Rozporządzenie 1439/95 ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1995.143.7

Akt obowiązujący
Wersja od: 26 czerwca 2017 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1439/95
z dnia 26 czerwca 1995 r.
ustanawiające szczegółowe zasady stosowania rozporządzenia Rady (EWG) nr 3013/89 w odniesieniu do przywozu i wywozu produktów sektora mięsa baraniego i koziego

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Tekst niniejszego aktu prawnego nie uwzględnia wszystkich zmian. Niektóre akty zmieniające nie zostały opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej - polskim wydaniu specjalnym, ponieważ instytucje UE uznały zmiany wynikające z nich za pochłonięte przez akty zmieniające opublikowane w kolejnych tomach tego wydawnictwa.

.................................................

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 3013/89 z dnia 25 września 1989 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku mięsa baraniego i koziego 1 , ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 1265/95 2 , w szczególności jego art. 9 ust. 2 i art. 12 ust. 4,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 3290/94 z dnia 22 grudnia 1994 r. w sprawie dostosowań i przejściowych uzgodnień wymaganych w sektorze rolnym w celu wprowadzenia w życie porozumień zawartych w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej 3 , w szczególności jego art. 3,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3491/93 z dnia 13 grudnia 1993 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Republiką Węgierską 4 , w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3492/93 z dnia 13 grudnia 1993 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Rzeczpospolitą Polską 5 , w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3296/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Republiką Czeską 6 , w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3297/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Republiką Słowacji 7 , w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3382/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Rumunią 8 , w szczególności jego art. 1,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 3383/94 z dnia 19 grudnia 1994 r. w sprawie niektórych procedur stosowania Układu Europejskiego ustanawiającego stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i ich Państwami Członkowskimi a Republiką Bułgarii 9 , w szczególności jego art. 1,

a także mając na uwadze, co następuje:

zgodnie z Porozumieniem w sprawie rolnictwa zawartym w ramach wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej 10  Wspólnota zobowiązała się do zastąpienia zmiennych przywozowych opłat wyrównawczych stałymi opłatami celnymi, począwszy od 1 lipca 1995 r.; Porozumienie w sprawie rolnictwa przewiduje również zastąpienie obecnych szczególnych ustaleń z państwami trzecimi odnośnie do przywozu produktów sektora owiec i kóz systemem kontyngentów taryfowych; zmiany te wymagają przyjęcia nowych przepisów szczegółowych, jak i odwołania niektórych istniejących przepisów; tam gdzie jest to stosowne, należy w interesie przejrzystości zgrupować przepisy na temat zarządzania wszystkimi kontyngentami taryfowymi w sektorze w jednym rozporządzeniu i zapisać otwarcie różnych kontyngentów w osobnych tekstach prawnych;

odtąd cło należne po poinformowaniu Wspólnoty jest ustalone we Wspólnej Taryfie Celnej;

właściwe jest utrzymanie obowiązku przedłożenia pozwolenia podczas przywozu i wywozu wszystkich produktów sektora, z wyjątkiem owiec i kóz hodowanych w linii czystej oraz niektórych podrobów i tłuszczów;

ponieważ Porozumienie w sprawie rolnictwa wymaga przekształcenia porozumień dobrowolnego ograniczenia w kontyngenty taryfowe określone dla danego kraju, niezbędne jest ustalenie systemu zarządzania, który zapewni, że tylko produkty pochodzące z tych konkretnych państw mogą być przywożone w ramach kontyngentów taryfowych; ten ostatni wzgląd, jak i potrzeba zapewnienia płynnego przejścia na nowy system gwarancji uzasadnia system, w którym wydanie pozwolenia na przywóz jest uzależnione od przedstawienia dokumentu pochodzenia wydanego przez władze kraju wywozu, który spełnia pewne kryteria i który został uznany przez Wspólnotę; dlatego konieczne jest ustalenie powyższych kryteriów, a w szczególności wymaganie, aby władze krajów wywozu wydające dokument przeprowadzały kontrole pod kątem przestrzegania ilości, które mogą być przywożone w ramach kontyngentów, zwłaszcza poprzez system dokładnych i regularnych zawiadomień Komisji o ilościach, dla których wydano dokumenty pochodzenia;

należy ustanowić przepisy co do formatu i inne szczegóły dokumentu pochodzenia, jak i procedury, które mają być stosowane w odniesieniu do jego wydania i wymiany na pozwolenie na przywóz; wprowadzenie corocznych kontyngentów taryfowych również wymaga ściśle określonych przepisów dotyczących ważności dokumentów pochodzenia i pozwolenia na przywóz;

dodatkowy przywóz preferencyjny przewidziany w układach o stowarzyszeniu z krajami Europy Środkowej jest zarządzany w taki sam sposób jak kontyngenty określone dla poszczególnych krajów wynikające z wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej;

