Rezolucja nieustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 12 listopada 2020 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Seszeli oraz protokołu wykonawczego do tej umowy (na lata 2020-2026) (05243/2020 - C9-0073/2020 - 2020/0002M(NLE)).

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2021.415.80

Akt nienormatywny
Wersja od: 13 października 2021 r.

Umowa o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Seszeli oraz protokół wykonawczy do tej umowy (na lata 2O2O-2026) (rezolucja)
P9_TA(2020)0303

Rezolucja nieustawodawcza Parlamentu Europejskiego z dnia 12 listopada 2020 r. w sprawie projektu decyzji Rady w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Seszeli oraz protokołu wykonawczego do tej umowy (na lata 2020-2026) (05243/2020 - C9-0073/2020 - 2020/0002M(NLE))

(2021/C 415/16)

(Dz.U.UE C z dnia 13 października 2021 r.)

Parlament Europejski,

- uwzględniając projekt decyzji Rady (05243/2020),

- uwzględniając Umowę o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Seszeli (05246/2020),

- uwzględniając projekt protokołu wykonawczego do Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Seszeli (na lata 2020-2026),

- uwzględniając wniosek o wyrażenie zgody przedstawiony przez Radę na mocy art. 43, art. 218 ust. 6 akapit drugi lit. a) ppkt (v) i art. 218 ust. 7 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE) (C9-0073/2020),

- uwzględniając swoją rezolucję ustawodawczą z dnia 11 listopada 2020 r. 1  w sprawie projektu decyzji Rady,

- uwzględniając art. 208 TFUE dotyczący spójności polityki na rzecz rozwoju,

- uwzględniając art. 31 ust. 4 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1380/2013 z dnia 11 grudnia 2013 r. w sprawie wspólnej polityki rybołówstwa (WPRyb) 2 ,

- uwzględniając swoją rezolucję z dnia 12 kwietnia 2016 r. w sprawie wspólnych reguł stosowania zewnętrznego wymiaru WPRyb, w tym umów w sprawie połowów 3 ,

- uwzględniając sprawozdanie z dnia 29 kwietnia 2019 r. pt. "Badanie oceniające ex post i ex ante Umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów między Unią Europejską a Republiką Seszeli oraz towarzyszącego jego protokołu wykonawczego",

- uwzględniając strategiczne ramy i plan działania na rzecz niebieskiej gospodarki Seszeli w przyszłości na lata 20182030,

- uwzględniając sprawozdanie z 18. sesji komitetu naukowego Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) z listopada 2015 r., a w szczególności zalecenie dotyczące tuńczyka żółtopłetwego,

- uwzględniając sprawozdanie z 21. sesji komitetu naukowego IOTC z grudnia 2018 r., w szczególności ocenę stad w Oceanie Indyjskim,

- uwzględniając sprawozdanie z 21. sesji grupy roboczej ds. tuńczyka tropikalnego IOTC w Donostia-San Sebastian (Hiszpania) w dniach 21-26 października 2019 r.,

- uwzględniając art. 105 ust. 2 Regulaminu,

- uwzględniając pismo przesłane przez Komisję Rozwoju,

- uwzględniając sprawozdanie Komisji Rybołówstwa (A9-0184/2020),

A. mając na uwadze, że Komisja wynegocjowała z rządem Seszeli nową umowę o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów (SFPA), wraz z protokołem wykonawczym, na okres sześciu lat; mając na uwadze, że Umowa o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów z Seszelami jest dla Unii najważniejszą umową w sprawie połowów tuńczyka pod względem wielkości połowów, ponieważ zgodnie z odpowiednimi rezolucjami Komisji ds. Tuńczyka na Oceanie Indyjskim (IOTC) umożliwia dostęp do wód Seszeli 40 sejnerom, 8 taklowcom powierzchniowym i statkom pomocniczym;

B. mając na uwadze, że ogólnym celem SFPA między UE a Seszelami jest promowanie zrównoważonego rybołówstwa oraz określenie zasad regulujących dostęp unijnych statków rybackich do obszaru połowowego Seszeli;

C. mając na uwadze, że nowy protokół przyznaje statkom UE uprawnienia do połowów na obszarze połowowym Seszeli, dając im dostęp do odpowiedniej części nadwyżki żywych zasobów morskich, zgodnie z najlepszymi dostępnymi opiniami naukowymi oraz rezolucjami i zaleceniami IOTC, w granicach dostępnej nadwyżki;

