Publikacja istotnych części postanowienia o ogłoszeniu upadłości oraz o likwidacji majątku Sberbank CZ, a.s. w likwidacji zgodnie z art. 13 dyrektywy 2001/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji instytucji kredytowych Zaproszenie do wniesienia roszczenia – Obowiązują limity czasowe Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń – Obowiązują limity czasowe

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2022.417.16

Akt nienormatywny
Wersja od: 31 października 2022 r.

Publikacja istotnych części postanowienia o ogłoszeniu upadłości oraz o likwidacji majątku Sberbank CZ, a. s. w likwidacji zgodnie z art. 13 dyrektywy 2001/24/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie reorganizacji i likwidacji instytucji kredytowych 1
Zaproszenie do wniesienia roszczenia - Obowiązują limity czasowe Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń - Obowiązują limity czasowe
(2022/C 417/10)

Výzva k přihlášení pohledávky. Dodržte lhůty!

Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky. Dodržte lhůty!

Invitation to lodge a claim. Time limits to be observed.

Invitation to oppose a claim. Time limits to be observed.

Покана за предявяване на вземания. Срокове, които трябва да бьдат спазени.

Покана за подаване на вьзражения по вземания. Срокове, които трябва да бьдат спазени.

Convocatoria para la presentación de créditos. ¡Plazos imperativos!

Convocatoria para la presentación de observaciones sobre créditos. ¡Plazos imperativos!

Cuireadh chun éileamh a thaisceadh. Teorainneacha ama a bheidh le tabhairt faoi deara.

Cuireadh chun tuairimí a bhaineann le héileamh a chur isteach. Teorainneacha ama a bheidh le tabhairt faoi deara.

Opfordring til anmeldelse af fordringer. Angivne frister skal overholdes.

Opfordring til at indgive bem®.rkninger til en fordring. Angivne frister skal overholdes.

Aufforderung zur Anmeldung einer Forderung. Fristen beachten!

Aufforderung zur Erläuterung einer Forderung. Fristen beachten!

Kutse noude esitamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

Kutse noude vaidlustamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

npóoKÀnon Y*a avay^X-ia anamjoroĶ. TnpnTÈE^ npoílrouirc

npóoKÀnon unoßoXq^ napaTnpqoewv Yia anaraļon. TnpnTÈE^ npoílrouirc

Invitation à produire une créance. Délais à respecter!

Invitation à présenter les observations relatives à une créance. Délais à respecter!

Poziv na prijavu tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

Poziv na osporavanje tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

Invito all'insinuazione di un credito. Termini da osservare.

Invito all'insinuazione di un credito. Termini da osservare.

Uzaicinājums iesniegt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

Uzaicinājums apstrīdēt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

Siülymas pateikti reikalavim^. Reikalavimo pateikimo terminai.

Kvietimas paprieštarauti reikalavimui. Prieštaravimo pateikimo terminai.

Felhívás követelés benyújtására. Betartandó határidők.

Felhívás követelés megtámadására. Betartandó határidők.

Stedina ghal prežentazzjoni ta' talba. Termini li ghandhom ikunu osservati.

Stedina ghal oppožizzjoni ta' talba. Termini li ghandhom ikunu osservati.

Oproep tot indiening van schuldvorderingen. Let u op de termijn!

Oproep tot het maken van opmerkingen bij schuldvorderingen. Let u op de termijn!

Zaproszenie do wniesienia roszczenia. Obowiązują limity czasowe.

Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń. Obowiązują limity czasowe.

Aviso de reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

Aviso de oposição a uma reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

Invitatie de a prezenta o creantä. Termenele trebuie respectate.

Invitatie de a se opune unei creante. Termenele trebuie respectate.

Výzva na prihlásenie pohľadávky. Dodržte lehoty!

Výzva na predloženie námietok k pohľadávke. Dodržte lehoty!

Vabilo k prijavi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

Vabilo k zavrnitvi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat.

Kehotus esittää saatavaa koskevia huomautuksia. Noudatettavat määräajat.

Anmodan att anmäla fordran. Tidsfrister.

Anmodan att motsätta sig en fordran. Tidsfrister.

Oppfordring til påmelding av en fordring. Tidsfristene skal overholdes!

Oppfordring til å legge frem innvendinger m.h.t. fordringen. Tidsfristene skal overholdes!

Boà um aö leggja fram kröfur. Öllum ber aà virâa timamörk!

Boà um aà andm^la kröfum. Öllum ber aà viràa timamörk!

Nazwa dłużnika: Sberbank CZ, a.s. w likwidacji, spółka akcyjna założona i istniejąca zgodnie z prawem Republiki Czeskiej, z siedzibą w Pradze pod adresem: U Trezorky 921/2, Jinonice, 158 00 Praga 5, IČO: 25083325, wpisana do rejestru handlowego prowadzonego przez Městský soud v Praze (sąd grodzki w Pradze), sekcja B, poz. 4353.

Nazwa sądu upadłościowego: Městský soud v Praze, z siedzibą pod adresem Slezská 9, 120 00 Praha 2, Česká republika.

Imię i nazwisko likwidatora: JUDr. Jiřina Lužová, adwokat z siedzibą pod adresem: Dušní 866/22, 110 00 Praha 1, Česká republika, IČ: 44686650, e-mail: ak@akluzova.cz, nr tel +420 222327902.

