Rozporządzenie 1157/96 zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1371/95 ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania systemu pozwoleń na wywóz w sektorze jaj

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1996.153.19

Akt jednorazowy
Wersja od: 27 czerwca 1996 r.

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1157/96
z dnia 26 czerwca 1996 r.
zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1371/95 ustanawiające szczegółowe zasady wprowadzania systemu pozwoleń na wywóz w sektorze jaj

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (EWG) nr 2771/75 z dnia 29 października 1975 r. w sprawie wspólnej organizacji rynku jaj(1), ostatnio zmienione rozporządzeniem Komisji (WE) nr 2916/95(2), w szczególności jego art. 3 ust. 2, art. 8 ust. 13 oraz art. 15,

a także mając na uwadze, co następuje:

rozporządzenie Komisji (WE) nr 1371/95(3), ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2840/95(4), ustanawia szczegółowe zasady wprowadzania systemu pozwoleń na wywóz w sektorze jaj;

w świetle zgromadzonych doświadczeń właściwe jest udoskonalenie schematu dotyczącego składania wniosków wraz z przedłużeniem okresu ich składania; konieczne jest włączenie tej zmiany do różnych przepisów rozporządzenia (WE) nr 1371/95;

konieczne jest umożliwienie Komisji ustalenia innego dnia na wydawanie pozwoleń na wywóz, w przypadku gdy z przyczyn administracyjnych nie jest możliwe uwzględnianie środy;

konieczne jest uproszczenie procedury dotyczącej pozwoleń wystawianych niezwłocznie, określonych w art. 4, przez zniesienie ograniczeń ilościowych w stosunku do składanych wniosków oraz umożliwienie automatycznego zatwierdzania takich pozwoleń, w przypadku gdy Komisja nie podejmuje specjalnych środków; uzasadnione jest wyłączenie takich pozwoleń z możliwości wycofania wniosku w chwili ustalania jednolitego udziału akceptacji w celu uniknięcia trudności administracyjnych;

konieczne jest, aby pozwolenia wystawiane niezwłocznie posiadały okres karencji odnoszący się do przyznawania refundacji, podczas którego pozwolenia te mogą być w razie potrzeby zmienione na podstawie specjalnych środków podjętych przez Komisję;

konieczne jest dostosowanie wysokości stawek zabezpieczenia określonych w załączniku I w celu uwzględnienia ostatnio wprowadzonych zmian w wysokościach stawek refundacji;

w celu ułatwienia pracy podmiotom gospodarczym działającym na niewielką skalę, termin ustalony dla składania wniosków o wydanie pozwoleń na wywóz z mocą wsteczną na jaja wylęgowe powinien zostać nieznacznie przedłużony;

środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią Komitetu Zarządzającego ds. Mięsa Drobiowego i Jaj,

PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:

Artykuł  1

W rozporządzeniu (WE) nr 1371/95 wprowadza się następujące zmiany:

1) w art. 3 wprowadza się następujące zmiany:

a) ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. Wnioski o pozwolenia na wywóz mogą być przedkładane właściwym władzom od poniedziałku do piątku każdego tygodnia;";

b) w ust. 6 tiret drugie otrzymuje brzmienie:

"- albo zażądać natychmiastowego wydania pozwolenia, w którym to przypadku właściwe organy wydają je niezwłocznie, lecz nie wcześniej niż w normalnym dniu wydania dla danego tygodnia";

c) dodaje się ustęp w brzmieniu:

"7. Na zasadzie odstępstwa od ust. 3 Komisja może ustalić inny dzień niż środa na wydawanie pozwoleń na wywóz, jeżeli nie jest możliwe uwzględnienie tego dnia"

2) artykuł 4 otrzymuje brzmienie:

"Artykuł 4

1. Na pisemny wniosek podmiotu gospodarczego, w chwili składania wniosku, właściwe organy niezwłocznie wydają pozwolenie, umieszczając w sekcji 22 co najmniej jedno z następujących oznaczeń:

- Certificado de exportación expedido sin perjuicio de medidas especiales de conformidad con el apartado 4 del artículo 3 del Reglamento (CE) no 1372/95 la restitución deber concederse al menos quince días laborables después de la fecha de su expedición

- Eksportlicens udstedt med forbehold af særforanstaltninger i henhold til artikel 3, stk. 4, i forordning (EF) nr 1372/95 restitution ydes tidligst 15 dage efter udstedelsesdagen

- Ausfuhrlizenz, erteilt unter Vorbehalt der besonderen Maßnahmen gemäß Artikel 3 Absatz 4 der Verordnung (EG) nr 1372/95 Erstattung frühestens fünfzehn Arbeitstage nach dem Tag der Erteilung zu gewähren