D. mając na uwadze, że w ramach SFPA wspierane są ogólnie zobowiązania UE wynikające z umów międzynarodowych, zwłaszcza dotyczące celów zrównoważonego rozwoju ONZ, w szczególności celów nr 14 i nr 10, oraz że zobowiązania te należy dalej wspierać; mając na uwadze, że wszystkie działania UE, w tym zawarcie SFPA, muszą przyczyniać się do realizacji tych celów;

E. mając na uwadze, że umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów należą do najbardziej przejrzystych i zrównoważonych umów w sprawie połowów na świecie, a także zapewniają zaawansowane i solidne ramy prawne oraz promują wysokie standardy społeczne, środowiskowe i normy zgodności;

F. mając na uwadze, że umowa ta promuje zacieśnienie współpracy gospodarczej, finansowej i naukowej między UE a Seszelami w celu osiągnięcia zrównoważonego rybołówstwa;

G. mając na uwadze, że w sytuacji, gdy UE nie jest obecna w wyłącznej strefie ekonomicznej (w.s.e.) państwa trzeciego, nadwyżka zasobów jest wykorzystywana przez inne floty, które często mają niskie standardy społeczne lub środowiskowe, albo nie posiadają ich wcale, a ich tanie i niezrównoważone produkty trafiają na rynek UE;

H. mając na uwadze, że zasada niedyskryminacji między różnymi flotami rybackimi prowadzącymi połowy w wodach państwa trzeciego, z którymi UE zawarła umowę, jest podstawową zasadą przyczyniającą się do zrównoważonego rybołówstwa;

I. mając na uwadze, że umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów zapewniają również spójność zasad wspólnej polityki rybołówstwa ze zobowiązaniami wpisanymi w inne polityki europejskie (zrównoważone wykorzystanie zasobów państw trzecich, zwalczanie nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów (połowy NNN), włączanie krajów partnerskich w gospodarkę globalną, wkład w zrównoważony rozwój we wszystkich jego wymiarach jak również lepsze zarządzanie rybołówstwem w wymiarze politycznym i finansowym);

J. mając na uwadze, że celem jest również leżące w interesie obu stron ożywienie współpracy między Unią Europejską a Republiką Seszeli służące wspieraniu zrównoważonej polityki rybołówstwa oraz odpowiedzialnej eksploatacji zasobów rybnych na obszarze połowowym Seszeli i na Oceanie Indyjskim; mając na uwadze ponadto, że współpraca ta pomoże również w propagowaniu godnych warunków pracy w zakresie działalności połowowej;

K. mając na uwadze, że odnowienie protokołu przyczyniłoby się do poprawy monitorowania, kontroli i nadzoru oraz do lepszego zarządzania rybołówstwem w regionie;

L. mając na uwadze, że Seszele stanowią centrum operacyjne i logistyczne połowów tuńczyka na Oceanie Indyjskim, a także mając na uwadze, że dla Unii ważne jest utrzymanie instrumentu umożliwiającego pogłębioną współpracę sektorową z głównym podmiotem zarządzania oceanami na poziomie podregionalnym z uwagi na zasięg obszaru połowowego podlegającego jego jurysdykcji; mając na uwadze, że zacieśnienie stosunków z Seszelami służy również zawieraniu sojuszy w ramach IOTC;

M. mając na uwadze, że Seszele korzystają ze specjalnego wsparcia sektorowego zapewniającego wieloletnie możliwości finansowania;

N. mając na uwadze, że sektor połowów, w tym połowy tuńczyka i statki europejskie na podstawie tej umowy, jest niezwykle ważny dla gospodarki Seszeli, ponieważ jest niezbędny dla rozwoju gospodarczego tego kraju, tworzenia miejsc pracy i bezpieczeństwa żywnościowego, a także mając na uwadze, że zrównoważone zasoby rybne są kluczowe dla długoterminowej stabilności połowów;

O. mając na uwadze, że SFPA przyczyniła się ogólnie do zrównoważonego rozwoju sektora rybołówstwa na Seszelach, w szczególności tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego, w celu zapewnienia ludności Seszeli bezpieczeństwa żywnościowego i suwerenności żywnościowej w perspektywie długoterminowej, a także mając na uwadze, że SEPA powinna się nadal przyczyniać do osiągnięcia tego celu;

