Rozporządzenie 1430/2007 zmieniające załączniki II i III do dyrektywy 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych
Dz.U.UE.L.2007.320.3
Akt jednorazowyROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1430/2007
z dnia 5 grudnia 2007 r.
zmieniające załączniki II i III do dyrektywy 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,
uwzględniając dyrektywę 2005/36/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 7 września 2005 r. w sprawie uznawania kwalifikacji zawodowych(1), w szczególności jej art. 11 lit. c) ppkt (ii) oraz art. 13 ust. 2 akapit trzeci,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) Niemcy, Luksemburg, Austria i Włochy przedłożyły uzasadnione wnioski o zmiany do załącznika II do dyrektywy 2005/36/WE. Niderlandy przedłożyły uzasadniony wniosek o zmiany do załącznika III do dyrektywy 2005/36/WE.
(2) Niemcy wnioskowały o dodanie terminu zdrowie ("Gesundheit") do nazwy pielęgniarka/pielęgniarz pediatryczny ("Kinderkrankenschwester/Kinderkrankenpfleger"). Akt prawny z dnia 16 lipca 2003 r. o opiece pielęgniarskiej, który wszedł w życie dnia 1 stycznia 2004 r. rzeczywiście zmienił zakres wyszkolenia zawodowego i zmienił jego nazwę na pielęgniarka/pielęgniarz pediatryczny i zdrowotny ("Gesundheits- und Kinderkrankenp-fleger(in)"). Struktura i warunki dostępu do kształcenia pozostają niezmienione.
(3) Niemcy wnioskowały o usunięcie z załącznika II zawodu pielęgniarki/pielęgniarza psychiatrycznego ("Psychiatri-sche(r) Krankenschwester/Krankenpfleger"), ponieważ kształcenie w tym kierunku stanowi uzupełnienie wykształcenia pielęgniarki/pielęgniarza odpowiedzialnych za opiekę ogólną i wobec tego wchodzi w zakres objęty dyplomem.
(4) Niemcy wnioskowały również o dodanie zawodu opiekun/opiekunka geriatryczna ("Altenpflegerin und Altenp-fleger"), który spełnia warunki określone w art. 11 lit. c) ppkt (ii) dyrektywy 2005/36/WE, oraz jest zgodny z aktem prawnym w sprawie opieki geriatrycznej z dnia 17 listopada 2000 r. i zarządzeniem w sprawie szkolenia i egzaminów w zawodzie pielęgniarki geriatrycznej/pielęgniarza geriatrycznego z dnia 26 listopada 2002 r.
(5) Poza tym Niemcy wnioskowały o połączenie zawodu bandażysty ortopedycznego ("Bandagist") i technika ortopedycznego ("Orthopädiemechaniker") w zawód technika ortopedycznego ("Orthopädietechniker") zgodnie z Kodeksem Rzemiosła (Handwerksordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 24. September 1998 (BGBl. I S. 3074; 2006 I S. 2095), zuletzt geändert durch Artikel 146 der Verordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 2407)).
(6) Luksemburg wnioskował o zastąpienie nazwy pielęgniarka/pielęgniarz dziecięcy nazwą pielęgniarka/pielęgniarz pediatryczny, nazwy pielęgniarka/pielęgniarz anestezjologiczny nazwą pielęgniarka/pielęgniarz odpowiedzialny za anestezjologię i reanimację oraz nazwy dyplomowany masażysta/masażystka nazwą masażysta/masażystka zgodnie ze zmianami w akcie prawnym z dnia 26 marca 1992 r. w sprawie wykonywania i rewaloryzacji niektórych zawodów medycznych. Zasady dotyczące kształcenia nie zmieniły się.
(7) Austria wnioskowała o bardziej szczegółowy opis kształcenia mającego zastosowanie do zawodów pielęgniarki/ pielęgniarza psychiatrycznego i pielęgniarki/pielęgniarza pediatrycznego wynikającego z aktu prawnego o opiece pielęgniarskiej (BGBI I nr 108/1997).
(8) Włochy wnioskowały o usunięcie z załącznika II zawodów geodety budowlanego ("geometra") i geodety gruntowego ("perito agrario"), ponieważ wymagają one kształcenia odpowiadającego definicji dyplomu określonej w art. 55 dekretu Prezydenta Republiki nr 328 z dnia 5 czerwca 2001 r., i w załączniku I do dekretu legislacyjnego nr 227 z dnia 8 lipca 2003 r.
(9) Niemcy, Luksemburg i Austria wnioskowały o włączenie do załącznika II całej serii szkoleń w celu otrzymania tytułu mistrza ("Meister/Maître"). Szkolenia te przeprowadzane są głównie na podstawie następującego ustawodawstwa: w Niemczech: zgodnie z Kodeksem Rzemiosła (Gesetz zur Ordnung des Handwerks - Handwerksordnung in der Fassung der Bekanntmachung vom 24. September 1998 (BGBl. I S. 3074; 2006 I S. 2095), zuletzt geändert durch Artikel 146 der Verordnung vom 31. Oktober 2006 (BGBl. I S. 2407)); w Luksemburgu: zgodnie z aktem prawnym z dnia 28 grudnia 1988 r. (Dz.U. z 28 grudnia 1988 r. A nr 72) i rozporządzeniem Wielkiego Księcia z dnia 4 lutego 2005 r. (Dz.U. z 10 marca 2005 r. A - nr 29); w Austrii: zgodnie z Kodeksem ustawodawstwa przemysłowego i pracy (Gewerbeordnung 1994 (BGBl. Nr. 194/1994 idgF BGBl. I Nr. 15/2006)). Szkolenia te spełniają wymogi przewidziane w art. 11 lit. c) ppkt (ii) dyrektywy 2005/36/WE.
(10) Niderlandy wnioskowały o zmianę w załączniku III opisu kształcenia regulowanego w celu uwzględnienia zmian wprowadzonych przez akt prawny o kształceniu i szkoleniu zawodowym (ustawa WEB z 1996 r.). Wspomniane kształcenie spełnia warunki określone w art. 13 ust. 2 akapit trzeci dyrektywy 2005/36/WE.
(11) Należy zatem odpowiednio zmienić dyrektywę 2005/36/WE.
(12) Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Uznawania Kwalifikacji Zawodowych,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Sporządzono w Brukseli, dnia 5 grudnia 2007 r.
W imieniu Komisji | |
Charlie McCREEVY | |
Członek Komisji |
______
(1) Dz.U. L 255 z 30.9.2005, str. 22. Dyrektywa zmieniona dyrektywą Rady 2006/100/WE (Dz.U. L 363 z 20.12.2006, str. 141).