Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 5 lutego 2014 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony (12274/2013 - C7-0237/2013 - 2011/0410(CNS)).
Dz.U.UE.C.2017.93.249
Akt nienormatywnyStosunki między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony *
Rezolucja ustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 5 lutego 2014 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie stosunków między Unią Europejską, z jednej strony, a Grenlandią i Królestwem Danii, z drugiej strony (12274/2013 - C7-0237/2013 - 2011/0410(CNS)) (Specjalna procedura ustawodawcza - konsultacja)
(2017/C 093/46)
(Dz.U.UE C z dnia 24 marca 2017 r.)
Parlament Europejski,
Poprawka 1 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 10 | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
(10) Unijna pomoc powinna się skoncentrować na tych obszarach, w których mocniej oddziałuje, mając na uwadze jej potencjał działania w skali ogólnoświatowej i reagowania na globalne wyzwania, takie jak eliminowanie ubóstwa, zrównoważony rozwój sprzyjający włączeniu społecznemu czy krzewienie demokracji na całym świecie, dobre rządy, prawa człowieka i praworządność, jej długoterminowe i przewidywalne zaangażowanie w pomoc rozwojową oraz jej rolę w koordynacji działań państw członkowskich. | (10) Unijna pomoc powinna się skoncentrować na tych obszarach, w których mocniej oddziałuje, mając na uwadze jej potencjał działania w skali ogólnoświatowej i reagowania na globalne wyzwania, takie jak eliminowanie ubóstwa, zrównoważony rozwój i wzrost sprzyjający włączeniu społecznemu czy krzewienie demokracji na całym świecie, dobre rządy, prawa człowieka i praworządność, jej długoterminowe i przewidywalne zaangażowanie w pomoc rozwojową oraz jej rolę w koordynacji działań państw członkowskich. | ||||
Poprawka 2 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 11 | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
(11) Partnerstwo między UE a Grenlandią powinno posłużyć za ramy pozwalające na regularną dyskusję o sprawach będących przedmiotem zainteresowania Unii lub Grenlandii, takich jak kwestie natury globalnej, gdzie wymiana poglądów i ewentualne zbliżenie pomysłów i opinii mogłyby być korzystne dla obu stron. Rosnący wpływ zmiany klimatu na działalność człowieka i środowisko, transport morski, zasoby naturalne, w tym surowce, a także badania i innowacje wymagają dialogu i wzmocnionej współpracy. | (11) Partnerstwo między UE a Grenlandią powinno posłużyć za ramy pozwalające na regularną dyskusję o sprawach będących przedmiotem zainteresowania Unii lub Grenlandii, takich jak kwestie natury globalnej, gdzie wymiana poglądów i ewentualne zbliżenie pomysłów i opinii mogłyby być korzystne dla obu stron. Rosnący wpływ zmiany klimatu na działalność człowieka i środowisko, transport morski, zasoby naturalne, w tym surowce, a także edukacja, badania i innowacje wymagają dialogu i wzmocnionej współpracy. | ||||
Poprawka 3 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 11 a (nowy) | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
(11a) Rząd Grenlandii powinien opracować i przedłożyć dokument programowy na rzecz zrównoważonego rozwoju Grenlandii. Ten dokument powinien zostać przygotowany, wdrożony i oceniony w oparciu o przejrzyste podejście, które zakłada współuczestnictwo. | |||||
Poprawka 4 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
(13) Wsparcie finansowe Unii na lata 2014-2020 powinno się skoncentrować na jednym lub co najwyżej dwóch obszarach współpracy, dzięki czemu można będzie zmaksymalizować wpływ partnerstwa, a następnie osiągnąć ekonomię skali, efekty synergii, większą skuteczność i wyeksponować działania Unii. | (13) Wsparcie finansowe Unii na lata 2014-2020 powinno się skoncentrować na ograniczonej liczbie obszarów współpracy, dzięki czemu można będzie zmaksymalizować wpływ partnerstwa, a następnie osiągnąć ekonomię skali, efekty synergii, większą skuteczność i wyeksponować działania Unii. | ||||
Poprawka 5 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 13 a (nowy) | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