P. mając na uwadze, że ważne jest, aby umowa o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów przyczyniała się do poprawy warunków pracy w sektorze rybołówstwa;

Q. mając na uwadze, że w ramach poprzedniej umowy ogólny wskaźnik wykorzystania wyniósł 7 % w przypadku taklowców powierzchniowych i 69 % w przypadku sejnerów tuńczykowych, co oznacza, że wystąpiono o zezwolenia dla średnio 27 sejnerów z UE, podczas gdy możliwe to było aż dla 40;

R. mając na uwadze, że statki UE poławiające tuńczyka na podstawie umowy w latach 2014-2017 dokonały wyładunku około 22 % swoich regionalnych połowów tuńczyka w zakładzie produkcji konserw rybnych IOT (po cenach na rynku międzynarodowym);

S. mając na uwadze, że jednym z podstawowych warunków wstępnych osiągnięcia zrównoważonych połowów jest dostęp do dokładnych i wiarygodnych danych;

T. mając na uwadze, że ocena stad przeprowadzona przez IOTC wskazuje, że bonito i opastun są eksploatowane na zrównoważonych poziomach, natomiast stada tuńczyka żółtopłetwego są przełowione wskutek nadmiernego nakładu połowowego w danym regionie;

U. mając na uwadze, że zmiana klimatu będzie miała najprawdopodobniej negatywny wpływ na różne populacje tuńczyka w Oceanie Indyjskim;

V. mając na uwadze, że w 2015 r. Komitet Naukowy IOTC zalecił zmniejszenie połowów tuńczyka żółtopłetwego o 20 %, ale zalecenie to nie zostało odpowiednio uwzględnione; mając na uwadze, że w 2018 r. Komitet Naukowy powtórzył swoje zalecenie dotyczące ograniczenia połowów tuńczyka żółtopłetwego, aby umożliwić odbudowę biomasy do zrównoważonych poziomów;

W. mając na uwadze, że w strategicznych ramach polityki morskiej Seszeli na lata 2018 - 2030 zwrócono uwagę na priorytety tego kraju w zakresie bezpieczeństwa żywnościowego, szkolenia zawodowego, morskich obszarów chronionych oraz zacieśnienia partnerstw regionalnych;

X. mając na uwadze, że zwalczanie nielegalnych, nieraportowanych i nieuregulowanych połowów stanowi jeden z podstawowych warunków wstępnych osiągnięcia zrównoważonego rybołówstwa;

Y. mając na uwadze, że wkład finansowy Unii na rzecz Seszeli w ramach SFPA wynosi 5,3 mln EUR rocznie, w tym 2,8 mln EUR na wsparcie sektorowe; mając na uwadze, że łączny wkład z budżetu UE wynosi 31,8 mln EUR w ciągu sześciu lat; mając na uwadze, że opłata wnoszona przez właścicieli statków za tonę złowionego tuńczyka na podstawie poprzedniego protokołu wzrosła z 55 EUR do 75 EUR oraz że nowy protokół przewiduje podwyżkę z 80 EUR za tonę w 2020 r. do 85 EUR za tonę na sześć lat; mając na uwadze, że całkowity wkład właścicieli statków szacuje się na 26,4 mln EUR w całym okresie obowiązywania protokołu; mając na uwadze, że całkowity wkład finansowy Unii Europejskiej w całym okresie obowiązywania protokołu wynosi 58,2 mln EUR, czyli 9,7 mln EUR rocznie;

Z. mając na uwadze, że od 2018 r. za pośrednictwem Europejskiego Banku Inwestycyjnego Unia udzieliła pożyczek i dotacji w wysokości 17,5 mln EUR na remont i rozbudowę największego portu handlowego na Seszelach - Puerto Victoria; mając na uwadze, że inwestycje te przynoszą korzyści pod względem konkurencyjności gospodarczej Seszeli, tworzenia miejsc pracy i zrównoważonego rozwoju wszystkich sektorów gospodarki lokalnej;

AA. mając na uwadze, że wiele statków pływających pod banderą Seszeli należy do obywateli lub przedsiębiorstw UE;

AB. mając na uwadze, że Parlament musi być na wszystkich etapach niezwłocznie i w pełni informowany o procedurach dotyczących SFPA i protokołu do niej oraz, w stosownych przypadkach, ich przedłużania;