Wspólnota zobowiązała się również podczas wielostronnych negocjacji handlowych Rundy Urugwajskiej otworzyć kontyngenty taryfowe nieokreślone dla poszczególnych krajów dla państw innych niż te, dla których zapewniono określone kontyngenty; właściwe jest zarządzanie tym kontyngentem w taki sam sposób jak autonomicznym systemem przywozowym ustanowionym w rozporządzeniu Komisji (EWG) nr 3653/85 11 , ostatnio zmienionym rozporządzeniem (EWG) nr 2779/93 12 , dlatego przepisy szczegółowe przewidują wydawanie pozwoleń na przywóz co kwartał i, jeśli będzie to niezbędne, stosowanie współczynnika redukcji;

efektywne zarządzanie tymi kontyngentami taryfowymi wymaga również regularnego przepływu informacji z Państw Członkowskich do Komisji na temat ilości, dla których wydano pozwolenia na przywóz; częstotliwość zawiadomień odnoszących się do kwot określonych dla poszczególnych Państw jest zwiększana, gdy roczny kontyngent jest bliski wyczerpania; Państwa Członkowskie również informują Komisję o ilościach, dla których wydano pozwolenia na przywóz;

zniesienie przywozowych opłat wyrównawczych i wprowadzenie kontyngentów na przywóz wymaga odwołania rozporządzeń Komisji (EWG) nr 2668/80 13  ostatnio zmienionego rozporządzeniem (EWG) nr 3890/92 14 , (EWG) nr 19/82 15 , ostatnio zmienionego rozporządzeniem (WE) nr 3302/94 16 , (EWG) nr 20/82 17 , ostatnio zmienionego rozporządzeniami (WE) nr 3302/94 i (EWG) nr 3653/85; niezbędne jednakże jest zastrzeżenie, iż rozporządzenia te są stosowane do pozwoleń na przywóz, które zostały wydane zgodnie z nimi;

Komitet Zarządzający ds. Mięsa Baraniego i Koziego nie wydał opinii w czasie wyznaczonym przez jego przewodniczącego,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1 18
1. 
Niniejsze rozporządzenie ustanawia szczegółowe zasady stosowania systemu pozwoleń na wywóz i przywóz oraz świadectw o wcześniejszym ustaleniu refundacji dla produktów rolnych wprowadzonego rozporządzeniem Komisji (WE) nr 376/2008 19  odnośnie do produktów wymienionych w części XVIII załącznika I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 20 .
2. 
O ile niniejsze rozporządzenie nie stanowi inaczej, stosuje się przepisy rozporządzeń (WE) nr 376/2008 i (WE) nr 1301/2006 21 .
Artykuł  2 22
1. 
Produkty objęte obowiązkiem przedłożenia pozwolenia określa art. 1 ust. 2 rozporządzenia (WE) nr 376/2008.
2. 
Tytuł II niniejszego rozporządzenia stosuje się do przywozu produktów wymienionych w części XVIII załącznika I do rozporządzenia Rady (WE) nr 1234/2007 23  przywożonych w ramach kontyngentów taryfowych administrowanych w oparciu o metodę inną niż chronologiczna kolejność składania wniosków, zgodnie z art. 308a, 308b i 308c rozporządzenia (EWG) nr 2454/93 24 .
Artykuł  3 25

(skreślony)

TYTUŁ  I

Standardowy System Przywozowy

Artykuł  4 26

(skreślony)

Artykuł  5 27

(skreślony)

Artykuł  6 28

(skreślony)

TYTUŁ  II 29

Kontyngenty

Artykuł  7

Przywóz w ilościach, do których niniejszy tytuł się odnosi, jest wyszczególnione w rozporządzeniu Komisji (WE) nr 1440/95 30  i późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym.

