Decyzja 2011/374/Euratom w sprawie przedłużenia okresu obowiązywania korzyści przyznanych wspólnemu przedsiębiorstwu Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2011.168.8

Akt obowiązujący
Wersja od: 28 czerwca 2011 r.

DECYZJA RADY
z dnia 17 czerwca 2011 r.
w sprawie przedłużenia okresu obowiązywania korzyści przyznanych wspólnemu przedsiębiorstwu Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG)

(2011/374/Euratom)

(Dz.U.UE L z dnia 28 czerwca 2011 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat ustanawiający Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, w szczególności jego art. 48,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) Decyzją 74/295/Euratom(1) Rada ustanowiła Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG) jako wspólne przedsiębiorstwo, w rozumieniu Traktatu, na okres 25 lat, licząc od dnia 1 stycznia 1974 r.

(2) Decyzją 2002/355/Euratom(2) Rada przedłużyła status wspólnego przedsiębiorstwa przyznany HKG o 11 lat, ze skutkiem od dnia 1 stycznia 1999 r.

(3) Decyzją 74/296/Euratom(3) oraz decyzją z dnia 16 listopada 1992 r.(4) Rada przyznała HKG szereg korzyści wymienionych w załączniku III do Traktatu, na okres 25 lat, licząc od dnia 1 stycznia 1974 r.

(4) Decyzją 2002/356/Euratom(5) Rada przedłużyła okres obowiązywania korzyści przyznanych HKG o 11 lat, ze skutkiem od dnia 1 stycznia 1999 r.

(5) Pismem z dnia 26 kwietnia 2010 r. HKG wystąpiło o dalsze przedłużenie okresu obowiązywania zwolnień podatkowych, na nowy okres przyznanego mu statusu wspólnego przedsiębiorstwa.

(6) Obecnie zadaniem HKG jest realizacja programu likwidacji elektrowni jądrowej do etapu bezpiecznego zabezpieczenia, a następnie realizacja programu nadzoru nad zabezpieczonymi instalacjami jądrowymi.

(7) Brak jest równorzędnych programów we Wspólnocie, gdyż jak do tej pory nie zamykano definitywnie we Wspólnocie żadnego reaktora wysokotemperaturowego.

(8) Realizacja tych programów ma zatem istotne znaczenie ze względu na możliwość zdobycia użytecznego doświadczenia dla dalszego rozwoju energii jądrowej we Wspólnocie, w szczególności jeśli chodzi o likwidację instalacji jądrowych.

(9) W związku z tym należy pomóc HKG w realizacji programu likwidacji elektrowni jądrowej do etapu bezpiecznego zabezpieczenia oraz programu nadzoru nad zabezpieczonymi instalacjami jądrowymi, zmniejszając obciążenia finansowe.

(10) Porozumienia o finansowanie działalności HKG zawarte zostały między Republiką Federalną Niemiec, krajem związkowym Nadrenia Północna-Westfalia, HKG i jego członkami na okres do dnia 31 grudnia 2017 r.

(11) Okres obowiązywania korzyści przyznanych HKG powinien zatem zostać przedłużony na taki sam okres czasu, na jaki przedłużono status wspólnego przedsiębiorstwa, czyli do dnia 31 grudnia 2017 r.,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Niniejszym państwa członkowskie przedłużają o osiem lat, ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2010 r., okres obowiązywania następujących korzyści wymienionych w załączniku III do Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, przyznanych wspólnemu przedsiębiorstwu Hochtemperatur-Kernkraftwerk GmbH (HKG):

1) zgodnie z pkt 4 załącznika III do Traktatu zwolnienie z podatku od nabycia nieruchomości (Grunderwerbsteuer);

2) zgodnie z pkt 5 III do Traktatu:

– zwolnienie z podatku gruntowego (Grundsteuer),

– zwolnienie z tej części podatku od zysku z produkcji lub sprzedaży, który nalicza się zgodnie z art. 8 ust. 1 ustawy o podatku od zysków przedsiębiorstw (Gewerbesteuergesetz) z tytułu odsetek od długoterminowego zadłużenia.

Artykuł  2

Przyznanie HKG korzyści wymienionych w art. 1 uzależnione jest od dostępu Komisji Europejskiej do wszystkich informacji przemysłowych, technicznych i ekonomicznych, w tym dotyczących bezpieczeństwa, uzyskanych przez HKG w trakcie realizacji programu likwidacji elektrowni jądrowej do etapu bezpiecznego zabezpieczenia oraz programu nadzoru nad zabezpieczonymi instalacjami jądrowymi. Powyższy obowiązek dotyczy wszystkich informacji, które HKG ma prawo przekazywać zgodnie z umowami przez nie zawartymi. Komisja określa, jakie informacje muszą być jej przekazywane, a także sposób ich przekazywania oraz zapewnia rozpowszechnianie tych informacji.

Artykuł  3

Niniejsza decyzja skierowana jest do państw członkowskich i do HKG.

Sporządzono w Luksemburgu dnia 17 czerwca 2011 r.

W imieniu Rady
CZOMBA S.
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 165 z 20.6.1974, s. 7.

(2) Dz.U. L 123 z 9.5.2002, s. 53.

(3) Dz.U. L 165 z 20.6.1974, s. 14.

(4) Dotychczas nieopublikowana w Dzienniku Urzędowym.

(5) Dz.U. L 123 z 9.5.2002, s. 54.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.