1. zaznacza, że oprócz uprawnień do połowów dla statków unijnych i wsparcia współpracy naukowej SFPA między UE a Seszelami ogólnie zagwarantowała, że działalność połowowa floty unijnej jest zgodna z celami dotyczącymi zrównoważonego rozwoju i powinna w dalszym ciągu gwarantować, że UE spełnia cele ochrony środowiska i nie szkodzi różnorodności biologicznej mórz, co oznacza, że statki unijne łowią odławiają odpowiedni udział w nadwyżkach żywych zasobów morskich, obliczony na podstawie najlepszej dostępnej wiedzy naukowej i doradztwa naukowego;

2. podkreśla potrzebę wspierania współpracy naukowej i wymiany danych statystycznych dotyczących ochrony biologicznej i środowiska niezbędnych do zarządzania żywymi zasobami morskimi i ich ochrony, tak aby zarówno statki unijne, jak i inne statki rybackie prowadzące połowy na wodach Seszeli, mogły działać zgodnie z kryteriami zrównoważonego rozwoju;

3. podkreśla, że sektor rybołówstwa to ważny sektor gospodarki Seszeli i ma on zasadnicze znaczenie dla rozwoju gospodarczego tego kraju, zatrudnienia i bezpieczeństwa żywnościowego;

4. zaznacza, że SFPA powinna w pełni respektować środki ochrony i zarządzania wprowadzone na mocy rezolucji i zaleceń przyjętych przez organizacje regionalne, do których należy Republika Seszeli, w szczególności IOTC, a także przyczyniać się do osiągnięcia tego celu;

5. z zadowoleniem odnotowuje, że Seszele i UE zamierzają zacieśnić współpracę w ramach IOTC i wnieść wkład w rezolucje i zalecenia tej komisji; zachęca Komisję do przedstawienia wspólnych wniosków dotyczących umocnienia monitorowania i kontroli, a także wpływu zmian klimatu na populacje tuńczyka w Oceanie Indyjskim, w tym w ramach wsparcia współpracy naukowej;

6. uważa, że SFPA między UE a Seszelami powinna nadal wspierać dalszą unijno-seszelską współpracę gospodarczą, finansową, techniczną i naukową w dziedzinie zrównoważonego rybołówstwa i racjonalnej eksploatacji zasobów rybnych na obszarze połowowym Seszeli, w tym wspierać kontrole, nadzór i inspekcje w zakresie działalności połowowej;

7. odnotowuje, że w negocjacje nie zaangażowano w wystarczającym stopniu sektora rybołówstwa Seszeli, w tym łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego tego kraju; wzywa do maksymalnego zwiększenia udziału społeczności lokalnych i zainteresowanych stron z sektora rybołówstwa oraz do zacieśnienia dialogu z tymi stronami poprzez informowanie ich i systematyczne włączanie we wdrażanie umowy o partnerstwie w sprawie zrównoważonych połowów, protokołu do niej i wznowionej wkrótce umowy, aby zagwarantować, że SEPA między UE a Seszelami nie naruszy interesów i rozwoju sektora rybołówstwa Seszeli oraz aby uniknąć zakłóceń w działalności tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego;

8. zauważa, że protokół do SFPA między UE a Seszelami może teoretycznie prowadzić do zwiększenia zdolności połowowej, przy stałej liczbie upoważnionych sejnerów i zwiększonej liczbie taklowców, mimo że nie wykorzystano wszystkich uprawnień w ramach poprzedniej umowy, a także wbrew zaleceniom naukowców, by ograniczyć połowy tuńczyka żółtopłetwego oraz pomimo wezwań ze strony seszelskiego związku rybackiego do zmniejszenia nakładu połowowego w regionie;

9. wzywa do wdrożenia środków zalecanych przez IOTC, szczególnie środków dotyczących odbudowy zasobów tuńczyka żółtopłetwego; wzywa Komisję, aby wraz z władzami Seszeli przyjęła wszelkie niezbędne środki, zgodnie z IOTC, aby powstrzymać przełowienie tuńczyka żółtopłetwego przez flotę UE, wprowadzić limity połowowe dla tuńczyka żółtopłetwego i zaostrzyć walkę z połowami NNN; zwraca się do Komisji i władz Seszeli o promowanie wśród innych umawiających się stron wdrożenia takich środków przez wszystkie floty działające na wodach Seszeli;

