Rozporządzenie wykonawcze 2015/1840 rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Istarski pršut/Istrski pršut (ChNP)]
Dz.U.UE.L.2015.267.1
Akt obowiązującyROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1840
z dnia 7 października 2015 r.
rejestrujące w rejestrze chronionych nazw pochodzenia i chronionych oznaczeń geograficznych nazwę [Istarski pršut/Istrski pršut (ChNP)]
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej,
uwzględniając rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 z dnia 21 listopada 2012 r. w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych 1 , w szczególności jego art. 52 ust. 2,
(1) Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek o rejestrację nazwy "Istarski pršut", złożony przez Chorwację, został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej 2 .
(2) W drodze powiadomienia o sprzeciwie z dnia 30 sierpnia 2013 r. i uzasadnionego oświadczenia o sprzeciwie z dnia 25 października 2013 r. Słowenia sprzeciwiła się rejestracji zgodnie z art. 51 ust. 2 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012. Sprzeciw ten został uznany za dopuszczalny.
(3) Pismami z dnia 7 lutego 2014 r. Komisja wezwała zainteresowane strony do rozpoczęcia odpowiednich konsultacji w celu osiągnięcia porozumienia zgodnie z ich procedurami wewnętrznymi. Zgodnie z art. 51 ust. 3 akapit trzeci rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 dodatkowo przyznano trzymiesięczne przedłużenie terminu zakończenia konsultacji.
(4) Słowenia twierdziła między innymi, że rejestracja nazwy "Istarski pršut" jest niezgodna z definicją chronionej nazwy pochodzenia, ponieważ obszar geograficzny dotyczący surowców jest większy od określonego obszaru geograficznego. Ponadto Słowenia stwierdziła, że rejestracja zagroziłaby istnieniu nazwy "Istrski pršut", tj. nazwy używanej w Słowenii w odniesieniu do produktu, który ma takie same właściwości jak "Istarski pršut" i który był zgodnie z prawem wprowadzany do obrotu przez ponad pięć lat poprzedzających datę publikacji jednolitego dokumentu dotyczącego nazwy "Istarski pršut" w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.
(5) Po sześciomiesięcznych konsultacjach Chorwacja i Słowenia zawarły porozumienie. Komisja została o nim powiadomiona w pismach z dnia 3 i 10 września 2014 r.
(6) Zgodnie z porozumieniem w specyfikacji produktu wprowadzono kilka zmian. Wniosek Chorwacji stał się wnioskiem wielopaństwowym (Chorwacja i Słowenia). Nazwę produktu "Istarski pršut" zmieniono na "Istarski pršut/Istrski pršut", która obejmuje również nazwę w języku słoweńskim. Obszar produkcji został poszerzony o słoweńską część Półwyspu Istryjskiego. Wprowadzono także dodatkowe drobne zmiany do innych części specyfikacji produktu.
(7) Ponieważ jednolity dokument został znacząco zmieniony, zgodnie z art. 51 ust. 4 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 Komisja powtórzyła procedurę badania wniosku i stwierdziła, że warunki rejestracji zostały spełnione.
(8) W odniesieniu do chorwackiej części obszaru różnicę między obszarem dotyczącym surowców a określonym obszarem geograficznym utrzymano zgodnie z pierwotnym wnioskiem. Ponieważ wszystkie wymogi wymienione w art. 5 ust. 3 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 są spełnione, w przypadku tej nazwy można skorzystać z odstępstwa określonego w tym artykule i można ją zarejestrować jako chronioną nazwę pochodzenia.
(9) Zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia (UE) nr 1151/2012 wniosek o rejestrację nazwy "Istarski pršut/ Istrski pršut", złożony przez Chorwację i Słowenię, został opublikowany w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej 3 .
(10) Ponieważ do Komisji nie wpłynęło żadne oświadczenie o sprzeciwie zgodnie z art. 51 rozporządzenia (UE) nr 1151/2012, nazwa "Istarski pršut/Istrski pršut" powinna zostać zarejestrowana,
PRZYJMUJE NINIEJSZE ROZPORZĄDZENIE:
Sporządzono w Brukseli dnia 7 października 2015 r.
W imieniu Komisji, za Przewodniczącego, | |
Phil HOGAN | |
Członek Komisji |