Rozporządzenie 1263/96 uzupełniające Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1107/96 w sprawie rejestracji oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia zgodnie z procedurą określoną w art. 17 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2081/92

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1996.163.19

Akt jednorazowy
Wersja od: 2 lipca 1996 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1263/96
z dnia 1 lipca 1996 r.
uzupełniające Załącznik do rozporządzenia (WE) nr 1107/96 w sprawie rejestracji oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia zgodnie z procedurą określoną w art. 17 rozporządzenia Rady (EWG) nr 2081/92

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2081/92 z dnia 14 lipca 1992 r. w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazwpochodzenia dla produktów rolnych i środków spożywczych 1 , w szczególności jego art. 17 ust. 2,

a także mając na uwadze, co następuje:

w przypadku niektórych oznaczeń zgłoszonych przez Państwa Członkowskie na podstawie art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92 wymagano dodatkowych informacji, aby zapewnić, że są one zgodne z art. 2 i 4 powyższego rozporządzenia; te dodatkowe informacje wskazują, że oznaczenia te są zgodne z przepisami wspomnianych artykułów; dlatego powinny zostać zarejestrowane i dodane do Załącznika do rozporządzenia Komisji (WE) nr 1107/96 2 ;

w następstwie przystąpienia trzech nowych Państw Członkowskich sześciomiesięczny okres przewidziany w art. 17 rozporządzenia (EWG) nr 2081/92 rozpoczyna się od dnia ich przystąpienia; niektóre oznaczenia zgłoszone przez te Państwa Członkowskie są zgodne z przepisami art. 2 i 4 wspomnianego rozporządzenia i dlatego powinny zostać zarejestrowane;

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Regulacyjnego ds. Oznaczeń Geograficznych i Nazw Pochodzenia,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

Oznaczenia podane w Załączniku do niniejszego rozporządzenia dodaje się do Załącznika do rozporządzenia (WE) nr 1107/96.

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie z dniem jego opublikowania w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 1 lipca 1996 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

ZAŁĄCZNIK  3

A. PRODUKTY PRZEZNACZONE DO SPOŻYCIA PRZEZ LUDZI WYMIENIONE W ZAŁĄCZNIKU II DO TRAKTATU

Świeże mięso i podroby

PORTUGALIA

– Cabrito Transmontano (chroniona nazwapochodzenia)

– Carne Barrosã (chroniona nazwapochodzenia)

– Carne Maronesa (chroniona nazwapochodzenia)

– Carne Mirandesa (chroniona nazwapochodzenia)

Produkty mięsne

WŁOCHY

– Bresaola della Valtellina (PGI)

– Culatello di Zibello (chroniona nazwa pochodzenia)

– Valle d'Aosta Jambon de Bosses (chroniona nazwa pochodzenia)

– Valle d'Aosta Lard d'Arnad (chroniona nazwa pochodzenia)

– Prosciutto di Carpegna (chroniona nazwa pochodzenia)

– Prosciutto Toscano (chroniona nazwa pochodzenia)

– Coppa Piacentina (chroniona nazwa pochodzenia)

– Pancetta Piacentina (chroniona nazwa pochodzenia)

– Salame Piacentino (chroniona nazwa pochodzenia)

Sery

BELGIA

– Fromage de Herve (chroniona nazwa pochodzenia)

FRANCJA

– Fourme d'Ambert lub Fourme de Montbrison (chroniona nazwa pochodzenia)

WŁOCHY

– Bitto (chroniona nazwa pochodzenia)

– Bra (chroniona nazwa pochodzenia)

– Caciocavallo Silano (chroniona nazwa pochodzenia)(1)

– Castelmagno (chroniona nazwa pochodzenia)

– Fiore Sardo (chroniona nazwa pochodzenia)

– Monte Veronese (chroniona nazwa pochodzenia)

– Pecorino Sardo (chroniona nazwa pochodzenia)(2)

– Pecorino Toscano (chroniona nazwa pochodzenia)(2)

– Ragusano (chroniona nazwa pochodzenia)

– Raschera (chroniona nazwa pochodzenia)

– Robiola di Roccaverano (chroniona nazwa pochodzenia)

– Toma Piemontese (chroniona nazwa pochodzenia)(3)

– Valle d'Aosta Fromadzo (chroniona nazwa pochodzenia)

– Valtellina Casera (chroniona nazwa pochodzenia)

AUSTRIA

– Tiroler Graukäse (chroniona nazwa pochodzenia)

PORTUGALIA

– Queijo de cabra Transmontano (chroniona nazwa pochodzenia)

Inne produkty pochodzenia zwierzęcego (jaja, miód, przetwory mleczne bez masła itp.)