A. Przywóz produktów ujętych kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 i 0204 w ramach kontyngentów taryfowych na przywóz z określonego kraju zgodnie z GATT/WTO i w ramach systemów kontyngentów preferencyjnych.
Artykuł  8

Do wniosków o pozwolenie na przywóz w ramach kontyngentów taryfowych z określonego kraju lub krajów określonych w art. 12 rozporządzenia (EWG) nr 3013/89 lub na przywóz według Układów Europejskich ustanawiających stowarzyszenie między Wspólnotami Europejskimi i jej Państwami Członkowskimi a Bułgarią, Republiką Czeską, Węgrami, Polską, Słowacją i Rumunią jest dołączany ważny dokument pochodzenia.

Artykuł  9
1. 
Dokument pochodzenia określony w art. 8 jest ważny, jeśli jest właściwie wypełniony i zatwierdzony zgodnie z przepisami niniejszego rozporządzenia przez wydający go organ władzy, wykazany w spisie w załączniku I.
2. 
Dokument pochodzenia jest uważany za właściwie potwierdzony, jeśli wyszczególnia miejsce i datę wydania oraz ostateczny termin ważności oraz jeśli jest zaopatrzony w pieczęć wydającego go organu władzy i jest podpisany przez osobę lub osoby do tego upoważnione.
Artykuł  10
1. 
Dokument pochodzenia określony w art. 8 wystawiany jest w jednym oryginale i trzech numerowanych kopiach, każda w innym kolorze, i składa się z formularza, którego wzór przedstawiony jest w załączniku II.

Formularz ma w przybliżeniu wymiary 210 × 297 mm. Oryginał jest sporządzany na papierze ujawniającym wszelkie manipulacje dokonywane za pomocą mechanicznych lub chemicznych środków.

2. 
Formularze są drukowane i wypełniane przynajmniej w jednym języku urzędowym Wspólnoty.
3. 
Oryginał i jego trzy kopie są pisane na maszynie albo odręcznie. W tym ostatnim przypadku muszą być wypełnione atramentem, pismem drukowanym.
4. 
Każdy dokument pochodzenia ma osobny numer seryjny, przydzielony przez wydający organ władzy określony w art. 9. Kopie mają ten sam numer seryjny co oryginał.
5. 
Każdy dokument pochodzenia zawiera uwagę "wydany zgodnie z tytułem II A rozporządzenia (WE) nr 1439/95."
6. 
Organ wydający przechowuje dwie kopie i zwraca oryginał i jedną kopię ubiegającemu się.
Artykuł  11
1. 
Dokument pochodzenia jest ważny przez trzy miesiące od faktycznej daty wydania, ale w każdym wypadku nie dłużej niż do 31 grudnia roku jego wydania.

Oryginał dokumentu pochodzenia razem z kopią jest przedkładany właściwym władzom w tym samym czasie, kiedy składany jest wniosek o odpowiednie pozwolenie na przywóz.

Jednakże od 1 października dokumenty pochodzenia ważne od 1 stycznia do 31 marca następnego roku na ilości w ramach kontyngentu na ten rok mogą być wydawane, pod warunkiem że nie są wykorzystane przed 1 stycznia tego roku we wnioskach o pozwolenie na przywóz.

2. 
Dokumenty pochodzenia są zatrzymywane przez organ wydający pozwolenie na przywóz. Jednakże jeśli wniosek o pozwolenie na przywóz dotyczy tylko części ilości figurującej w dokumencie pochodzenia, wydający organ władzy zaznacza na tym ostatnim ilość, w odniesieniu do której pozwolenie jest wykorzystane, i po złożeniu pieczęci przekazuje dokument pochodzenia zainteresowanej stronie.
Artykuł  12
1. 
Organ wydający, wykazany w spisie wyszczególnionym w załączniku I, jest:
a)
rozpoznawany jako taki przez wywożące państwo trzecie;
b)
zobowiązany do sprawdzania szczegółowych danych występujących w dokumencie pochodzenia;
c)
zobowiązany do wydawania dokumentów pochodzenia wyłącznie w granicach ilości i opłat taryfowych przewidzianych rozporządzeniem (WE) nr 1440/95 i późniejszymi rozporządzeniami o rocznym kontyngencie taryfowym;
d)
zobowiązany do powiadamiania Komisji przed upływem piętnastego dnia każdego miesiąca o ilościach, łącznie z kodami CN, w odniesieniu do których zostały w poprzednim miesiącu wydane dokumenty pochodzenia, wraz z numerem każdego dokumentu i rokiem, którego dotyczą, w podziale według ilości należnego cła i zamierzonego miejsca przeznaczenia; jednakże, co odnosi się do wszystkich produktów, jest zobowiązany do powiadamiania Komisji niezwłocznie po wydaniu dokumentów pochodzenia obejmujących 75 % ich ilości (na życzenie Komisji jest zobowiązany do podawania do jej wiadomości stosownych informacji z większą częstotliwością);
e)
na życzenie Komisji jest zobowiązany do dostarczania Komisji i, jeśli to wskazane, Państwu Członkowskiemu, każdej stosownej informacji umożliwiającej zweryfikowanie danych występujących w dokumencie pochodzenia.
2.  31
 Wykaz może być skorygowany przez Komisję, w przypadku gdy organ wystawiający nie jest już uznawany, gdy nie wypełnia obowiązków spoczywających na nim lub gdy jest wyznaczony nowy organ wystawiający.
Artykuł  13
1. 
Pozwolenie na przywóz określone w art. 8 jest wydawane nie później niż w pierwszym dniu roboczym następującym po dniu, w którym wniosek został złożony. Stosownie do art. 11 ust. 1 akapit trzeci jest ważne aż do ostatecznego terminu ważności dokumentu pochodzenia, przedłożonego zgodnie z art. 8, ale nie dłużej niż do 31 grudnia roku wydania dokumentu pochodzenia.

