Protokół z 2003 roku do Międzynarodowej konwencji o utworzeniu Międzynarodowego Funduszu Odszkodowań za Szkody Spowodowane Zanieczyszczeniem Olejami z 1992 roku. Londyn.2003.05.16.
Dz.U.UE.L.2004.78.24
Akt nienormatywnyProtokół z 2003 roku do Międzynarodowej konwencji o utworzeniu Międzynarodowego Funduszu Odszkodowań za Szkody Spowodowane Zanieczyszczeniem Olejami z 1992 roku
MAJĄC NA UWADZE Międzynarodową konwencję o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami z 1992 roku (zwaną dalej Konwencją o odpowiedzialności cywilnej z 1992 roku),
UWZGLĘDNIAJĄC Międzynarodową konwencję o utworzeniu Międzynarodowego Funduszu Odszkodowań za Szkody Spowodowane Zanieczyszczeniem Olejami z 1992 r.(zwaną dalej Konwencją o funduszu z 1992 roku),
POTWIERDZAJĄC znaczenie utrzymania międzynarodowej odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami i systemu odszkodowań,
STWIERDZAJĄC, że maksymalna kwota odszkodowaniaprzyznanej na mocy Konwencji o funduszu z 1992 roku może się okazać niewystarczająca, by w niektórych okolicznościach zaspokoić oczekiwania dotyczące odszkodowaniadanych Umawiających się Państw tej Konwencji,
UZNAJĄC, że część Umawiających się Państw do Konwencji o odpowiedzialności cywilnej oraz funduszu z 1992 roku uznaje za sprawę niecierpiącą zwłoki udostępnienie funduszy dodatkowych dotyczących odszkodowaniaprzez utworzenie planu dodatkowego, do którego Państwa te mogą przystąpić, jeśli taka jest ich wola,
UFAJĄC, że plan dodatkowy zmierza do poszukiwania możliwości zapewnienia, że ofiary szkód spowodowanych zanieczyszczeniem olejami otrzymały pełną odszkodowanie za poniesione straty lub szkody oraz, że powinien przewidywać usunięcie trudności napotykanych przez ofiary w przypadkach, gdy istnieje ryzyko, że kwota odszkodowania dostępna na podstawie Konwencji o odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane zanieczyszczeniem olejami i funduszu z 1992 roku jest niewystarczająca do wypłacenia pełnej kwoty ustanowionych roszczeń i, że w następstwie ustanowienia międzynarodowego funduszu kompensacyjnego dotyczącego szkód spowodowanych zanieczyszczeniem olejami z 1992 roku, podjęto tymczasową decyzję, że ustanowione roszczenia wypłacane są jedynie w części,
ZWAŻYWSZY, że przystąpienie do planu dodatkowego jest dostępne wyłącznie dla Umawiających się Państw Konwencji o funduszu z 1992 roku,
UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:
POSTANOWIENIA OGÓLNE
Do celów niniejszego Protokołu:
Niniejszy Protokół stosuje się wyłącznie do:
a) szkód spowodowanych zanieczyszczeniem:
i) na terytorium, w tym na morzu terytorialnym Umawiającego się Państwa, oraz
ii) w wyłącznej strefie ekonomicznej Umawiającego się Państwa ustanowionej zgodnie z prawem międzynarodowym lub, jeżeli Umawiające się Państwo nie utworzyło takiej strefy, obszarze poza i przyległym do morza terytorialnego tego Państwa ustalonym przez Państwo zgodnie z prawem międzynarodowym i rozciągającym się nie dalej niż 200 mil morskich od linii podstawowej, od której mierzy się szerokość jego morza terytorialnego;
b) podejmowanych środków zapobiegawczych zapobiegających lub minimalizujących takie szkody.
DODATKOWE ODSZKODOWANIE
b) Kwotę 750 milionów jednostek rozliczeniowych wspomnianą w ustępie 2 litera a) przelicza się na walutę krajową w oparciu o wartość tej waluty ustaloną w odniesieniu do Spaecjalnych Praw Ciągnienia z datą ustaloną przez zgromadzenie funduszu z 1992 roku dotyczącego przeliczania maksymalnej kwoty przypadającej do zapłacenia na podstawie Konwencji o odpowiedzialności cywilnej i funduszu z 1992 roku.
