden | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Hock | Rhein, Ahr, Hessische Bergstraße, Mittelrhein, Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Wino stołowe z GI Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Klassik / Classic | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Liebfrau(en)milch | Nahe, Rheinhessen, Pfalz, Rheingau | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Moseltaler | Mosel-Saar-Ruwer | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Riesling-Hochgewächs | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Schillerwein | Württemberg | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Weißherbst | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Winzersekt | Wszystkie | Gatunkowe wino musujące psr | Niemiecki | ||
GRECJA | |||||
Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
Ονομασια Προελεύσεως Ελεγχόμενη (ΟΠΕ) (Appellation d’origine controlée) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Grecki | ||
Ονομασια Προελεύσεως Ανωτέρας Ποιότητος (ΟΠΑΠ) (Appellation d’origine de qualité supérieure) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Grecki | ||
Οίνος γλυκός φυσικός (Vin doux naturel) | Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου- Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Μαυροδάφνη Πατρών (Mavrodaphne de Patras), Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας (Mavrodaphne de Céphalonie), Σάμος (Samos), Σητεία (Sitia), Δαφνες (Dafnès), Σαντορίνη (Santorini) | Gatunkowe wino likierowe psr | Grecki | ||
Οίνος φυσικώς γλυκός (Vin naturellement doux) | Vins de paille: Κεφαλληνίας (de Céphalonie), Δαφνες (de Dafnès), Λήμνου (de Lemnos), Πατρών (de Patras), Ρίου-Πατρών (de Rion de Patras), Ρόδου (de Rhodos), Σάμος (de Samos), Σητεία (de Sitia), Σαντορίνη (Santorini) | Wino gatunkowe psr | Grecki | ||
Terminy określone w art. 28 | |||||
Ονομασία κατά παράδοση (Onomasia kata paradosi) | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Grecki | ||
Τοπικός Οίνος (vins de pays) | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Grecki | ||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
Αγρέπαυλη (Agrepavlis) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Αμπέλι (Ampeli) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Αμπελώνας(ες) (Ampelonas ès) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Aρχοντικό (Archontiko) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Κάβα(1) (Cava) | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Grecki | ||
Από διαλεκτούς αμπελώνες (Grand Cru) | Μoσχάτος Κεφαλληνίας (Muscat de Céphalonie), Μοσχάτος Πατρών (Muscat de Patras), Μοσχάτος Ρίου- Πατρών (Muscat Rion de Patras), Μοσχάτος Λήμνου (Muscat de Lemnos), Μοσχάτος Ρόδου (Muscat de Rhodos), Σάμος (Samos) | Gatunkowe wino likierowe psr | Grecki | ||
Ειδικά Επιλεγμένος (Grand réserve) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr | Grecki | ||
Κάστρο (Kastro) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Κτήμα (Ktima) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Λιαστός (Liastos) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Μετόχι (Metochi) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Μοναστήρι (Monastiri) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Νάμα (Nama) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Νυχτέρι (Nychteri) | OnAn Santorini | Wino gatunkowe psr | Grecki | ||
Ορεινό κτήμα (Orino Ktima) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Ορεινός αμπελώνας (Orinos Ampelonas) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Πύργος (Pyrgos) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Grecki | ||
Επιλογή ή Επιλεγμένος (Réserve) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr | Grecki | ||
Παλαιωθείς επιλεγμένος (Vieille réserve) | Wszystkie | Gatunkowe wino likierowe psr | Grecki | ||
Βερντέα (Verntea) | Zakynthos | Wino stołowe z GI | Grecki | ||
Vinsanto | OPAn Santorini | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr | Grecki | ||
HISZPANIA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
Denominacion de origen (DO) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | 2003 | Chile |
Denominacion de origen calificada (DOCa) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Vino dulce natural | Wszystkie | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Vino generoso | (2) | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | 2003 | Chile |
Vino generoso de licor | (3) | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Terminy określone w art. 28 | |||||
Vino de la Tierra | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Hiszpański | ||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
Aloque | DO Valdepeñas | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | ||
Amontillado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Añejo | Wszystkie | Wino gatunkowe psr Wino stołowe z GI | Hiszpański | ||
Añejo | DO Malaga | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Chacoli/Txakolina | DO Chacoli de Bizkaia DO Chacoli de Getaria DO Chacoli de Alava | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | ||