Jednakże w należycie uzasadnionych, wyjątkowych przypadkach Państwo Członkowskie może przedłużyć ważność pozwolenia na przywóz na okres aż do 25 stycznia następnego roku. Państwo Członkowskie powiadamia Komisję do 31 marca każdego roku o przywożonych ilościach i okolicznościach związanych z każdym krajem dostawcą.

Jednakże gdy tylko Komisja zażąda od kraju dostawcy zgodnie z art. 12 ust. 1 lit. d) częstszego przekazywania danych co do wydawania dokumentów pochodzenia, Komisja może zażądać, aby pozwolenie na przywóz zostało wydane dopiero wówczas, kiedy właściwe władze są przekonane, że wszystkie informacje w dokumencie pochodzenia odpowiadają informacjom uzyskanym od Komisji dzięki częstszym kontaktom w tej sprawie. Pozwolenie na przywóz jest następnie niezwłocznie wydawane.

2. 
Pozwolenie na przywóz wydawane jest jedynie w zakresie ilości ustanowionych stosownymi kontyngentami taryfowymi i tylko w odpowiedzi na wniosek z załączonym ważnym dokumentem pochodzenia, wydanym na ten sam rok kalendarzowy.
3. 
W chwili wydawania każde pozwolenie na przywóz zawiera w rubryce 20 uwagę "wydane zgodnie z tytułem IIA rozporządzenia (WE) nr 1439/95".
4. 
Nie jest wymagane żadne zabezpieczenie dla wydania pozwolenia na przywóz określonego w ust. 1.
5. 
Pozwolenie na przywóz musi być zwrócone do organu wydającego jak najszybciej i nie później niż w ciągu pięciu dni po jego wygaśnięciu.
Artykuł  14
1.  32
 Wniosek o pozwolenie i samo pozwolenie zawiera, w rubryce 8, nazwę kraju pochodzenia. W przypadku produktów, objętych kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80 i 0104 20 90, wniosek o pozwolenie i pozwolenie zawiera, w rubrykach 17 i 18, szczegółowe dane o masie netto i, kiedy to wskazane, o ilości zwierząt, które mają być przywiezione.

Pozwolenie nakłada obowiązek przywozu produktów z kraju wskazanego w tym pozwoleniu.

2. 
Nie naruszając art. 8 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, ilość nadana w wolnym obrocie nie może przekraczać ilości wskazanej w rubrykach 17 i 18 pozwolenia na przywóz; w tym celu w rubryce 19 wspomnianego pozwolenia wpisuje się cyfrę "0".
3.  33
 Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonych w części I Załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 2808/2000 34  i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:
Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 1 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
Told nedsat til 0 (jf. del 1 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 1 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 1 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
Duty limited to zero (application of Part 1 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
Droit de douane nul [application de la partie 1 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
Carina ograničena na nultu stopu (primjena Dijela 1. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)
Dazio limitato a zero [applicazione della parte 1 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 1 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
Direito limitado a zero [aplicação da parte 1 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 1 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 1 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)
4.  35
 Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określone w części 2 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:
Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 2 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
Told nedsat til 0 (jf. del 2 i bilaget i forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 2 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 2 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
Duty limited to zero (application of Part 2 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
Droit de douane nul [application de la partie 2 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
Carina ograničena na nultu stopu (primjena Dijela 2. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)
Dazio limitato a zero [applicazione della parte 2 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 2 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
Direito limitado a zero [aplicação da parte 2 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 2 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 2 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter).
5.  36
 (skreślony).