10. zwraca uwagę, że aby zapewnić długoterminową trwałość stad, potrzebna jest poprawa selektywności w celu znacznego ograniczenia przyłowów i niezamierzonych połowów wszystkich gatunków, w szczególności gatunków wrażliwych i osobników młodocianych;

11. z zadowoleniem przyjmuje fakt, że sejnery UE do połowu tuńczyków przy użyciu okrężnicy wywiązywały się z przewidzianego w protokole obowiązku dostarczania surowca zakładom produkcji konserw z tuńczyka i/lub lokalnemu sektorowi przetwórczemu na Seszelach;

12. z zadowoleniem przyjmuje wprowadzenie środków mających ograniczyć liczbę statków pomocniczych i wykorzystanie urządzeń do sztucznej koncentracji ryb, tak aby zmniejszyć negatywny wpływ tych rozwiązań na osobniki młodociane i ilość odpadów morskich; z zadowoleniem przyjmuje obowiązek stosowania urządzeń do sztucznej koncentracji ryb ulegających biodegradacji, które muszą być odzyskiwane po zakończeniu ich stosowania; podkreśla, że środki te powinny być ściśle monitorowane i oceniane; uważa jednak, że środki te nie wystarczają do ograniczenia negatywnego wpływu tych urządzeń pod względem różnorodności biologicznej i odpadów morskich, oraz że należy szybko i radykalnie ograniczyć ich stosowanie;

13. z zadowoleniem przyjmuje fakt, że na potrzeby zarządzania środowiskiem i obserwacji ekosystemów morskich władze Seszeli przewidują utworzenie specjalnego funduszu, do którego wkład wnosić będą właściciele unijnych statków poławiających okrężnicami;

14. podkreśla znaczenie umocnienia środków zapobiegania powstawaniu i zbierania odpadów z tworzyw sztucznych w celu zmniejszenia ilości odpadów morskich;

15. z zadowoleniem odnotowuje, że w ostatnich latach Seszele utworzyły na swoich wodach chronione obszary morskie; wyraża zaniepokojenie brakiem skutecznego zarządzania; przypomina, że urządzeniami do sztucznej koncentracji ryb należy zarządzać zgodnie z celami ochrony środowiska, a także ostrzega przed negatywnymi skutkami, jakie zezwolenie na inne rodzaje działalności gospodarczej, takie jak poszukiwanie i eksploatacja ropy naftowej lub transport morski, mogłoby mieć na te obszary chronione; przypomina o znaczeniu nadzoru i monitorowania tych obszarów w celu uzyskania najlepszej wiedzy naukowej wspierającej zarządzanie nimi;

16. zaznacza, że gromadzenie dokładnych i wiarygodnych danych, wymiana danych i ich przetwarzanie, a także skuteczne nadzorowanie, monitorowanie i kontrola połowów, mają kluczowe znaczenie dla zapewnienia zrównoważonych stad ryb w perspektywie długoterminowej oraz że SFPA między UE a Seszelami musi prowadzić do zacieśnienia współpracy w tych dziedzinach; z zadowoleniem przyjmuje możliwość jak najszybszego przeprowadzenia opartych na analizie ryzyka wspólnych programów inspekcji statków UE, programów monitorowania, kontroli i nadzoru oraz przejścia na elektroniczny system raportowania (ERS), po uzgodnieniu przez Wspólny Komitet;

17. zaznacza potrzebę zacieśnienia współpracy między UE a Seszelami przy zwalczaniu połowów NNN, w tym przez szkolenie urzędników seszelskich w zakresie monitorowania i inspekcji;

18. z zadowoleniem odnotowuje, że rząd Seszeli zobowiązuje się do podawania do wiadomości publicznej i do wymiany informacji dotyczących wszelkich umów zezwalających statkom zagranicznym na jego obszarze połowowym i wynikających z nich nakładów połowowych, w szczególności liczby wydanych upoważnień do połowów i zgłoszonych połowów, ponieważ floty zagraniczne prowadzą obecnie połowy na mocy nieopublikowanych umów na wodach Seszeli; ponownie podkreśla, jak ważne jest, by władze Seszeli podpisywały umowy w sprawie połowów wyłącznie z państwami, które zobowiązały się do zwalczania połowów NNN, oraz z flotami, które stosują rygorystyczne zasady zrównoważonego zarządzania rybołówstwem;

