Publikacja wniosku zgodnie z art. 50 ust. 2 lit. a) rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 w sprawie systemów jakości produktów rolnych i środków spożywczych.
Dz.U.UE.C.2013.251.8
Akt nienormatywny(2013/C 251/06)
(Dz.U.UE C z dnia 31 sierpnia 2013 r.)
Niniejsza publikacja uprawnia do zgłoszenia sprzeciwu wobec wniosku zgodnie z art. 51 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1151/2012 1 .
JEDNOLITY DOKUMENT
ROZPORZĄDZENIE RADY (WE) NR 510/2006
w sprawie ochrony oznaczeń geograficznych i nazw pochodzenia produktów rolnych i środków spożywczych 2
"DAUJĖNŲ NAMINĖ DUONA"
NR WE: LT-PGI-0005-01059-28.11.2012
ChOG (X) ChNP ()
"Daujënř naminë duona"
Republika Litewska
Klasa 2.4. Chleb, ciasto, ciastka, wyroby cukiernicze, herbatniki i inne wyroby piekarskie
"Daujėnų naminė duona" objęty ChOG to żytni chleb razowy wytwarzany całkowicie w warunkach domowych zgodnie z tradycyjną metodą. Ciasto z mąki żytniej wyrasta w wyniku spontanicznej fermentacji zachodzącej w drewnianym korytku wykonanym w całości z drewna dębowego lub w korytku z dębowymi ściankami bocznymi i dnem; chleb jest wypiekany na rozżarzonych węglach lub w piecu z paleniskiem.
Kształt
Bochenki są owalne lub prostokątne.
Masa
Bochenki owalne: 4-4,5 kg.
Bochenki prostokątne: 4,5-10 kg.
Wygląd
W zależności od zastosowania. Bochenki do codziennego spożycia mają gładką powierzchnię, natomiast bochenki świąteczne (na specjalne okazje) są zdobione specjalnymi napisami, okolicznościowymi ornamentami lub motywami kwiatowymi wykonanymi z kawałków żytniego ciasta.
Powierzchnia może być spieczona do osiągnięcia dość ciemnego koloru, z wyraźnymi pęknięciami.
Grubość skórki - niezależnie od kształtu bochenka grubość skórki wierzchniej wynosi do 6 mm, a skórki na spodzie do 4 mm. Kolor skórki: brązowy do ciemnobrązowego.
Miąższ upieczonego i wystudzonego chleba ma kolor jasnobrązowy, jest elastyczny, porowaty, bez oznak nierównomiernego rozłożenia, bez dziur i gęstszych skupisk ciasta, dość lepki, z widocznym gdzieniegdzie kminkiem.
Właściwości fizykochemiczne
Wilgotność miąższu - do 43 %.
Kwasowość miąższu - maksymalnie 11 stopni (kwasowość miareczkowa).
Porowatość miąższu - co najmniej 57 %.
Smak i aromat
Chleb ma przyjemny smak typowy dla tego rodzaju pieczywa, słodko-kwaśny o bogatym aromacie.
-
Wszystkie etapy produkcji muszą odbywać się na wyznaczonym obszarze geograficznym:
Schłodzone bochenki "Daujėnų naminė duona" o różnej wielkości są pakowane w całości lub jako pieczywo krojone. Owalne bochenki tnie się na połowy lub ćwiartki. Prostokątne bochenki tnie się na kawałki o wadze od 400 g do 450 g. Całe bochenki lub krojone kawałki pakuje się w folię do żywności lub papierowe torby przeznaczone do pakowania chleba.
Zgodnie ze specyfikacjami dotyczącymi przedmiotowego produktu producenci tego wyrobu mogą stosować na etykietach nazwę "Daujėnų naminė duona" do celów reklamowych i marketingowych.
Na etykiecie należy umieścić następujące elementy:
Granice administracyjne gminy Daujėnai (pol. Dowiany).