B. Przywóz produktów ujętych kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80, 0104 20 90 i 0204 zgodnie z kontyngentami taryfowymi na przywóz ze wszystkich krajów według GATT/WTO

Artykuł  15 37

Państwo Członkowskie wydaje pozwolenie na przywóz na przywóz produktów w ramach kontyngentów taryfowych ze wszystkich krajów według GATT, dla krajów dostawy innych niż te objęte tytułem IIA.

W ciągu każdego z trzech pierwszych kwartałów każdego roku takie pozwolenia na przywóz są wydawane, w granicach jednego kwartału, na ilości, wyrażone w tonach żywej wagi, określone w części 3 Załącznika, oraz wyrażone w tonach równoważnych tusz, określone w części 4 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 oraz w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym.

We wrześniu każdego roku Państwo Członkowskie wydaje pozwolenie na przywóz w ramach pozostałego salda ilościowego.

Artykuł  16
1.  38
 Maksymalna całkowita ilość, o którą każda ze stron może się ubiegać, składając jedno lub więcej wniosków o pozwolenie, jest określona w części 3 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 oraz późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym na kwartał, na który wniosek/wnioski o pozwolenie jest/są złożony/złożone.
2. 
Wnioski o pozwolenie mogą być składane jedynie w ciągu pierwszych dziesięciu dni każdego z pierwszych trzech kwartałów i w ciągu pierwszych dziesięciu dni września.
3. 
Wnioski o pozwolenie, w podziale na produkt (odnoszący się do całkowitych ilości wyrażonych w równoważnych tuszach) i na kraj pochodzenia, są przesyłane przez Państwo Członkowskie do Komisji nie później niż 16. dnia każdego z pierwszych trzech kwartałów i do 16 września do godziny 17.00.
4. 
Przed 26. dniem każdego z pierwszych trzech kwartałów i przed 26 września Komisja podejmuje decyzję, według produktu i według kraju pochodzenia, czy:
a)
zezwolić na wydanie pozwolenia na wszystkie ilości, o które się ubiegano; czy
b)
obniżyć o ten sam procent wszystkie ilości, o które się ubiegano.

Stosownie do decyzji Komisji Państwo Członkowskie wydaje pozwolenia tylko w ramach ilości, na które wnioski o pozwolenie zostały do Komisji przekazane.

5. 
Pozwolenia są wydawane 30. dnia każdego z pierwszych trzech kwartałów oraz 30 września.
6. 
W chwili wydania każde pozwolenie na przywóz zawiera w rubryce 20 uwagę "wydane zgodnie z tytułem IIB rozporządzenia (WE) nr 1439/95".
Artykuł  17
1. 
Pozwolenia na przywóz określone w art. 15 niniejszego rozporządzenia są ważne przez trzy miesiące od daty ich wydania, w rozumieniu art. 21 ust. 1 rozporządzenia (EWG) nr 3919/88.
2. 
Wnioski o pozwolenia i pozwolenia zawierają w rubryce 8 nazwę kraju pochodzenia. W przypadku produktów ujętych kodami CN 0104 10 30, 0104 10 80 i 0104 20 90 wnioski o pozwolenia i pozwolenia zawierają w rubrykach 17 i 18 szczegółowe dane o masie netto i, kiedy to wskazane, o ilości zwierząt, które mają być przywiezione.

Pozwolenie powoduje, że staje się obligatoryjny przywóz produktów z kraju wskazanego w tym pozwoleniu.