Clásico | DO Abona DO El Hierro DO Lanzarote DO La Palma DO Tacoronte-Acentejo DO Tarragona DO VWszystkiee de Güimar DO VWszystkiee de la Orotava DO Ycoden-Daute-Isora | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | 2003 | Chile |
Cream | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski | ||
Criadera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Criaderas y Soleras | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Crianza | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | ||
Dorado | DO Rueda DO Malaga | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Fino | DO Montilla Moriles DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Fondillon | DO Alicante | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | ||
Gran Reserva | Wszystkie quality wines psr Cava | Wino gatunkowe psr Gatunkowe wino musujące psr | Hiszpański | ||
Lágrima | DO Málaga | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Noble | Wszystkie | Wino gatunkowe psr Wino stołowe z GI | Hiszpański | ||
Noble | DO Malaga | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Oloroso | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla- Moriles | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Pajarete | DO Málaga | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Pálido | DO Condado de Huelva DO Rueda DO Málaga | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Palo Cortado | DDOO Jerez-Xérès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla-Moriles | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Primero de cosecha | DO Valencia | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | ||
Rancio | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Raya | DO Montilla-Moriles | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Reserva | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | 2003 | Chile |
Sobremadre | DO vinos de Madrid | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | ||
Solera | DDOO Jérez-Xerès-Sherry y Manzanilla Sanlúcar de Barrameda DO Montilla Moriles DO Málaga DO Condado de Huelva | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Superior | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | 2003 - | Chile Południowa Afryka |
Trasañejo | DO Málaga | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Vino Maestro | DO Málaga | Gatunkowe wino likierowe psr | Hiszpański | ||
Vendimia inicial | DO Utiel-Requena | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | ||
Viejo | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z GI | Hiszpański | ||
Vino de tea | DO La Palma | Wino gatunkowe psr | Hiszpański | ||
FRANCJA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
Appellation d'origine contrôlée | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Francuski | - - - | Algieria Szwajcaria Tunezja |
Appellation contrôlée | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | |||
Appellation d'origine Vin Délimité de qualité supé-rieure | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Francuski | ||
Vin doux naturel | AOC Banyuls, Banyuls Grand Cru, Muscat de Frontignan, Grand Roussillon, Maury, Muscat de Beaume de Venise, Muscat du Cap Corse, Muscat de Lunel, Muscat de Mireval, Muscat de Rivesaltes, Muscat de St Jean de Minervois, Rasteau, Rivesaltes | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Terminy określone w art. 28 | |||||
Vin de pays | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Francuski | ||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
Ambré | Wszystkie | Gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z GI | Francuski | ||
Château | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, gatunkowe wino musujące psr | Francuski | 2003 | Chile |
Clairet | AOC Bourgogne AOC Bordeaux | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Claret | AOC Bordeaux | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Clos | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Francuski | 2003 | Chile |
Cru Artisan | AOC Médoc, Haut- Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Cru Bourgeois | AOC Médoc, Haut- Médoc, Margaux, Moulis, Listrac, St Julien, Pauillac, St Estèphe | Wino gatunkowe psr | Francuski | 2003 | Chile |
Cru Classé, przed którym ewentualnie dodaje się: Grand, Premier Grand, Deuxième, Troisième, Quatrième, Cinquième. | AOC Côtes de Provence, Graves, St Emilion Grand Cru, Haut-Médoc, Margaux, St Julien, Pauillac, St Estèphe, Sauternes, Pessac Léognan, Barsac | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Edelzwicker | AOC Alsace | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Grand Cru | AOC Alsace, Banyuls, Bonnes Mares, Chablis, Chambertin, Chapelle Chambertin, Chambertin Clos-de-Bèze, Mazoyeres ou Charmes Chambertin, Latricières-Chambertin, Mazis Chambertin, Ruchottes Chambertin, Griottes-Chambertin, Clos de la Roche, Clos Saint Denis, Clos de Tart, Clos de Vougeot, Clos des Lambray, Corton, Corton Charlemagne, Charle-magne, Echézeaux, Grand Echézeaux, La Grande Rue, Montrachet, Cheva-lier-Montrachet, Bâtard-Montrachet, Bienvenues- Bâtard-Montrachet, Criots-Bâtard-Montrachet, Musigny, Romanée St Vivant, Richebourg, Romanée-Conti, La Romanée, La Tâche, St Emilion | Wino gatunkowe psr | Francuski | 2003 - - | Chile Szwajcaria Tunezja |