(13a) We wszelkiej współpracy w zakresie poszukiwania, wydobycia i wykorzystania zasobów naturalnych Grenlandii, w szczególności surowców mineralnych, ropy naftowej i gazu, należy przestrzegać najwyższych norm bezpieczeństwa, norm społecznych i środowiskowych oraz surowych kryteriów zarządzania środowiskiem, aby zagwarantować zrównoważone korzystanie z zasobów i zachować cenny, choć delikatny, ekosystem Arktyki. | |||||
Poprawka 6 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 17 | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
(17) Dokumenty programowe i środki finansowe konieczne do wykonania niniejszej decyzji powinny być przyjmowane zgodnie z rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady nr 182/2011 z dnia 16 lutego 2011 r. ustanawiającym przepisy i zasady ogólne dotyczące trybu kontroli przez państwa członkowskie wykonywania uprawnień wykonawczych przez Komisję (5). Uwzględniając charakter tych aktów wykonawczych, w szczególności ich ukierunkowanie w zakresie kształtowania polityki lub ich skutki finansowe, do ich przyjęcia powinna być zasadniczo wykorzystana procedura sprawdzająca, z wyjątkiem technicznych środków wykonawczych o małej skali finansowej, __________ (5) Dz.U. L 55 z 28.2.2011, s. 13-18. | skreślony | ||||
Poprawka 7 Wniosek dotyczący decyzji Motyw 17 a (nowy) | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
(17a) W celu przyjęcia dokumentów programowych oraz środków finansowych niezbędnych do wdrożenia niniejszej decyzji należy przekazać Komisji uprawnienia do przyjęcia aktów zgodnie z art. 290 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Szczególnie ważne jest, aby w czasie prac przygotowawczych Komisja prowadziła stosowne konsultacje, w tym na poziomie ekspertów. Przygotowując i opracowując akty delegowane, Komisja powinna zapewnić jednoczesne, terminowe i odpowiednie przekazywanie stosownych dokumentów Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. | |||||
Poprawka 8 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 1 - ustęp 2 | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
2. Uznaje ono geostrategiczne położenie Grenlandii w regionie Arktyki, zagadnienia poszukiwania i eksploatacji zasobów naturalnych, w tym surowców, oraz gwarantuje wzmocnioną współpracę i dialog polityczny w odniesieniu do tych kwestii. | 2. Uznaje ono geostrategiczne położenie Grenlandii w regionie Arktyki oraz gwarantuje wzmocnioną współpracę i dialog polityczny w kwestiach będących przedmiotem wspólnego zainteresowania obu stron. | ||||
Poprawka 9 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 2 - ustęp 2 - tiret pierwsze | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
- problemy o zasięgu globalnym, takie jak energia, zmiana klimatu i środowisko, zasoby naturalne, w tym surowce, transport morski, badania i innowacje; | - problemy o zasięgu globalnym, takie jak energia, zmiana klimatu i środowisko, różnorodnośćbiologiczna, zasoby naturalne, w tym surowce, transport morski, badania i innowacje; | ||||
Poprawka 11 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 3 - ustęp 1 - litera a | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
a) wspieranie Grenlandii - oraz współpraca z nią - w stawianiu czoła największym wyzwaniom, zwłaszcza konieczności zrównoważonej dywersyfikacji gospodarki, potrzebie podnoszenia umiejętności jej siły roboczej, w tym naukowców, oraz potrzebie ulepszenia grenlandzkich systemów informacyjnych w obszarze technologii informacyjno-komunikacyjnych. Osiągnięcie tych celów mierzy się procentowym udziałem bilansu handlowego w PKB, procentowym udziałem sektora rybołówstwa w eksporcie ogółem oraz wskaźnikami statystycznymi wyników edukacji i innymi wskaźnikami, które uzna się za właściwe; | a) wspieranie Grenlandii - oraz współpraca z nią - w stawianiu czoła największym wyzwaniom, zwłaszcza konieczności zrównoważonego rozwoju i zrównoważonej dywersyfikacji gospodarki, potrzebie podnoszenia umiejętności jej siły roboczej, w tym naukowców, oraz potrzebie ulepszenia grenlandzkich systemów informacyjnych w obszarze technologii informacyjno-komunikacyjnych. Osiągnięcie tych celów mierzy się procentowym udziałem bilansu handlowego w PKB, procentowym udziałem sektora rybołówstwa w eksporcie ogółem oraz wskaźnikami statystycznymi wyników edukacji i innymi wskaźnikami, które uzna się za właściwe; | ||||
Poprawka 12 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 3 - ustęp 1 - litera a | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