3. 
Nie naruszając art. 8 ust. 4 rozporządzenia (EWG) nr 3719/88, ilość, nadana w wolnym obrocie nie może przekraczać ilości wskazanej w rubrykach 17 i 18 pozwolenia na przywóz; w tym celu w rubryce 19 pozwolenia wpisuje się cyfrę "0".
4.  39
 Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonej w część 3 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i w późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:
Derecho limitado a 10 % [aplicación de la parte 3 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
Told nedsat til 10 % (jf. del 3 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
Beschränkung des Zollsatzes auf 10 % (Anwendung von Teil 3 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
Μηδενικός 10 % [εφαρμογή του μέρους 3 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ.2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
Duty limited to 10 % (application of Part 3 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
Droit de douane 10 % [application de la partie 3 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
Carina ograničena na 10 % (primjena Dijela 3. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)
Dazio limitato a 10 % [applicazione della parte 3 dell'allegato del regolamento (CE) n.2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
Invoerrecht beperkt tot 10 % (toepassing van deel 3 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
Direito limitado a 10 % [aplicação da parte 3 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
Tulli rajoitettu 10 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 3 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
Tull begränsad till 10 % (tillämpning av del 3 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter)
5.  40
 Pozwolenia na przywóz, wydane w odniesieniu do ilości, określonej w część 4 Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 2808/2000 i późniejszych rozporządzeniach o rocznym kontyngencie taryfowym, zawierają, w rubryce 24, przynajmniej jedną z następujących pozycji:
Derecho limitado a 0 [aplicación de la parte 4 del anexo del Reglamento (CE) nº 2808/2000 y de posteriores Reglamentos por los que se establecen contingentes arancelarios anuales]
Told nedsat til 0 (jf. del 4 i bilaget til forordning (EF) nr. 2808/2000 og efterfølgende forordninger om årlige toldkontingenter)
Beschränkung des Zollsatzes auf Null (Anwendung von Teil 4 des Anhangs der Verordnung (EG) Nr. 2808/2000 und der späteren jährlichen Verordnungen über die Zollkontingente)
Μηδενικός δασμός [εφαρμογή του μέρους 4 του παραρτήματος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 2808/2000 και των μεταγενέστερων κανονισμών για τις δασμολογικές ποσοστώσεις]
Duty limited to zero (application of Part 4 of the Annex to Regulation (EC) No 2808/2000 and subsequent annual tariff quota regulations)
Droit de douane nul [application de la partie 4 de l'annexe du règlement (CE) nº 2808/2000 et des règlements ultérieurs sur les contingents tarifaires]
Carina ograničena na nultu stopu (primjena Dijela 4. Priloga Uredbe (EZ) br. 2808/2000 i naknadnih uredbi o godišnjim carinskim kvotama)
Dazio limitato a zero [applicazione della parte 4 dell'allegato del regolamento (CE) n. 2808/2000 e dei successivi regolamenti relativi ai contingenti tariffari annuali]
Invoerrecht beperkt tot 0 (toepassing van deel 4 van de bijlage bij Verordening (EG) nr. 2808/2000 en van de latere verordeningen tot vaststelling van de jaarlijkse tariefcontingenten)
Direito limitado a zero [aplicação da parte 4 do anexo do Regulamento (CE) n.º 2808/2000 e regulamentos subsequentes relativos aos contingentes pautais anuais]
Tulli rajoitettu 0 prosenttiin (asetuksen (EY) N:o 2808/2000 liitteessä olevan 4 osan ja sen jälkeen annettujen vuotuisia tariffikiintiötä koskevien asetusten soveltaminen)
Tull begränsad till noll procent (tillämpning av del 4 i bilagan till förordning (EG) nr 2808/2000 och i senare förordningar om årliga tullkvoter).
Artykuł  18
1. 
Wydanie pozwolenia na przywóz jest uzależnione od złożenia zabezpieczenia jako gwarancji, że przywóz zostanie zrealizowany w okresie ważności pozwolenia. Zabezpieczenie ulega całkowitemu przepadkowi, jeśli we wspomnianym okresie czynność nie zostanie wykonana, lub ulega częściowemu przepadkowi, jeśli czynność zostanie wykonana częściowo.
2. 
Stawka zabezpieczenia w odniesieniu do pozwoleń na przywóz wynosi:
1 ECU za zwierzę w przypadku żywych zwierząt,
7 ECU za 100 kg dla innych produktów.

TYTUŁ  III

Zgłoszenie

Artykuł  19
1. 
Odnośnie do tytułu I Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję do 15 lipca i 15 listopada każdego roku o nagromadzonych danych w odniesieniu do pozwoleń na przywóz wydanych na okresy od stycznia do czerwca i od stycznia do października. Ponadto podają do wiadomości do 31 stycznia każdego roku łączną całkowitą ilość pozwoleń wydanych w ciągu poprzedniego roku.
2. 
W odniesieniu do tytułu IIA:
a)
Państwa Członkowskie podają do wiadomości Komisji, przed piątym dniem roboczym każdego miesiąca teleksem lub faksem ilości, według produktu i według pochodzenia, w odniesieniu do których w poprzednim miesiącu:
zostały wydane pozwolenia na przywóz określone w art. 8,
pozwolenia na przywóz zwrócone do wydającego organu zgodnie z art. 13 ust. 5 zostały wykorzystane.