Grand Cru | Champagne | Gatunkowe wino musujące psr | Francuski | 2003 - - | Chile Szwajcaria Tunezja |
Hors d'âge | AOC Rivesaltes | Gatunkowe wino likierowe psr | Francuski | ||
Passe-tout-grains | AOC Bourgogne | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Premier Cru | AOC Aloxe Corton, Auxey Duresses, Beaune, Blagny, Chablis, Cham-bolle Musigny, Chassagne Montrachet, Champagne, Côtes de Brouilly, Fixin, Gevrey Chambertin, Givry, Ladoix, Maranges, Mercurey, Meursault, Monthélie, Montagny, Morey St Denis, Musigny, Nuits, Nuits-Saint- Georges, Pernand-Verge- lesses, Pommard, Puligny- Montrachet, Rully, Santenay, Savigny-les- Beaune, St Aubin, Volnay, Vougeot, Vosne- Romanée | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr | Francuski | - | Tunezja |
Primeur | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Francuski | ||
Rancio | AOC Grand Roussillon, Rivesaltes, Banyuls, Banyuls grand cru, Maury, Clairette du Languedoc, Rasteau | Gatunkowe wino likierowe psr | Francuski | ||
Sélection de grains nobles | AOC Alsace, Alsace Grand cru, Monbazillac, Graves supérieures, Bonnezeaux, Jurançon, Cérons, Quarts de Chaume, Sauternes, Loupiac, Côteaux du Layon, Barsac, Ste Croix du Mont, Coteaux de l'Aubance, Cadillac | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Sur Lie | AOC Muscadet, Muscadet- Coteaux de la Loire, Muscadet-Côtes de Grandlieu, Muscadet- Sèvres et Maine, AOVDQS Gros Plant du Pays Nantais, VDT avec IG Vin de pays d'Oc et Vin de pays des Sables du Golfe du Lion | Wino gatunkowe psr Wino stołowe z GI | Francuski | ||
Tuilé | AOC Rivesaltes | Gatunkowe wino likierowe psr | Francuski | ||
Vendanges tardives | AOC Alsace, Jurançon | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Villages | AOC Anjou, Beaujolais, Côte de Beaune, Côte de Nuits, Côtes du Rhône, Côtes du Roussillon, Mâcon | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Vin de paille | AOC Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Hermitage | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Vin jaune | AOC du Jura (Côtes du Jura, Arbois, L'Etoile, Château-Châlon) | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
WŁOCHY Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 Denominazione di Origine Controllata/ D.O.C. | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr, moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI | Włoski | ||
Denominazione di Origine Controllata e Garantita/D.O.C.G. | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr, moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI | Włoski | ||
Vino Dolce Naturale | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Terminy określone w art. 28 | |||||
Inicazione geografica tipica (IGT) | Wszystkie | Wino stołowe, »vin de pays«, wino z przejrzałych winogron i moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI | Włoski | ||
Landwein | Wina z GI produkowane w Autonomicznej Prowincji Bolzano | Wino stołowe, »vin de pays«, wino z przejrzałych winogron i moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI | Niemiecki | ||
Vin de pays | Wina z GI produkowane w regionie Aosta | Wino stołowe, »vin de pays«, wino z przejrzałych winogron i moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI | Francuski | ||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
Alberata o vigneti ad alberata | DOC Aversa | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr | Włoski | ||
Amarone | DOC Valpolicella | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Ambra | DOC Marsala | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Ambrato | DOC Malvasia delle Lipari DOC Vernaccia di Oristano | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Annoso | DOC Controguerra | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Apianum | DOC Fiano di Avellino | Wino gatunkowe psr | Łacina | ||
Auslese | DOC Caldaro e Caldaro classico - Alto Adige | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | - | Szwajcaria |
Barco Reale | DOC Barco Reale di Carmignano | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Brunello | DOC Brunello di Montalcino | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Buttafuoco | DOC Oltrepò Pavese | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr | Włoski | ||
Cacc'e mitte | DOC Cacc'e Mitte di Lucera | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Cagnina | DOC Cagnina di Romagna | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Cannellino | DOC Frascati | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Cerasuol | DOC Cerasuolo di Vittoria DOC Montepulciano d'Abruzzo | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Chiaretto | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z GI | Włoski | ||