W gminie Daujėnai chleb żytni wypieka się w piecach chlebowych od XVII wieku. Każdy rolnik wypiekał chleb dla własnej rodziny i posiadał niezbędny sprzęt, tj. żarna do mielenia zboża, drewniane (dębowe) korytka na fermentujące ciasto, gliniany piec chlebowy i drewniane łopaty. Wszystko było wyrabiane w domu, przechowywane w rodzinie i przekazywane kolejnym pokoleniom. Do dnia dzisiejszego pojedyncze rodziny posiadają zachowane narzędzia piekarnicze (piece chlebowe, drewniane korytka do ciasta i łopaty), które znajdują się również w muzeach. Tych głęboko zakorzenionych tradycji wypieku chleba, które były pielęgnowane przez długi czas i przetrwały do dzisiaj, nie zmienił nagły i wszechobecny rozwój przemysłowego wypieku chleba pod koniec XIX wieku i w XX wieku. Gdy pod koniec XX wieku pojawiły się warunki do wyrobu tego produktu na potrzeby sprzedaży detalicznej, rozpoczęto (w 1995 r.) wprowadzanie "Daujėnų naminė duona" do obrotu, a domowy wypiek tego chleba stał się przedsiębiorstwem rodzinnym, które pozostało na terenie gospodarstwa domowego.
Słowo "naminė" znajdujące się w nazwie produktu oznacza "domowy", natomiast "Daujėnų" jest nazwą własną.
Charakterystyczne właściwości chleba były udoskonalane na przestrzeni wielu lat produkcji. Pomimo że w przewodnikach i literaturze nie opisuje się sposobu wytwarzania tego produktu, który ma ścisłe związki z obszarem określonym w pkt 4 powyżej, szczegółowe informacje o metodzie wytwarzania i praktycznych umiejętnościach do tego potrzebnych są przekazywane w poszczególnych rodzinach z pokolenia na pokolenie.
Chleb wytwarzany na tym obszarze geograficznym ma wyjątkowy charakter dzięki informacjom nagromadzonym przez kobiety, które tradycyjnie prowadziły gospodarstwa domowe, tradycyjnym przepisom i zastosowaniu tradycyjnych metod produkcji, w których wykorzystuje się zachowany lub domowy autentyczny sprzęt przechowywany w rodzinie. Te pilnie strzeżone tajemnice decydują o jakości i smaku chleba. Jednym z najważniejszych elementów gwarantujących jakość produktu jest korytko do zagniatania ciasta i pozostający w nim kwas. Istnieje również związana z tym tradycja niepożyczania innym gospodarstwom korytka do zgniatania, co gwarantuje, że pożyczające gospodarstwo domowe nie usuwa kwasu używanego w produkcji chleba, zapobiegając utracie startowych kultur bakterii. Inną tajemnicą jest długość fermentacji i czas mieszania, które określa wytwórca na podstawie swojej wiedzy i doświadczenia.
Do dnia dzisiejszego wszystkie osoby zajmujące się produkcją tego rodzaju chleba są potomkami rodzin mieszkających na obszarze określonym w pkt 4 powyżej, które wypiekały chleb w domu z pokolenia na pokolenie.
Charakterystyczna jakość chleba wynika z niezmiennej pradawnej metody produkcji, obejmującej staranny ręczny wyrób, dbałość o szczegóły, doświadczenie i wiedzę. Cały proces produkcji opiera się na tradycyjnej metodzie; miesza się partię chleba, a ciasto z mąki żytniej wyrasta powoli na zakwasie w wyniku spontanicznej fermentacji w drewnianym korytku, które powinno być wykonane w całości z drewna dębu lub mieć dębowe dno i ścianki boczne. Drewno dębowe gwarantuje zachowanie kwasu na drewnianych ściankach naczynia do zagniatania ciasta, dzięki czemu chleb nabiera charakterystycznego smaku. Z tego powodu narzędzia dębowe są stosowane od ponad stu lat i przekazywane z pokolenia na pokolenie.
"Daujėnų naminė duona" różni się od innych chlebów pod względem wielkości bochenka (waga bochenka 4-10 kg) i swoich wyjątkowych właściwości.