- Πιστοποιητικό εξαγωγής που εκδίδεται µε την επιφύλαξη των ειδικών µέτρων σύµφωνα µε το άρθρο 3 παράγραφος 4 του κανονισµού (ΕΚ) αριθ. 1372/95, η επιστροφή που πρέπει να χορηγηθεί το ενωρίτερο δεκαπέντε εργάσιµες ηµέρες µετά από την ηµεροµηνία εκδόσεως του

- Export licence issued subject to any particular measures taken under Article 3 (4) of Regulation (CE) nr 1372/95; refund to be granted at the earliest fifteen working days after the date of issuing

- Certificat d'exportation délivré sous réserve de mesures particulières en vertu de l'article 3 paragraphe 4 du règlement (CE) no 1372/95 restitution à octroyer au plus tôt quinze jours ouvrables après la date de sa délivrance

- Titolo d'esportazione rilasciato sotto riserva d'adozione di misure specifiche a norma dell'articolo 3, paragrafo 4, del regolamento (CE) n. 1372/95 restituzione da concedere non prima che siano trascorsi quindici giorni lavorativi dalla data di rilascio del titolo

- Uitvoercertificaat afgegeven onder voorbehoud van bijzondere maatregelen als bedoeld in artikel 3, lid 4, van Verordening (EG) nr 1372/95 de restitutie wordt niet vroeger dan 15 werkdagen na de datum van afgifte van het certificaat toegekend

- Certificado de exportaçao emitido sem prejuízo de medidas especiais em conformidade com o n°. 4 do artigo 3o do Regulamento (CE) nr 1372/95 restituiçao a conceder nunca antes de quinze dias úteis após a data da sua emissao

- Vientitodistus annettu, jollei asetuksen (EY) N:o 1372/95 3 artiklan 4 kohdan mukaisista erityistoimenpiteistä muuta johdu tuki myönnetään aikaisintaan viidentoista työpäivan kuluttua antamispäivästä

- Exportlicens utfärdad med förbehåll för särskilda åtgärder enligt artikel 3.4 i förordning (EG) nr 1372/95. Bidrag skall beviljas tidigast femton arbetsdagar efter dagen för utfärdandet.

2. Jeżeli Komisja nie podjęła specjalnych środków na dany tydzień zgodnie z art. 3 ust. 4, pozwolenie jest ważne bez dalszych formalności od środy następującej po danym tygodniu.

3. Jeżeli Komisja podjęła specjalne środki na dany tydzień zgodnie z art. 3 ust. 4, właściwe organy żądają, aby w terminie pięciu dni roboczych liczonych od dnia ich opublikowania podmiot gospodarczy zwrócił pozwolenie w celu jego zmiany na podstawie tych środków.

W tym celu unieważnia się oznaczenie określone w ust. 1 i umieszcza w sekcji 22 co najmniej jedno z następujących oznaczeń:

a) jeżeli ustanowiono jednolitą stawkę procentową akceptacji:

- Certificado de exportación con fijación anticipada de la restitución por una cantidad de [...] toneladas de los productos que se indican en las casillas 17 y 18

- Eksportlicens med forudfastsættelse af eksportrestitution for en mængde på [...] tons af de i rubrik 17 og 18 anførte produkter

- Ausfuhrlizenz mit Vorausfestsetzung der Erstattung für eine Menge von [...] Tonnen der in Feld 17 und 18 genannten Erzeugnisse

- Πιστοποιητικό εξαγωγής που περιλαµβάνει τον προκαθορισµό της επιστροφής για µία ποσότητα [...] τόνων προϊόντων που εµφαίνονται στα τετραγωνίδια 17 και 18

- Export licence with advance fixing of the refund for a quantity of [...] tonnes of the products shown in sections 17 and 18

- Certificat d'exportation comportant fixation à l'avance de la restitution pour une quantité de [...] tonnes de produits figurant aux cases 17 et 18

- Titolo d'esportazione recante fissazione anticipata della restituzione per un quantitativo di [...] t di prodotti indicati nelle caselle 17 e 18

- Uitvoercertificaat met vaststelling vooraf van de restitutie voor.. ton produkt vermeld in de vakken 17 en 18

- Certificado de exportaçaão com prefixação da restituiçao para uma quantidade de [...] toneladas de produtos constantes das casas 17 e 18

- Vientitodistus, johon sisältyy tuen ennakkovahvistus [...] tonnille kohdassa 17 ja 18 mainittuja tuotteita

- Exportlicens med förutfastställelse av exportbidrag för en kvantitet av [...] ton av de produkter som nämns i fält 17 och 18;

b) jeżeli wnioski o pozwolenie zostały odrzucone:

- Certificado de exportación sin derecho a restitución

- Eksportlicens, der ikke giver ret til eksportrestitution

- Ausfuhrlizenz ohne Anspruch auf Erstattung

- Πιστοποιητικό εξαγωγής χωρίς δικαίωµα για οποιαδήποτε επιστροφή

- Export licence without entitlement to any refund

- Certificat d'exportation ne donnant droit à aucune restitution

- Titolo d'esportazione che non dà diritto ad alcuna restituzione

- Uitvoercertificaat dat geen recht op een restitutie geeft

- Certificado de exportação que não dá direito a qualquer restituição

- Vientitodistus ei oikeuta tukeen

- Exportlicens som inte ger rätt till exportbidrag.