19. przyjmuje z zadowoleniem zobowiązanie władz Seszeli do nieprzyznawania warunków korzystniejszych niż wynikające z omawianej umowy innym operującym na obszarze połowowym Seszeli flotom zagranicznym, których statki mają taką samą charakterystykę i poławiają te same gatunki jak te objęte umową i protokołem wykonawczym do niej;

20. zwraca się do Komisji, aby zapewniła, by zmiany bandery przez statki unijne odbywały się zgodnie z rozporządzeniem (UE) 2017/2403 w sprawie zrównoważonego zarządzania zewnętrznymi flotami rybackimi, w tym poprzez promowanie obowiązkowego numeru Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO), który byłby przypisany do statku przez cały okres eksploatacji;

21. zwraca uwagę na znaczenie bardziej precyzyjnego ukierunkowania wsparcia sektorowego w celu finansowania środków, które faktycznie wspierają zrównoważony rozwój lokalnego sektora rybołówstwa, w szczególności jego tradycyjnego łodziowego rybołówstwa przybrzeżnego, i które przyczyniają się do skutecznego zarządzania rybołówstwem, ze szczególnym uwzględnieniem szkoleń w zakresie bezpieczeństwa załóg, poprawy monitorowania, kontroli i nadzoru oraz szkoleń dla kobiet i młodzieży, w oparciu o pozytywne aspekty wsparcia sektorowego w ramach poprzedniej umowy; wzywa do opublikowania szczegółowego wykazu projektów finansowanych w ramach wsparcia sektorowego przewidzianego w tej SFPA, a także do lepszego informowania o wynikach programów;

22. z zadowoleniem przyjmuje fakt, że strony zobowiązują się do sprzyjania współpracy gospodarczej, handlowej, naukowej i technicznej w dziedzinie rybołówstwa i związanej z nim działalności, a także do budowania potencjału ludzkiego i instytucjonalnego w sektorze rybołówstwa w celu wspierania rozwoju umiejętności i poprawy zdolności szkoleniowych, aby przyczynić się do zrównoważonego charakteru działalności połowowej na Seszelach oraz do rozwoju niebieskiej gospodarki;

23. wzywa Komisję do zapewnienia niezbędnego nadzoru nad wkładem armatorów UE do funduszu utworzonego przez władze Seszeli w celu zarządzania środowiskiem i obserwacji ekosystemów morskich na ich wodach, w tym w ramach Wspólnego Komitetu;

24. wzywa do przeprowadzenia szczegółowej oceny wpływu SFPA na gospodarki lokalne pod względem zatrudnienia, rozwoju infrastrukturalnego, sytuacji społecznej i warunków pracy;

25. wzywa Komisję do przekazania Parlamentowi i podania do wiadomości publicznej protokołów i wniosków z posiedzeń wspólnego komitetu, o którym mowa w art. 12 SFPA, oraz wniosków z ocen rocznych; wzywa Komisję, aby umożliwiła przedstawicielom Parlamentu udział w posiedzeniach wspólnego komitetu, w tym za pośrednictwem telekonferencji, oraz by zachęcała do systematycznego uczestnictwa społeczności rybackie i powiązane z nimi zainteresowane strony z Seszeli;

26. wzywa Komisję i Radę, aby w ramach przysługujących im kompetencji na wszystkich etapach niezwłocznie i w pełni informowały Parlament o procedurach dotyczących umowy i protokołu do niej oraz, w stosownych przypadkach, ich przedłużania, zgodnie z art. 13 ust. 2 Traktatu o Unii Europejskiej (TUE) oraz art. 218 ust. 10 TFUE;

27. zwraca uwagę Komisji i Rady na fakt, że ciągłe uciekanie się do tymczasowego stosowania umów międzynarodowych przed wydaniem przez Parlament zgody nie jest zgodne z zasadami przewodnimi porozumienia międzyinstytucjonalnego w sprawie lepszego stanowienia prawa oraz że praktyka ta szkodzi legitymacji demokratycznej całej UE, i w związku z tym apeluje o udoskonalenie tej procedury;

28. zobowiązuje swojego przewodniczącego do przekazania niniejszej rezolucji Radzie, Komisji, rządom i parlamentom państw członkowskich oraz rządowi i parlamentowi Republiki Seszeli.

1 Teksty przyjęte, P9_TA(2020)0296.
2 Dz.U. L 354 z 28.12.2013, s. 22.
3 Dz.U. C 58 z 15.2.2018, s. 93.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.