Ciaret | DOC Monferrato | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Château | DOC de la région VWszystkiee d'Aosta | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Francuski | 2003 | Chile |
Classico | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | 2003 | Chile |
Dunkel | DOC Alto Adige DOC Trentino | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Est !Est ! !Est ! ! ! | DOC Est !Est ! !Est ! ! ! di Montefiascone | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr | Łacina | ||
Falerno | DOC Falerno del Massico | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Fine | DOC Marsala | Gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Fior d'Arancio | DOC Colli Euganei | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, | Włoski | ||
Falerio | DOC Falerio dei colli Ascolani | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Flétri | DOC VWszystkiee d'Aosta o VWszystkieée d'Aoste | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Garibaldi Dolce (ou GD) | DOC Marsala | Gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Governo all'uso toscano | DOCG Chianti/Chianti Classico IGT Colli della Toscana Centrale | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Włoski | ||
Gutturnio | DOC Colli Piacentini | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr | Włoski | ||
Italia Particolare (lub IP) | DOC Marsala | Gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Klassisch/Klassisches Ursprungsgebiet | DOC Caldaro DOC Alto Adige (z nazwą Santa Maddalena e Terlano) | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Kretzer | DOC Alto Adige DOC Trentino DOC Teroldego Rotaliano | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Lacrima | DOC Lacrima di Morro d'Alba | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Lacryma Christi | DOC Vesuvio | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Lambiccato | DOC Castel San Lorenzo | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
London Particolar (lub LP lub Inghilterra) | DOC Marsala | Gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Morellino | DOC Morellino di Scan-sano | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Occhio di Pernice | DOC Bolgheri, Vin Santo Di Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Cortona, Elba, Monte-carlo, Monteregio di Massa Maritima, San Gimignano, Sant'Antimo, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Oro | DOC Marsala | Gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Pagadebit | DOC pagadebit di Romagna | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Passito | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z GI | Włoski | ||
Ramie | DOC Pinerolese | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Rebola | DOC Colli di Rimini | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Recioto | DOC Valpolicella DOC Gambellara DOCG Recioto di Soave | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr | Włoski | ||
Riserva | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Rubino | DOC Garda Colli Manto- vani DOC Rubino di Canta- venna DOC Teroldego Rotaliano DOC Trentino | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Rubino | DOC Marsala | Gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Sangue di Giuda | DOC Oltrepò Pavese | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr | Włoski | ||
Scelto | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Sciacchetrà | DOC Cinque Terre | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Sciac-trà | DOC Pornassio o Ormeasco di Pornassio | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Sforzato, Sfursàt | DO Valtellina | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Spätlese | DOC/IGT de Bolzano | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Niemiecki | ||
Soleras | DOC Marsala | Gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Stravecchio | DOC Marsala | Gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Strohwein | DOC/IGT de Bolzano | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Niemiecki | ||
Superiore | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr, | Włoski | - | San Marino |
Superiore Old Marsala (ou SOM) | DOC Marsala | Gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Torchiato | DOC Colli di Conegliano | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Torcolato | DOC Breganze | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Vecchio | DOC Rosso Barletta, Aglianico del Vuture, Marsala, Falerno del Massico | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Vendemmia Tardiva | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino półmusujące psr, wino stołowe z GI | Włoski | ||
Verdolino | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Włoski | ||
Vergine | DOC Marsala DOC Val di Chiana | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Vermiglio | DOC Colli dell Etruria Centrale | Gatunkowe wino likierowe psr | Włoski | ||
Vino Fiore | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Vino Nobile | Vino Nobile di Monte-pulciano | Wino gatunkowe psr | Włoski | ||
Vino Novello o Novello | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Włoski | ||