a) wspieranie Grenlandii - oraz współpraca z nią - w stawianiu czoła największym wyzwaniom, zwłaszcza konieczności zrównoważonej dywersyfikacji gospodarki, potrzebie podnoszenia umiejętności jej siły roboczej, w tym naukowców, oraz potrzebie ulepszenia grenlandzkich systemów informacyjnych w obszarze technologii informacyjno-komunikacyjnych. Osiągnięcie tych celów mierzy się procentowym udziałem bilansu handlowego w PKB, procentowym udziałem sektora rybołówstwa w eksporcie ogółem oraz wskaźnikami statystycznymi wyników edukacji i innymi wskaźnikami, które uzna się za właściwe; | a) wspieranie Grenlandii - oraz współpraca z nią - w stawianiu czoła największym wyzwaniom, zwłaszcza konieczności zrównoważonej dywersyfikacji gospodarki, potrzebie podnoszenia umiejętności jej siły roboczej, w tym w obszarze górnictwa i nauki, oraz potrzebie ulepszenia grenlandzkich systemów informacyjnych w obszarze technologii informacyjno-komunikacyjnych. Osiągnięcie tych celów mierzy się procentowym udziałem bilansu handlowego w PKB, procentowym udziałem sektora rybołówstwa w eksporcie ogółem oraz wskaźnikami statystycznymi wyników edukacji i innymi wskaźnikami, które uzna się za właściwe; | ||||
Poprawka 13 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 3 - ustęp 2 - litera c | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
c) energię, klimat, środowisko i różnorodność biologiczną; | c) energię, zmianę klimatu, środowisko i różnorodność biologiczną; | ||||
Poprawka 14 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 4 - ustęp 4 - akapit pierwszy | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
PDSD sporządzany jest na podstawie konsultacji i dialogu ze społeczeństwem obywatelskim, władzami lokalnymi i innymi zainteresowanymi podmiotami, z wykorzystaniem wdrożonych doświadczeń i wniosków oraz najlepszych praktyk, tak by zapewnić wystarczający udział własny we wdrażaniu PDSD. | PDSD sporządzany jest na podstawie konsultacji i dialogu z grenlandzkim społeczeństwem obywatelskim, partnerami społecznymi, parlamentem, władzami lokalnymi i innymi zainteresowanymi podmiotami, z wykorzystaniem wdrożonych doświadczeń i wniosków oraz najlepszych praktyk, tak by zapewnić wystarczający udział własny we wdrażaniu PDSD. | ||||
Poprawka 15 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 4 - ustęp 6 | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
6. PDSD jest zatwierdzany zgodnie z procedurą sprawdzającą, o której mowa w art. 9 ust. 2. Procedurę tę stosuje się również w przypadku istotnych przeglądów, które skutkują dużą zmianą strategii lub jej programowania. Nie ma ona zastosowania do nieznacznych zmian w PDSD, polegających na poprawkach technicznych, przesunięciach środków finansowych w obrębie orientacyjnego przydziału na dany obszar priorytetowy, zwiększeniu lub zmniejszeniu początkowego orientacyjnego przydziału o mniej niż 20 %, pod warunkiem że te zmiany nie mają wpływu na obszary priorytetowe i cele przedstawione w PDSD. W takim wypadku należy poinformować o poprawkach Parlament Europejski i Radę w ciągu jednego miesiąca. | 6. PDSD jest zatwierdzany w drodze aktów delegowanych zgodnie z procedurą ustanowioną odpowiednio w art. 9a i 9b. Procedurę tę stosuje się również w przypadku istotnych przeglądów, które skutkują dużą zmianą strategii lub jej programowania. Nie ma ona zastosowania do nieznacznych zmian w PDSD, polegających na poprawkach technicznych, przesunięciach środków finansowych w obrębie orientacyjnego przydziału na dany obszar priorytetowy, zwiększeniu lub zmniejszeniu początkowego orientacyjnego przydziału o mniej niż 20 %, pod warunkiem że te zmiany nie mają wpływu na obszary priorytetowe i cele przedstawione w PDSD. W takim wypadku należy poinformować o poprawkach Parlament Europejski i Radę w ciągu jednego miesiąca. | ||||
Poprawka 16 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 7- ustęp 1 | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
1. Do dnia 31 grudnia 2017 r. Komisja Europejska, rząd Grenlandii i rząd Danii przeprowadzą śródokresowy PDSD i jego wpływu na całą Grenlandię. Komisja angażuje w ten proces wszystkie odpowiednie zainteresowane strony, w tym podmioty niepubliczne i władze lokalne. | 1. Do dnia 31 grudnia 2017 r. Komisja Europejska, rząd Grenlandii i rząd Danii przeprowadzą śródokresowy przegląd PDSD i jego wpływu na całą Grenlandię. Komisja angażuje w ten proces wszystkie odpowiednie zainteresowane strony, o których mowa w art. 4 ust. 4. | ||||