Fundusz dodatkowy wypłaca odszkodowanie, jeżeli zgromadzenie funduszu z 1992 roku uzna, iż ogólna kwota ustanowionych roszczeń przekracza łączną kwotę odszkodowania dostępną lub, jeżeli występuje ryzyko, że ogólna kwota ustanowionych roszczeń przekracza łączną kwotę odszkodowania dostępną na podstawie artykułu 4 ustęp 4 Konwencji o funduszu oraz, że w konsekwencji zgromadzenie funduszu z 1992 roku podejmuje tymczasową lub ostateczną decyzję o dokonywaniu jedynie częściowych wypłat ustanowionego roszczenia. Następnie, zgromadzenie funduszu dodatkowego podejmuje decyzję, czy i w jakim zakresie fundusz dodatkowy wypłaca część ustanowionego roszczenia w kwocie niepodlegającej wypłacie zgodnie z Konwencją o odpowiedzialności cywilnej i funduszu z 1992 roku.
SKŁADKI
a) w portach lub terminalach tego Państwa dostarczającego olej przewożony drogą morską do takich portów lub terminali; oraz
b) w platformach położonych na terytorium tego Umawiającego się Państwa dostarczającego olej będący podstawą składki, który przewieziono drogą morską i wyładowano w porcie lub terminalu państwa innego, niż Umawiające się Państwo pod warunkiem że olej będący podstawą składki uwzględnia się na mocy tego akapitu z chwilą pierwszego jego przyjęcia w Umawiającym się Państwie, po wyładowaniu w państwie innym, niż Umawiające się Państwo.
i) wydatków
a) kosztów i wydatków administracyjnych funduszu dodatkowego we właściwym roku i niedoborów wynikających z operacji za poprzedzające lata; oraz
b) należnych wpłat dokonanych na fundusz dodatkowy we właściwym roku dla potrzeb zaspokojenia roszczeń wobec funduszu dodatkowego na mocy artykułu 4, w tym zwrot na pożyczkach uprzednio zaciągniętych przez fundusz dodatkowy dla potrzeb zaspokojenia takich roszczeń;
ii) dochodu
a) nadwyżki funduszy z operacji za poprzedzające lata, w tym odsetki;
b) w miarę potrzeb, składki roczne wymagane do zrównoważenia budżetu; oraz
c) wszelkie inne dochody.
a) na tyle, na ile składka jest przewidziana dla potrzeb zaspokojenia płatności określonych w ustępie 1 i) litera a) w oparciu o ustaloną sumę dotyczącą każdej tony oleju będącego podstawą składki uzyskanego we właściwym Państwie przez osobę w poprzedzającym roku kalendarzowym; oraz
b) na tyle, na ile składka jest przewidziana na zaspokojenie płatności określonych w ustępie 1 i) litera b) w oparciu o sumę ustaloną za każdą tonę oleju będącego podstawą składki uzyskanego przez taką osobę w roku kalendarzowym poprzedzającym rok, w którym wystąpiło dane zdarzenie pod warunkiem że Umawiające się Państwo niniejszego Protokołu było Umawiającym się Państwem z datą wystąpienia zdarzenia.
ORGANIZACJA I ADMINISTRACJA
POSTANOWIENIA PRZEJŚCIOWE
POSTANOWIENIA KOŃCOWE
Podpisanie, ratyfikacja, przyjęcie, zatwierdzenie i przystąpienie
a) podpis bez zastrzeżeń odnośnie do ratyfikacji, przyjęcia i zatwierdzenia; lub
b) podpis do potwierdzenia przez ratyfikację, przyjęcie lub zatwierdzenie, po którym następuje ratyfikacja, przyjęcie i zatwierdzenie; lub
c) przystąpienie.
Informacje na temat oleju będącego podstawą składki
Przed wejściem w życie niniejszego Protokołu w danym Państwie, Państwo to podpisujące Protokół zgodnie z artykułem 19 ustęp 2 litera a) lub składające dokument określony w artykule 19 ustęp 4 niniejszego Protokołu, przekazuje sekretarzowi generalnemu i następnie corocznie z datą ustalaną przez sekretarza generalnego, nazwisko i adres osoby, która w odniesieniu do tego Państwa jest odpowiedzialna za wpłacanie składek na fundusz dodatkowy na podstawie artykułu 10, a także dane w sprawie właściwych ilości oleju będącego podstawą składki uzyskanych przez taką osobę na terytorium tego Państwa w poprzedzającym roku kalendarzowym.