4 Przepisów ustanowionych w art. 3 ust. 6 nie stosuje się do pozwoleń wystawionych na warunkach przepisów niniejszego artykułu.

5. Refundacja na pozwolenia wystawione na mocy przepisów niniejszego artykułu może być przyznana w terminie najbliższych piętnastu dni roboczych od dnia ich wystawienia."

3) w art. 7 ust. 1 otrzymuje brzmienie:

"1. W każdy piątek od godziny 13.00 Państwa Członkowskie przekazują Komisji faksem następujące informacje dotyczące poprzedniego okresu:

a) o wnioskach o pozwolenia na wywóz z wcześniej wyznaczonymi refundacjami, określonymi w art. 1, złożonymi od poniedziałku do piątku tego samego tygodnia;

b) o ilościach, na które w poprzednią środę zostały wystawione pozwolenia na wywóz;

c) o ilościach, w odniesieniu do których wnioski o pozwolenia na wywóz zostały wycofane w poprzednim tygodniu, zgodnie z art. 3 ust. 6."

4) w art. 9 wprowadza się następujące zmiany:

a) w ust. 2 zdanie pierwsze wyrazy "jednego dnia roboczego" zastępuje się wyrazami "dwóch dni roboczych";

b) w ust. 3 odniesienie do załącznika III zastępuje się odniesieniem do załącznika II;

5) załączniki I i II zastępuje się załącznikami do niniejszego rozporządzenia. Załącznik III skreśla się. Załącznik IV staje się załącznikiem III.

Artykuł  2

Niniejsze rozporządzenie wchodzi w życie trzeciego dnia po jego opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Wspólnot Europejskich.

Niniejsze rozporządzenie stosuje się do pozwoleń na wywóz od dnia 1 lipca 1996 r.

Niniejsze rozporządzenie wiąże w całości i jest bezpośrednio stosowane we wszystkich Państwach Członkowskich.

Sporządzono w Brukseli, dnia 26 czerwca 1996 r.

W imieniu Komisji
Franz FISCHLER
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 282 z 1.11.1975, str. 49.

(2) Dz.U. L 305 z 19.12.1995, str. 49.

(3) Dz.U. L 133 z 17.6.1995, str. 16.

(4) Dz.U. L 296 z 9.12.1995, str. 5.

ZAŁĄCZNIKI

ZAŁĄCZNIK  I

"ZAŁĄCZNIK I
Kod produktu nomenklatury produktów rolnych dla refundacji wywozowych(1)KategoriaStawka zabezpieczenia (ECU/100 kg) Masa netto
0407 00 11 0001-
0407 00 19 0002-
0407 00 30 00034(2)
3(3)
0408 11 80 100422
0408 19 81 100510
0408 19 89 100
0408 91 80 100617
0408 99 80 10074
(1) Rozporządzenie Komisji (EWG) nr 3846/87 (Dz.U. L 366 z 24.12.1987,

str. 1), część 8.

(2) Dla miejsc przeznaczenia wymienionych w załączniku III.

(3) Pozostałe miejsca przeznaczenia."

ZAŁĄCZNIK  II

"ZAŁĄCZNIK II

Wniosek rozporządzenia (WE) nr 1371/95

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH - DG VI/D/3-Sektor jaj

Wniosek o pozwolenie na wywóz-Jaja

Nadawca:

Data:

Okres: od poniedziałku ...... do piątku ......

Państwo członkowskie:

Osoba kontaktowa:

Telefon:

Faks:

Adresat: DG VI/D/3 - faks (32 2) 296 62 79 lub 296 12 27

- Część A - Powiadomienie cotygodniowe (wypełnić oddzielnie dla każdej kategorii)

KategoriaIlośćMiejsce przeznaczenia (kod nomenklatury geograficznej)Stawka refundacji (ECU/100 kg)Całkowita kwota wstępnie ustalonych refundacji
Łącznie na kategorię
KategoriaŁączne ilości objęte wnioskami, według kategorii

- Część B - Powiadomienia cotygodniowe

KategoriaŁączne wydane we środę ilości, według kategorii

- Część C - Powiadomienie cotygodniowe

KategoriaŁączne ilości wycofane w poprzednim tygodniu, według kategorii

- Część D - Powiadomienie comiesięczne

KategoriaIlości niewykorzystane"

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.