Kolejną cechą tego chleba jest wykorzystanie jedynie mąki żytniej, fermentującej w dębowych korytkach do zagniatania ciasta. Oznacza to, że chleb pozostaje świeży przez długi czas (dwa tygodnie) i nie czerstwieje. Dłuższy czas przechowywania nie powoduje pogorszenia smaku, który pojawia się drugiego dnia po wypieku.
Związek pomiędzy "Daujėnų naminė duona" i obszarem geograficznym opiera się na renomie tego produktu oraz zdolnościach osób wytwarzających chleb o właściwościach opisanych w pkt 5.2.
Renoma "Daujėnų naminė duona" wiąże się przede wszystkim z niezmienną tradycją wypieku chleba, która w okolicy Daujėnai jest przekazywana z pokolenia na pokolenie i która gwarantuje stałą jakość i wyjątkowy charakter produktu, który zdobył zaufanie konsumentów.
O renomie "Daujėnų naminė duona" świadczy regularna obecność produktu na wystawach, targach i festynach, zdobyte nagrody i wyróżnienia oraz artykuły w prasie i informacje w mediach:
Od 2002 r. "Daujėnų naminė duona" uznaje się za produkt dziedzictwa kulinarnego i przyznano mu certyfikat wydany przez organ rządowy "Fundusz dziedzictwa kulinarnego". W 2008 r. przyznano mu złoty medal "Agrobalt", a także dyplom w konkursie "Najlepszy chleb litewski" współorganizowanym przez instytut żywności Uniwersytetu Technicznego w Kownie i Ministerstwo Rolnictwa. W 2009 r. poświadczono, że "Daujėnų naminė duona" jest produktem dziedzictwa narodowego i nadano mu certyfikat dziedzictwa narodowego wydany przez Ministerstwo Rolnictwa.
"Daujėnų naminė duona" cieszy się niezmiennym uznaniem, a jego renomę potwierdzają artykuły i informacje w prasie regionalnej, krajowej i zagranicznej: "Namai, kvepiantys duona ir moliu" ("Domowy wypiek chleba w glinianych piecach") (Darbas, 1995, nr 88); "Jauki gėlių kaimynystė" ("Miła okolica kwiatów") (Darbas, 1996, nr 92); "Saimetos duona gardžiuosis ir prancūzai" ("Chleb Saimeta (lokalne przedsiębiorstwo założone w 1995 r.) trafia również do Francuzów") (Darbas, 1997, nr 59); "Ūkininkė, įklimpusi į verslą" ("Rolnik zawalony pracą") (Panevėžio rytas, 1998, nr 160); "Saimetoje visada kvepia švente" ("Wszechobecny aromat świątecznego wypieku w Saimeta") (Darbas,
1999, nr 11); "Karves pardavusi kepa duoną" ("Sprzedała krowy i piecze chleb") (Panevėžio rytas, 2000, nr 39); "Kaimiška duona gardesnė?» ("Wiejski chleb smakuje bardziej?") (Geras skonis. Gastronomija, gėrimai, vartojimo kultūra, 2000, nr 1); "Klestinčios Daujėnų kaimo kepyklos savininkė Vita Stankevičienė siūlo kelias dešimtis rūšių grūdų gaminių" ("Dobrze prosperująca piekarnia Vita Stankevičienė z gminy Daujėnai oferuje wiele rodzajów pieczywa razowego pełnoziarnistego") (Alytaus naujienos,