Jednakże jeżeli Komisja zgodnie z art. 12 ust. 1 lit. d), zażądała od kraju dostawy częstszego przekazywania danych co do wydawania dokumentów pochodzenia, Państwa Członkowskie podają do wiadomości Komisji te same informacje z podobną częstotliwością;

b)
Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję do 15 lipca, 15 września i 15 listopada każdego roku o łącznej sytuacji w odniesieniu do pozwoleń na przywóz wydanych na okresy, odpowiednio, od stycznia do czerwca, od stycznia do sierpnia i od stycznia do października; ponadto podają do wiadomości do 31 stycznia każdego roku całkowitą łączną ilość pozwoleń przywozowych wydanych w ciągu poprzedniego roku.
3. 
Odnośnie do tytułu IIB Państwa Członkowskie powiadamiają Komisję do 15 lutego, 15 maja, 15 sierpnia i 15 października każdego roku o łącznej sytuacji w odniesieniu do pozwoleń wydanych na pierwsze trzy kwartały i na wrzesień każdego roku.
4.  41
 (skreślony).
Artykuł  20

Rozporządzenia (EWG) nr 2668/80, (EWG) nr 19/82, (EWG) nr 20/82 i (EWG) nr 3653/85 niniejszym tracą moc. Jednakże stosuje się je do pozwoleń na przywóz wydanych w ich ramach.

Artykuł  21

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się od dnia 1 lipca 1995 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.
Sporządzono w Brukseli, dnia 26 czerwca 1995 r.
W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I  42

Wykaz organów w krajach wywozu upoważnionych do wydawania dokumentów pochodzenia

1.
Argentyna: Ministerio de Agroindustria
2.
Australia: Department of Agriculture, Fisheries and Forestry
3.
Bośnia-Hercegowina: Economic Chamber of Bosnia and Herzegovina
4.
Bułgaria: Ministry of Trade and Foreign Economic Cooperation
5.
Chile: Servicio agricola y ganadero del Ministerio de Agricultura - Santiago
6.
Chorwacja: "EUROINSPEKT", Zagreb
7.
Węgry: Ministère de l'Industrie et du Commerce
8.
Islandia: Ministry of Trade
9.
Macedonia: Chambre d'économie, Skopje
10.
Nowa Zelandia: New Zealand Meat Board
11.
Polska: Polski Związek Owczarski
12.
Rumunia: Ministère di Commerce
13.
Słowenia: "INSPECT", Ljubljana
14.
Słowacja: Ministry of Economy
15.
Republika Czeska: Ministry of Industry and Trade
16.
Urugwaj: Instituto nacional de carnes (Inac)

ZAŁĄCZNIK  II 

Dokument pochodzenia

1 Dz.U. L 289 z 7.10.1989, str. 1.
2 Dz.U. L 123 z 3.6.1995, str. 1.
3 Dz.U. L 349 z 31.12.1994, str. 105.
4 Dz.U. L 319 z 21.12.1993, str. 1.
5 Dz.U. L 319 z 21.12.1993, str. 4.
6 Dz.U. L 341 z 30.12.1994, str. 14.
7 Dz.U. L 341 z 30.12.1994, str. 17.
8 Dz.U. L 368 z 31.12.1994, str. 1.
9 Dz.U. L 368 z 31.12.1994, str. 5.
10 Dz.U. L 336 z 22.12.1994, str. 22.
11 Dz.U. L 348 z 24.12.1985, str. 21.
12 Dz.U. L 252 z 9.10.1993, str. 10.
13 Dz.U. L z 276 z 20.10.1980, str. 39.
14 Dz.U. L 391 z 31.12.1992, str. 51.
15 Dz.U. L 3 z 7.1.1982, str. 18.
16 Dz.U. L 3 z 7.1.1982, str. 26.
17 Dz.U. L 341 z 30.12.1994, str. 45.
18 Art. 1 zmieniony przez art. 2 pkt 1 rozporządzenia nr 514/2008 z dnia 9 czerwca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.150.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2008 r.
19 Dz.U. L 114 z 26.4.2008, s. 3.
20 Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
21 Dz.U. L 238 z 1.9.2006, s. 13.
22 Art. 2:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. 2 pkt 2 rozporządzenia nr 514/2008 z dnia 9 czerwca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.150.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2008 r.

