Decyzja 2007/424/WE przyjmująca zobowiązania złożone w związku z postępowaniem antydumpingowym dotyczącym przywozu określonej przetworzonej lub zakonserwowanej kukurydzy cukrowej w postaci ziaren pochodzącej z Tajlandii

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2007.159.42

Akt indywidualny
Wersja od: 20 czerwca 2007 r.

DECYZJA KOMISJI
z dnia 18 czerwca 2007 r.
przyjmująca zobowiązania złożone w związku z postępowaniem antydumpingowym dotyczącym przywozu określonej przetworzonej lub zakonserwowanej kukurydzy cukrowej w postaci ziaren pochodzącej z Tajlandii

(2007/424/WE)

(Dz.U.UE L z dnia 20 czerwca 2007 r.)

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH,

uwzględniając Traktat ustanawiający Wspólnotę Europejską,

uwzględniając rozporządzenie Rady (WE) nr 384/96 z dnia 22 grudnia 1995 r. w sprawie ochrony przed dumpingowym przywozem z krajów niebędących członkami Wspólnoty Europejskiej(1) ("rozporządzenie podstawowe"), w szczególności jego art. 8 i art. 9,

po konsultacji z Komitetem Doradczym,

a także mając na uwadze, co następuje:

A. PROCEDURA

(1) Rozporządzeniem (WE) nr 1888/2006(2) Komisja nałożyła tymczasowe cło antydumpingowe na przywóz do Wspólnoty określonej przetworzonej lub zakonserwowanej kukurydzy cukrowej w postaci ziaren pochodzącej z Tajlandii.

(2) Po przyjęciu tymczasowych środków antydumpingowych Komisja kontynuowała dochodzenie w sprawie dumpingu, zaistniałej szkody, związku przyczynowego oraz interesu Wspólnoty. Ostateczne ustalenia oraz wnioski z dochodzenia zostały przedstawione w rozporządzeniu Rady (WE) nr 682/2007(3), nakładającym ostateczne cła antydumpingowe i stanowiącym o ostatecznym pobraniu cła tymczasowego nałożonego na przywóz określonej przetworzonej lub zakonserwowanej kukurydzy cukrowej w postaci ziaren pochodzącej z Tajlandii.

(3) Dochodzenie potwierdziło tymczasowe ustalenia dotyczące szkodliwego dumpingu w odniesieniu do przywozu określonej przetworzonej lub zakonserwowanej kukurydzy cukrowej w postaci ziaren pochodzącej z Tajlandii.

B. ZOBOWIĄZANIE

(4) Po przyjęciu tymczasowych środków antydumpingowych dwaj współpracujący tajlandzcy producenci eksportujący złożyli zobowiązania cenowe zgodne z artykułem 8 ust. 1 rozporządzenia podstawowego.

(5) Producenci eksportujący zobowiązali się do sprzedaży produktu objętego postępowaniem, jak określono w rozporządzeniu (WE) nr 682/2007 w ramach pułapu ilościowego, po cenie równej lub wyższej niż poziomy cenowe znoszące szkodliwe skutki dumpingu. Liczba rodzajów produktów objętych zobowiązaniem jest ograniczona do produktów eksportowanych w reprezentatywnych ilościach przez każdego wyżej wymienionego producenta eksportującego w okresie objętym dochodzeniem. Zaproponowano poszczególne minimalne ceny importowe dla każdego rodzaju produktu objętego zobowiązaniem, biorąc pod uwagę istnienie w okresie objętym dochodzeniem znacznych różnic cenowych pomiędzy poszczególnymi rodzajami produktów.

(6) W ramach zobowiązania producenci eksportujący zaproponowali ograniczenie do pewnego pułapu ilościowego wywozu do Wspólnoty, gdyż w okresie objętym dochodzeniem sprzedawali nie tylko wyprodukowany przez nich produkt, lecz również produkt wyprodukowany przez innych producentów. Pułapy ilościowe dla każdego producenta eksportującego zostały ustalone na poziomie odpowiadającym ilości wywiezionego do Wspólnoty omawianego produktu wyprodukowanego przez nich samych w okresie objętym dochodzeniem. Przywóz produktu objętego postępowaniem powyżej pułapu ilościowego lub poza ramami zobowiązania będzie podlegał odpowiedniemu cłu antydumpingowemu.

(7) Ponadto producenci eksportujący zaproponowali, że w celu zmniejszenia ryzyka naruszenia zobowiązań cenowych w wyniku kompensacji, nie będą sprzedawali produktu objętego zobowiązaniem tym samym klientom we Wspólnocie Europejskiej, którym sprzedają inne produkty.

(8) Producenci eksportujący będą również okresowo dostarczać Komisji szczegółowe informacje dotyczące dokonywanego wywozu do Wspólnoty, co pozwoli Komisji skutecznie monitorować złożone przez nich zobowiązania. Ponadto struktura sprzedaży tych przedsiębiorstw pozwala Komisji na uznanie, iż ryzyko obejścia przyjętego zobowiązania jest ograniczone.