Vin santo/Vino Santo/ | DOC et DOCG Bianco | Wino gatunkowe | Włoski | ||
Vinsanto | dell'Empolese, Bianco della Valdinievole, Bianco Pisano di San Torpé, Bolgheri, Candia dei Colli Apuani, Capalbio, Carmignano, Colli dell'Etruria Centrale, Colline Lucchesi, Colli del Trasi-meno, Colli Perugini, Colli Piacentini, Cortona, Elba, Gambellera, Monte-carlo, Monteregio di Massa Maritima, Montes-cudaio, Offida, Orcia, Pomino, San Gimignano, San'Antimo, Val d'Arbia, Val di Chiana, Vin Santo del Chianti, Vin Santo del Chianti Classico, Vin Santo di Montepulciano, Trentino | psr | |||
Vivace | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z GI | Włoski | ||
CYPR | |||||
Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
Οίνος Ελεγχόμενης Ονομασίας Προέλευσης | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Grecki | ||
Terminy określone w art. 28 | |||||
Τοπικός Οίνος | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Grecki | ||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
Μοναστήρι (Monastiri) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Grecki | ||
Κτήμα (Ktima) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Grecki | ||
LUKSEMBURG Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
Marque nationale | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr | Francuski | ||
Appellation contrôlée | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr | Francuski | ||
Appellation d'origine controlée | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr | Francuski | - - - | Algieria Szwajcaria Tunezja |
Terminy określone w art. 28 | |||||
Vin de pays | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Francuski | ||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
Grand premier cru | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Premier cru | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Francuski | - | Tunezja |
Vin classé | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Francuski | ||
Château | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr | Francuski | 2003 | Chile |
WĘGRY Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
minőségi bor | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
különleges minőségű bor | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
fordítás | Tokaj/-i | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
máslás | Tokaj/-i | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
szamorodni | Tokaj/-i | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
aszú ... puttonyos, completed by the numbers 3-6 | Tokaj/-i | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
aszúeszencia | Tokaj/-i | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
eszencia | Tokaj/-i | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
Terminy określone w art. 28 | |||||
tájbor | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Węgierski | ||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
bikavér | Eger, Szekszárd | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
késői szüretelésű bor | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
válogatott szüretelésű bor | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
muzeális bor | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
siller | Wszystkie | Wino stołowe z GI i wino gatunkowe psr | Węgierski | ||
AUSTRIA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
Qualitätswein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Qualitätswein besonderer Reife und Leseart/Prädi-katswein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Qualitätswein mit staat-licher Prüfnummer | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Ausbruch/Ausbruchwein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Auslese/Auslesewein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | - | Szwajcaria |
Beerenauslese (wein) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Eiswein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Kabinett/Kabinettwein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Schilfwein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Spätlese/Spätlesewein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | - | Szwajcaria |
Strohwein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Trockenbeerenauslese | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Terminy określone w art. 28 | |||||
Landwein | Wszystkie | Wino stołowe z GI | |||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
Ausstich | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Niemiecki | ||
Auswahl | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Niemiecki | ||
Bergwein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Niemiecki | ||
Klassik/Classic | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Erste Wahl | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Niemiecki | ||
Hausmarke | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Niemiecki | ||
Heuriger | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Niemiecki | ||
Jubiläumswein | Wszystkie | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Niemiecki | ||