Poprawka 17 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 8 - ustęp 1 a (nowy) | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
1a. Jeżeli rząd Grenlandii podejmie decyzję o włączeniu do PDSD wniosku o pomoc finansową Unii w dziedzinie edukacji i szkolenia, pomoc taka musi należycie uwzględniać potrzebę wsparcia wysiłków Grenlandii zmierzających do wzmocnienia budowy potencjału w tej dziedzinie oraz zapewnienia wsparcia technicznego. | |||||
Poprawka 18 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 9 a (nowy) | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
Artykuł 9a Przekazanie uprawnień Komisji Komisja jest uprawniona do przyjęcia aktu delegowanego zgodnie z art. 9b w celu zatwierdzenia PDSD. | |||||
Poprawka 19 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 9 b (nowy) | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
Artykuł 9b Wykonywanie przekazanych uprawnień 1. Powierzenie Komisji uprawnień do przyjęcia aktów delegowanych podlega warunkom określonym w niniejszym artykule. 2. Uprawnienia do przyjęcia aktów delegowanych, o których mowa w art. 9a, powierza się Komisji na okres obowiązywania niniejszej decyzji. 3. Przekazanie uprawnień, o którym mowa w art. 9a, może zostać w dowolnym momencie odwołane przez Radę. Jeżeli Rada wszczęła procedurę wewnętrzną mającą na celu podjęcie decyzji o ewentualnym odwołaniu przekazania uprawnień, dokłada starań, by powiadomić Parlament i Komisję w rozsądnym terminie przed podjęciem ostatecznej decyzji, określając, które przekazane uprawnienia mogłyby zostać odwołane, i wskazując ewentualne przyczyny odwołania. Decyzja o odwołaniu kończy przekazanie określonych w niej uprawnień. Decyzja o odwołaniu staje się skuteczna od następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej lub w określonym w tej decyzji późniejszym terminie. Nie wpływa ona na ważność jakichkolwiek już obowiązujących aktów delegowanych. 4. Niezwłocznie po przyjęciu aktu delegowanego Komisja przekazuje go równocześnie Parlamentowi Europejskiemu i Radzie. 5. Akt delegowany przyjęty na podstawie art. 9b wchodzi w życie tylko, jeśli Rada nie wyraziła sprzeciwu w terminie dwóch miesięcy od przekazania jej tego aktu lub jeśli przed upływem tego terminu Rada poinformowała Komisję, że nie będzie zgłaszać sprzeciwu. Termin ten przedłuża się o dwa miesiące z inicjatywy Rady. Jeśli Rada zamierza wyrazić sprzeciw, dokłada starań, aby poinformować Parlament Europejski w rozsądnym terminie przed podjęciem ostatecznej decyzji, wskazując akt delegowany, wobec którego zamierza wyrazić sprzeciw, oraz ewentualne przyczyny sprzeciwu. | |||||
Poprawka 20 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 10 | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
Artykuł 10 Procedura komitetowa 1. Komisję Europejską wspiera Komitet Grenlandzki, zwany dalej "komitetem". Komitet ten jest komitetem w rozumieniu rozporządzenia (UE) nr 182/2011. 2. W przypadku odesłania do niniejszego ustępu stosuje się art. 5 rozporządzenia (UE) nr 182/2011. 3. W przypadku gdy opinia komitetu ma zostać uzyskana w drodze procedury pisemnej, procedura ta kończy się bez rezultatu, jeżeli przed upływem terminu na wydanie opinii zdecyduje o tym przewodniczący komitetu lub wniosą o to zwykłą większością głosów jego członkowie. | skreślony | ||||
Poprawka 21 Wniosek dotyczący decyzji Artykuł 11 | |||||
Tekst proponowany przez Radę | Poprawka | ||||
Orientacyjna kwota potrzebna do wykonania niniejszej decyzji w okresie od 2014 do 2020 r. wynosi [217,8 mln] EUR (6). __________ (6) Wszystkie kwoty odniesienia zostaną wprowadzone po zakończeniu negocjacji w sprawie wieloletnich ram finansowych (2014-2020). | W świetle wieloletnich i szczególnych stosunków pomiędzy UE a Grenlandią, a także rosnącego globalnego znaczenia Arktyki potwierdza się kontynuację zaangażowania finansowego UE wobec Grenlandii. Orientacyjna kwota potrzebna do wykonania niniejszej decyzji w okresie od 2014 do 2020 r. wynosi zatem 217,8 mln EUR. |
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.