W dniu 26 sierpnia 2022 r. Městský soud v Praze (sąd grodzki w Pradze) wydał zgodnie z prawem Republiki Czeskiej (ustawa nr 182/2006 Sb., o úpadku a způsobech jeho řešení (insolvenční zákon), z późniejszymi zmianami (dalej: prawo upadłościowe)), postanowienie nr ref. MSPH 95 INS 12575/2022 - A-72, dotyczące m.in.:

a) ogłoszenia upadłości dłużnika Sberbank CZ, a.s. w likwidacji, spółki akcyjnej założonej i istniejącej zgodnie z prawem Republiki Czeskiej, z siedzibą w Pradze pod adresem: U Trezorky 921/2, Jinonice, 158 00 Praga 5, IČO: 25083325, wpisanej do rejestru handlowego prowadzonego przez Městský soud v Praze (sąd grodzki w Pradze), sekcja B, poz. 4353 (dalej: dłużnik) oraz

b) postawienia majątku dłużnika w stan likwidacji (dalej: "postanowienie").

Równocześnie powyższym postanowieniem na likwidatora powołano JUDr. Jiřinę Lužovą, adwokat z siedzibą pod adresem: Dušní 866/22, 110 00 Praha 1, Česká republika, IČ: 44686650.

Roszczenia wierzycieli wynikające z ksiąg rachunkowych dłużnika uważa się za zgłoszone. Wierzyciele zostaną powiadomieni o tym fakcie indywidualnie, w terminie 60 dni od dnia ogłoszenia upadłości. Termin ten upływa w dniu 25 października 2022 r.

Wierzyciel, który nie zgadza się z kwotą lub charakterem roszczenia podanymi w powiadomieniu, o którym mowa w akapicie powyżej, może w terminie czterech miesięcy od daty ogłoszenia upadłości wnieść do likwidatora sprzeciw w formie pisemnej. Jeżeli tego nie zrobi, uznaje się, że zgadza się z informacjami podanymi w powiadomieniu. Termin ten upływa w dniu 26 grudnia 2022 r. Wierzyciel, którego siedziba, centrala, miejsce zamieszkania lub pobytu znajduje się w państwie członkowskim Unii Europejskiej lub w państwie należącym do Europejskiego Obszaru Gospodarczego, może wnieść sprzeciw w języku urzędowym tego państwa. Sprzeciw należy opatrzyć nagłówkiem "Podání námitky proti výši pohledávky" ["Sprzeciw wobec kwoty roszczenia"] w języku czeskim. Jeżeli likwidator uzna, że treść sprzeciwu jest oczywista, rozpatrzy go, nawet jeśli nie jest on opatrzony odpowiednim nagłówkiem. Rozpatrzenie sprzeciwu, który wpłynął po terminie, nie jest obowiązkowe, chyba że jest oczywiste, że został on wniesiony w terminie do organu, który miał obowiązek go doręczyć. Likwidator może zażądać, aby wierzyciel dostarczył tłumaczenie sprzeciwu na język czeski.

W terminie trzech miesięcy od dnia opublikowania niniejszego wypisu z postanowienia o ogłoszeniu upadłości w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej wierzyciel może zgłosić skargę z tytułu niedoręczenia powiadomienia zgodnie z par. 373 ust. 2 prawa upadłościowego. W skardze należy podać wysokość roszczenia w stosunku do dłużnika w dniu ogłoszenia jego upadłości. Do skargi należy dołączyć urzędowo poświadczone kopie dokumentacji potwierdzającej kwotę określoną w skardze, datę powstania roszczenia oraz jego charakter, a w szczególności, czy roszczenie jest roszczeniem wobec majątku dłużnika (par. 168 prawa upadłościowego), jest równorzędne z roszczeniem wobec majątku dłużnika (par. 169 prawa upadłościowego), jest roszczeniem z prawem do zaspokojenia z zabezpieczenia, jest inaczej zabezpieczonym roszczeniem lub jest roszczeniem zależnym (par. 172 ust. 2 prawa upadłościowego). Należy podać również ewentualne zastrzeżenie prawa własności. Wierzyciel, którego siedziba, centrala, miejsce zamieszkania lub pobytu znajduje się w państwie członkowskim Unii Europejskiej lub w państwie należącym do Europejskiego Obszaru Gospodarczego, może wnieść skargę w języku urzędowym tego państwa. Skargę należy opatrzyć nagłówkiem "Přihláška pohledávky" ["Zgłoszenie wierzytelności"] w języku czeskim. Jeżeli likwidator uzna, że treść skargi jest oczywista, rozpatrzy ją, nawet jeśli nie jest ona opatrzona odpowiednim nagłówkiem. Rozpatrzenie skargi, która wpłynęła po terminie, nie jest obowiązkowe, chyba że jest oczywiste, że została ona złożona w terminie do organu, który miał obowiązek ją doręczyć. Likwidator może zażądać, aby wierzyciel dostarczył tłumaczenie skargi na język czeski.

JUDr. Jiřina Lužová, likwidator Sberbank CZ, a.s., w likwidacji

1 Informacja zmieniona przez sprostowanie z dnia 22 listopada 2022 r. (Dz.U.UE.C.2022.442.22) zmieniającego nin. informację z dniem 31 października 2022 r.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.