(9) Po ujawnieniu złożonych zobowiązań skarżący przemysł wspólnotowy sprzeciwił się im. Przemysł wspólnotowy twierdził, że ceny produktu objętego dochodzeniem są zmienne i z tego powodu nie może on zostać objęty zobowiązaniami. Ponadto przemysł wspólnotowy twierdził, że ponieważ producenci eksportujący sprzedawali tym samym klientom we Wspólnocie Europejskiej inne produkty wraz z produktem objętym zobowiązaniem, istnieje duże ryzyko kompensacji cen, tj. produkty nieobjęte zobowiązaniem mogą być sprzedawane po sztucznie zaniżonych cenach w celu skompensowania cen minimalnych produktu objętego zobowiązaniem. Z tych powodów przemysł wspólnotowy uznał, że zobowiązanie byłoby niestosownym środkiem w tym przypadku.

(10) Należy zauważyć, że informacje o zmienności cen przedstawione przez przemysł wspólnotowy nie były przekonywujące. Średnie ceny stosowane we Wspólnocie przez producentów przemysłu wspólnotowego pozostawały relatywnie niezmienne w okresie objętym niniejszym dochodzeniem antydumpingowym. Chociaż przemysł wspólnotowy twierdził, że ceny w niektórych państwach członkowskich są bardziej zmienne niż w innych, przyznał on, że na te dane w znacznym stopniu miały wpływ dumpingowe ceny producentów tajlandzkich. Należy w tym przypadku zauważyć, jak jest to wskazane w motywie (5), że zaproponowane minimalne ceny przywozu oraz cła antydumpingowe stosowane powyżej pułapu ilościowego lub poza ramami zobowiązania usuwają wyrządzający szkodę wpływ dumpingu oraz mogą mieć nawet stabilizujący wpływ na rynek.

(11) W odniesieniu do ryzyka kompensacji, jak jest to wskazane w motywie (7), zobowiązanie zawiera zapis, zgodnie z którym producenci eksportujący nie będą sprzedawali innych produktów tym samym klientom we Wspólnocie Europejskiej, którym sprzedają produkt objęty zobowiązaniem. Z tego względu złożone zobowiązania w wystarczającym stopniu zmniejszają ryzyko kompensacji.

(12) W świetle powyższego, zobowiązania złożone przez tajlandzkich producentów eksportujących mogą zostać przyjęte.

(13) Aby Komisja mogła skutecznie monitorować przestrzeganie zobowiązań przez przedsiębiorców przy przedłożeniu właściwemu organowi celnemu wniosku o dopuszczenie do swobodnego obrotu zgodnie ze zobowiązaniami, zwolnienie z cła antydumpingowego będzie uzależnione od i) przedstawienia faktury zawierającej przynajmniej informacje wymienione w załączniku II do rozporządzenia (WE) nr 682/2007; ii) warunku, że przywożone produkty zostały wytworzone, dostarczone i zafakturowane bezpośrednio przez wspomniane przedsiębiorstwa do pierwszego, niezależnego odbiorcy we Wspólnocie oraz iii) warunku, że towary zgłoszone i przedstawione do oclenia odpowiadają dokładnie opisowi zawartemu w fakturze w ramach zobowiązania. W przypadku braku takiej faktury, lub jeśli nie odpowiada ona produktowi przedstawionemu do oclenia, nałożone zostanie cło antydumpingowe w odpowiedniej wysokości.

(14) W celu zapewnienia skutecznego przestrzegania zobowiązań, w wyżej wymienionym rozporządzeniu poinformowano importerów o tym, że niespełnienie warunków określonych w rozporządzeniu lub wycofanie przyjęcia zobowiązań przez Komisję może prowadzić do powstania długu celnego z tytułu odpowiednich transakcji.

(15) W przypadku naruszenia zobowiązań lub wycofania się z nich lub w przypadku wycofania przyjęcia tych zobowiązań przez Komisję, cło antydumpingowe nałożone zgodnie z art. 9 ust. 4 rozporządzenia podstawowego jest automatycznie stosowane na mocy art. 8 ust. 9 rozporządzenia podstawowego,

STANOWI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Zobowiązania złożone przez wymienionych poniżej producentów eksportujących w związku z postępowaniem antydumpingowym dotyczącym przywozu określonej przetworzonej lub zakonserwowanej kukurydzy cukrowej w postaci ziaren pochodzącej z Tajlandii zostają niniejszym przyjęte.

Kraj

Przedsiębiorstwo

Dodatkowy kod Taric

Tajlandia

Malee Sampran Public Co., Ltd, Abico Bldg. 401/1 Phaholyothin Rd., Lumlookka, Pathumthani 12130

A790

Sun Sweet Co., Ltd, 9 M. 1, Sanpatong, Chiangmai, Thailand 50120

A792

Artykuł  2

Niniejsza decyzja wchodzi w życie następnego dnia po jej opublikowaniu w Dzienniku Urzędowym Unii

Europejskiej.

Sporządzono w Brukseli, dnia 18 czerwca 2007 r.

W imieniu Komisji
Peter MANDELSON
Członek Komisji

______

(1) Dz.U. L 56 z 6.3.1996, str. 1. Rozporządzenie ostatnio zmienione rozporządzeniem (WE) nr 2117/2005 (Dz.U. L 340 z 23.12.2005, str. 17).

(2) Dz.U. L 364 z 20.12.2006, str. 68.

(3) Patrz: str. 14 tego Dziennika Urzędowego.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.