23 Dz.U. L 299 z 16.11.2007, s. 1.
24 Dz.U. L 253 z 11.10.1993, s. 1.
25 Art. 3 skreślony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 2526/95 z dnia 27 października 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.258.48) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 listopada 1995 r.
26 Art. 4 skreślony przez art. 2 pkt 3 rozporządzenia nr 514/2008 z dnia 9 czerwca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.150.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2008 r.
27 Art. 5 skreślony przez art. 2 pkt 3 rozporządzenia nr 514/2008 z dnia 9 czerwca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.150.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2008 r.
28 Art. 6 skreślony przez art. 2 pkt 3 rozporządzenia nr 514/2008 z dnia 9 czerwca 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.150.7) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2008 r.
29 Tytuł II:

- zmieniony przez art. 4 i 5 ust. 2 rozporządzenia nr 2233/2003 z dnia 23 grudnia 2003 r. (Dz.U.UE.L.03.339.22). wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2004 r.

- zmieniony przez art. 4 rozporządzenia nr 2185/2005 z dnia 27 grudnia 2005 r. (Dz.U.UE.L.05.347.70) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2006 r.

- zmieniony przez art. 4 rozporządzenia nr 1150/2008 z dnia 19 listopada 2008 r. (Dz.U.UE.L.08.309.5) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2009 r. Odstępstwo wygasa z dniem 31 grudnia 2009 r.

- zmieniony przez art. 4 rozporządzenia nr 1234/2009 z dnia 15 grudnia 2009 r. (Dz.U.UE.L.09.330.73) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2010 r. Odstępstwo wygasa z dniem 31 grudnia 2010 r.

- zmieniony przez art. 4 rozporządzenia nr 1245/2010 z dnia 21 grudnia 2010 r. (Dz.U.UE.L.10.338.37) wprowadzającego odstępstwo od jego stosowania z dniem 1 stycznia 2011 r.

30 Dz.U. L 143 z 27.6.1995, str. 17.
31 Art. 12 ust. 2 zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 344/1999 z dnia 16 lutego 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.43.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lutego 1999 r.
32 Art. 14 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.
33 Art. 14 ust. 3:

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

34 Dz.U. L 326 z 22.12.2000, str. 1.
35 Art. 14 ust. 4:

- zmieniony przez art. 1 pkt 4 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

36 Art. 14 ust. 5 skreślony przez art. 1 pkt 5 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.
37 Art. 15 zmieniony przez art. 1 pkt 6 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.
38 Art. 16 ust. 1 zmieniony przez art. 1 pkt 7 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.
39 Art. 17 ust. 4:

- zmieniony przez art. 1 pkt 1 rozporządzenia nr 1964/95 z dnia 9 sierpnia 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.189.23) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 1995 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 8 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

40 Art. 17 ust. 5:

- zmieniony przez art. 1 pkt 9 rozporządzenia nr 272/2001 z dnia 9 lutego 2001 r. (Dz.U.UE.L.01.41.3) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 stycznia 2001 r.

- zmieniony przez art. 1 ust. 1 rozporządzenia nr 519/2013 z dnia 21 lutego 2013 r. (Dz.U.UE.L.13.158.74) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2013 r.

41 Art. 19 ust. 4 skreślony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 2526/95 z dnia 27 października 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.258.48) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 listopada 1995 r.
42 Załącznik I:

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 1964/95 z dnia 9 sierpnia 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.189.23) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 1995 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 3 rozporządzenia nr 2526/95 z dnia 27 października 1995 r. (Dz.U.UE.L.95.258.48) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 15 listopada 1995 r.

- zmieniony przez art. 1 lit. a) rozporządzenia nr 1764/98 z dnia 10 sierpnia 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.223.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 1998 r.

- zmieniony przez art. 1 lit. b) rozporządzenia nr 1764/98 z dnia 10 sierpnia 1998 r. (Dz.U.UE.L.98.223.4) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 września 1998 r.

- zmieniony przez art. 1 pkt 2 rozporządzenia nr 344/1999 z dnia 16 lutego 1999 r. (Dz.U.UE.L.99.43.6) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lutego 1999 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr 653/2011 z dnia 6 lipca 2011 r. (Dz.U.UE.L.11.179.1) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 1 lipca 2011 r.

- zmieniony przez art. 1 rozporządzenia nr (UE) 2017/1478 z dnia 16 sierpnia 2017 r. (Dz.U.UE.L.2017.211.8) zmieniającego nin. rozporządzenie z dniem 26 czerwca 2017 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.