GRECJA

– Μέλι Ελάτης Μαινάλου Βανίλια (Menalou Vanilia fir honey) (chroniona nazwa pochodzenia)

Oleje i tłuszcze

Oliwa z oliwek

WŁOCHY

– Aprutino Pescarese (chroniona nazwa pochodzenia)

– Brisighella (chroniona nazwa pochodzenia)

– Collina de Brindisi (chroniona nazwa pochodzenia)

– Canino (chroniona nazwa pochodzenia)

– Sabina (chroniona nazwa pochodzenia)

AUSTRIA

– Steirisches Kürbiskernöl (PGI)

Owoce, warzywa i zboża

GRECJA

– Φυστίκι Μεγάρων (Megaron pistachio) (chroniona nazwa pochodzenia)

– Φυστίκι Αίγινας (Aegina pistachioo) (chroniona nazwa pochodzenia)

– Σύκα Βραδρώνας Μαρκοπούλου Μεσογείων (Vravronas Markopoulou Mesogion figs) (PGI)

– Πορτοκάλια Μάλεµε Χανίων Κρήτης (Maleme Khania Crete oranges) (chroniona nazwa pochodzenia)

Oliwki stołowe

– Κονσερδολιά Αµφίσσης (Konservolia Amfissis) (chroniona nazwa pochodzenia)

– Κονσερδολιά Άρτας (Konservolia Artas) (PGI)

– Κονσερδολιά Αταλάντης (Konservolia Atalantis) (chroniona nazwa pochodzenia)

– Κονσερδολιά Ροδίων (Konservolia Rovion) (chroniona nazwa pochodzenia)

– Κονσερβολιά Στυλίδας (Konservolia Stylidas) (chroniona nazwa pochodzenia)

– θρούµπα Θάσου (Throumba Thassou) (chroniona nazwa pochodzenia)

– θρούµπα Χίου (Throumba Chiou) (chroniona nazwa pochodzenia)

– θρούµπα Αµπαδιάς Ρεθύµνης Κρήτης (Throumba Abadias Rethymnis Crete) (chroniona nazwa pochodzenia)

WŁOCHY

– Fagiolo di Lamon della Vallata Bellunese (PGI)

– Fagiolo di Sarconi (PGI)

– Farro della Garfagnana (PGI)

– Peperone di Senise (PGI)

– Pomodoro S. Marzano dell'Agro Sarnese - Nocerino (chroniona nazwa pochodzenia)

– Marrone del Mugello (PGI)

– Marrone di Castel del Rio (PGI)

– Riso Nano Vialone Veronese (PGI)

– Radicchio Rosso di Treviso (PGI)

– Radicchio Variegato di Castelfranco (PGI)

AUSTRIA

– Marchfeldspargel (PGI)

Świeże ryby, mięczaki i skorupiaki i produkty od nich pochodzące

GRECJA

– Αυγοτάραχο Μεσολογγίου (Messolongi fish-roe) (chroniona nazwa pochodzenia)

B. ŚRODKI SPOŻYWCZE WYMIENIONE W ZAŁĄCZNIKU I DO ROZPORZĄDZENIA (EWG) NR 2081/92

Chleb, ciasta, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie

NIEMCY

– Nürnberger Lebkuchen (PGI)

– Lübecker Marzipan (PGI)

______

(1) Nie wniesiono o ochronę nazwy "Caciocavallo".

(2) Nie wniesiono o ochronę nazwy "Pecorino".

(3) Nie wniesiono o ochronę nazwy "Toma".

1 Dz.U. L 208 z 24.7.1992, str. 1.
2 Dz.U. L 148 z 21.6.1996, str. 1.
3 Załącznik zmieniony przez sprostowanie z dnia 22 stycznia 2015 r. (Dz.U.UE.L.2015.15.106/1).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.