Reserve | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Niemiecki | ||
Schilcher | Steiermark | Wino gatunkowe psr i wino stołowe z GI | Niemiecki | ||
Sturm | Wszystkie | Moszcz winogronowy w trakcie fermentacji z GI | Niemiecki | ||
PORTUGALIA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
Denominação de origem (DO) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Denominação de origem controlada (DOC) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Indicação de proveniencia regulamentada (IPR) | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino półmusujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Vinho doce natural | Wszystkie | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Vinho generoso | DO Porto, Madeira, Moscatel de Setúbal, Carcavelos | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Terminy określone w art. 28 | |||||
Vinho regional | Wszystkie | Wino stołowe z GI | Portugalski | ||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
Canteiro | DO Madeira | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Colheita Seleccionada | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Portugalski | ||
Crusted/Crusting | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski | ||
Escolha | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI | Portugalski | ||
Escuro | DO Madeira | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Fino | DO Porto DO Madeira | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Frasqueira | DO Madeira | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Garrafeira | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, wino stołowe z GI Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Lágrima | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Leve | Wino stołowe z GI Estremadura i Ribatejano DO Madeira, DO Porto | Wino stołowe z GI Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Nobre | DO Dão | Wino gatunkowe psr | Portugalski | ||
Reserva | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, gatunkowe wino musujące psr, table wine with GI | Portugalski | ||
Reserva velha (lub grande reserva) | DO Madeira | Gatunkowe wino musujące psr, gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Ruby | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski | ||
Solera | DO Madeira | Gatunkowe wino likierowe psr | Portugalski | ||
Super reserva | Wszystkie | Gatunkowe wino musujące psr | Portugalski | ||
Superior | Wszystkie | Wino gatunkowe psr, gatunkowe wino likierowe psr, wino stołowe z GI | Portugalski | ||
Tawny | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski | ||
Vintage uzupełnione przez Late Bottle (LBV) lub Character | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski | ||
Vintage | DO Porto | Gatunkowe wino likierowe psr | Angielski | ||
SŁOWENIA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
Penina | Wszystkie | Gatunkowe wino musujące psr | Slovenian | ||
Dodatkowe terminy tradycyjne, o których mowa w art. 23 | |||||
pozna trgatev | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Slovenian | ||
izbor | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Slovenian | ||
jagodni izbor | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Slovenian | ||
suhi jagodni izbor | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Slovenian | ||
ledeno vino | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Slovenian | ||
arhivsko vino | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Slovenian | ||
mlado vino | Wszystkie | Wino gatunkowe psr | Slovenian | ||
Cviček | Dolenjska | Wino gatunkowe psr | Slovenian | ||
Teran | Kras | Wino gatunkowe psr | Slovenian | ||
SŁOWACJA Tradycyjne, specyficzne terminy, o których mowa w art. 29 | |||||
forditá š | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Wino gatunkowe psr | Słowacki | ||
má šlá š | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Wino gatunkowe psr | Słowacki | ||
samorodné | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Wino gatunkowe psr | Słowacki | ||
výber ... putňový, uzupełniony numerami 3-6 | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Wino gatunkowe psr | Słowacki | ||
výberová esencia | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Wino gatunkowe psr | Słowacki | ||
esencia | Tokaj/-ská/-ský/-ské | Wino gatunkowe psr | Słowacki | ||
(1) Ochrona terminu »Cava« określona w rozporządzeniu (WE) nr 1493/1999 nie narusza ochrony oznaczenia geograficznego mającego zastosowanie do win gatunkowych psr »Cava«. (2) Wina, których to dotyczy, to gatunkowe wina likierowe psr wymienione w załączniku VI część L ust. 8 do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999. (3) Wina, których to dotyczy, to gatunkowe wina likierowe psr wymienione w załączniku VI część L ust. 11 do rozporządzenia (WE) nr 1493/1999." |
ZAŁĄCZNIK II
Wykaz krajów trzecich nienależących do Światowej Organizacji Handlu, o których mowa w art. 36 ust. 2
1. Algieria
2. Federacja Rosyjska
3. San Marino
4. Ukraina
5. Serbia i Czarnogóra"
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.