Wejście w życie
a) przynajmniej osiem Państw podpisało Protokół bez zastrzeżeń w odniesieniu do ratyfikacji, przyjęcia lub zatwierdzenia, albo złożyły sekretarzowi generalnemu dokumenty dotyczące ratyfikacji, przyjęcia, zatwierdzenia lub przystąpienia; oraz
b) Sekretarz generalny uzyskał od dyrektora funduszu z 1992 roku informacje, że osoby odpowiedzialne za wpłacanie składek na podstawie artykułu 10, w poprzedzającym roku kalendarzowym uzyskały całkowitą ilość przynajmniej 450 milionów ton oleju będącego podstawą składki, w tym ilości określone w artykule 14 ustęp 1.
Pierwsze posiedzenie zgromadzenia
Sekretarz generalny zwołuje pierwsze posiedzenie zgromadzenia. Posiedzenie odbywa się w najwcześniejszym możliwym terminie po wejściu w życie niniejszego Protokołu, a w żadnym wypadku nie później niż w ciągu 30 dni po jego wejściu w życie.
Rewizja i zmiany
Zmiana limitu odszkodowania
b) Limitu nie można zwiększyć w taki sposób, że przekroczona zostaje kwota odpowiadająca limitowi ustanowionemu w niniejszym Protokole zwiększonemu o 6 % rocznie wyliczony w sposób zbiorczy od daty otwarcia niniejszego Protokołu do podpisu do daty, z którą wchodzi w życie decyzja Komitetu Prawnego.
c) Limitu nie można zwiększyć do wysokości przekraczającej kwotę odpowiadającą limitowi ustanowionemu w niniejszym Protokole pomnożonej przez trzy.
Protokoły do Konwencji o funduszu z 1992 roku
Wypowiedzenie
Nadzwyczajne posiedzenia zgromadzenia
Wygaśnięcie
Likwidacja funduszu dodatkowego
a) wypełnia swoje zobowiązania w odniesieniu do każdego zdarzenia, jakie następuje przed zaprzestaniem obowiązywania niniejszego Protokołu; oraz
b) jest uprawniony do wykonywania swoich praw dotyczących składek w takim zakresie, w jakim składki te są niezbędne do wypełnienia jego zobowiązań na mocy ustępu 1 litera a), w tym pokrycia niezbędnych do tego celu kosztów administracyjnych funduszu dodatkowego.
Depozytariusz
a) informuje Państwa, które podpisały lub przystąpiły do niniejszego Protokołu o:
i) każdym nowym podpisie lub złożeniu dokumentu wraz z datą powyższego;
ii) dacie wejścia w życie niniejszego Protokołu;
iii) każdym wniosku o zmianę limitu kwoty odszkodowania złożonym zgodnie z artykułem 24 ustęp 1;
iv) każdej zmianie przyjętej zgodnie z artykułem 24 ustęp 4;
v) każdej zmianie uważanej za przyjętą na mocy artykułu 24 ustęp 7 wraz z datą wejścia w życie tej zmiany zgodnie z ustępem 8 i 9 tego artykułu;
vi) złożeniu dokumentu wypowiedzenia niniejszego Protokołu wraz z datą jego złożenia oraz datą, z którą staje się skuteczny;
vii) wszelkich innych informacjach wymaganych na mocy jakiegokolwiek artykułu niniejszego Protokołu; oraz
b) przekazuje uwierzytelnione egzemplarze niniejszego Protokołu wszystkim Umawiającym się Państwom i Państwom, które przystępują do Protokołu.
Języki
Niniejszy Protokół ustanawia się w oryginale w języku arabskim, chińskim, angielskim, francuskim, rosyjskim i hiszpańskim, przy czym wszystkie teksty są na równi autentyczne.
NA DOWÓD CZEGO niżej podpisani, należycie w tym celu umocowani przez swoje rządy, podpisują niniejszy Protokół.
© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.