2000, nr 2008); "Daujėnų duona susidomėjo švedai" ("Szwecja interesuje się chlebem z Daujėnai") (Lietuvos aidas, 2000, nr 104); "Gula ir keliasi su nerimu" ("Przynosi zyski i wzrasta z niepokojem") (Lietuvos aidas, 2001, nr 262); "Parduotuvėje »Saimeta« - duona ir konditerijos gaminiai be cheminių priedų" ("Sklep Saimeta sprzedaje chleb i pieczywo bez dodatków chemicznych") (Santarvė, 2001, nr 144); "Daujėnus išgarsino duona" ("Daujėnai zdobywa sławę dzięki chlebowi") (Respublika, 2002, nr 68); "Mamos receptas išgarsino dukterį" ("Przepis matki rozsławił córkę") (Lietuvos žinios, 2003, nr 36); "Daujėnų duonoje - dar gyvas javas" ("Żywe zboże w chlebie z Daujėnai") (Laikas, dnia 21 listopada 2003 r.); "Tarptautinėje parodoje »Žalioji savaitė« Lietuva nustebino pačius išrankiausius lankytojus" ("Litwa zaskakuje nawet najbardziej wymagających gości zielonego tygodnia międzynarodowych targów expo") (Ūkininko patarėjas, 2003, nr 10); "Prezidentas gyrė sodžiuje keptą duoną" ("Prezydent wychwala wiejski chleb") (XXI Amžius, 2003, nr 40); "Firmos veiklos variklis - fanatizmas" ("Przedsiębiorstwo prowadzone z determinacją i zaangażowaniem") (Aukštaitijos verslo balsas, 2004, nr 24); "Berlyno šturmas - pavyko" ("Ogromny sukces w Berlinie") (Darbas, 2004, nr 19); "Daujėnų naminei duonai - aukso medalis" ("Złoty medal dla domowego chleba z Daujėnai") (Darbas, 2008, nr 115); "Naujas parodos »AgroBalt« etapas: tarp Vakarų ir Rytų" ("Nowy etap »AgroBalt« - między Zachodem a Wschodem") (Ūkininko patarėjas, 2008, nr 114); " »AgroBalt« šventė gamintojams ir vartotojams" ("Święto »AgroBalt« dla producentów i konsumentów") (Valstietis, dnia 7 października 2008 r.); "Kaip Vitalija Stankevičienė išgarsino Daujėnus?" ("Jak Vitalija Stankevičienė nadała rozgłosu Daujėnai") (Respublika, 2010, nr 85); "Lietuvą išgarsinusi Daujėnų duona - šeimos tradicija" ("Chleb z Daujėnai rozsławia Litwę - rodzinna tradycja") (Ūkininko patarėjas, 2011, nr 40); "Žalioji savaitė: pasaulio kvapai ir skoniai" ("Zielony tydzień - smaki i aromaty świata") (Voruta, dnia 21 stycznia 2011 r.).
W materiałach promocyjnych skierowanych do turystów produkcja "Daujėnai naminė duona" jest opisywana jako jedna z atrakcji tego obszaru geograficznego ("Путешествуем по Пасвальскому краю. Туристическая карта района"; "Lithuanian food export" ("Wywóz litewskiej żywności"), maj 1998 r.; "Brown Bread from Daujėnai, LŽ" ("Chleb razowy z Daujėnai, LŽ"). Trademark Lithuania. Lietuviškas ženklas, 2000, nr 2). Na potwierdzenie popularności "Daujėnai naminė duona" można przywołać specjalne relacje telewizyjne dotyczące rolnictwa, na przykład "Między miastem a wsią" w BTV (w dniu 7 grudnia 2008 r.) i "O gospodarstwach i pszczołach" w TV3 (w dniu 31 stycznia 2009 r.).
Zgodnie z wynikami badania konsumentów przeprowadzonego w 2010 r. czterech na pięciu respondentów kojarzyło Daujėnai z chlebem "Daujėnų naminė duona" (badanie konsumentów przeprowadzone w 2010 r. przez organ rządowy "Fundusz dziedzictwa kulinarnego"). Badanie wykazało, że konsumenci doceniają produkt "Daujėnų naminė duona", szukają go w sklepach i spożywają go jako pieczywo codzienne, a jednocześnie chętnie wywożą ozdabiane bochenki zagranicę jako dekoracje świąteczne, prezenty i upominki.
Odesłanie do publikacji specyfikacji
(Artykuł 5 ust. 7 rozporządzenia (WE) nr 510/2006 3 )
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.