Protokół w sprawie rozszerzenia Umowy o współpracy między Wspólnotą Europejską a Państwami Członkowskimi ASEAN na Socjalistyczną Republikę Wietnamu. Singapur.1997.02.14.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1999.117.31

Akt jednorazowy
Wersja od: 5 maja 1999 r.

PROTOKÓŁ
w sprawie rozszerzenia Umowy o współpracy między Wspólnotą Europejską a Państwami Członkowskimi ASEAN na Socjalistyczną Republikę Wietnamu

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

z jednej strony,

RZĄD BRUNEI - DARUSSALAM,

RZĄD REPUBLIKI INDONEZJI,

RZĄD MALEZJI,

RZĄD REPUBLIKI FILIPIN,

RZĄD REPUBLIKI SINGAPURU,

RZĄD KRÓLESTWA TAJLANDII,

oraz

RZĄD SOCJALISTYCZNEJ REPUBLIKI WIETNAMU,

z drugiej strony,

UWZGLĘDNIAJĄC Umowę o współpracy między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Indonezją, Malezją, Filipinami, Singapurem i Tajlandią, Państwami Członkowskimi Stowarzyszenia Narodów Azji Południowo-Wschodniej (Asean), podpisaną w dniu 7 marca 1980 roku w Kuala Lumpur, i rozszerzoną na Brunei - Darussalam w dniu 16 listopada 1984 roku, zwaną dalej "Umową",

MAJĄC NA UWADZE, że Wietnam, jako nowy członek Stowarzyszenia Narodów Azji Południowo-Wschodniej zawnioskował o przystąpienie do Umowy,

POSTANOWIŁY rozszerzyć Umowę na Wietnam, i w tym celu powołały na swoich pełnomocników następujące osoby:

RADA UNII EUROPEJSKIEJ:

Hans VAN MIERLO

Wicepremier i Minister Spraw Zagranicznych Niderlandów,

Przewodniczący Rady Unii Europejskiej

Manuel MARIN

Wiceprzewodniczący Komisji Wspólnot Europejskich

RZĄD BRUNEI-DARUSSALAM:

Książe MOHAMED BOLKIAH

Minister Spraw Zagranicznych

RZĄD REPUBLIKI INDONEZJI:

ALI ALATAS

Minister Spraw Zagranicznych

RZĄD MALEZJI:

DATUK ABDULLAH HAJI AHMAD BADAWI

Minister Spraw Zagranicznych

RZĄD REPUBLIKI FILIPIN:

Domingo L. SIAZON, JR.

Sekretarz do Spraw Zagranicznych

RZĄD REPUBLIKI SINGAPURU:

Profesor S. JAYAKUMAR

Minister Spraw Zagranicznych

RZĄD KRÓLESTWA TAJLANDII:

PRACHUAB CHAIYASAN

Minister Spraw Zagranicznych

RZĄD SOCJALISTYCZNEJ REPUBLIKI WIETNAMU:

NGUYEN MANH CAM

Minister Spraw Zagranicznych

KTÓRZY, po wymianie swych pełnomocnictw, uznanych za należyte i sporządzone we właściwej formie,

UZGODNILI, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Wietnam przystępuje do Umowy na mocy niniejszego Protokołu.

Artykuł  2

Postanowienia Umowy razem z Protokołem dotyczącym artykułu 1 Umowy stosuje się do Wietnamu.

Artykuł  3

Stosowanie Umowy do Wietnamu nie ma wpływu na stosowanie Umowy o współpracy między Wspólnotą Europejską a Socjalistyczną Republiką Wietnamu, podpisanej w dniu 17 lipca 1995 roku, która weszła w życie z dniem 1 czerwca 1996 roku.

Artykuł  4

Niniejszy Protokół wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po dniu, w którym Strony notyfikują wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu.

Artykuł  5

Niniejszy Protokół sporządzany jest w jedenastu egzemplarzach w języku duńskim, niderlandzkim, angielskim, fińskim, francuskim, niemieckim, greckim, włoskim, portugalskim, hiszpańskim i szwedzkim, każdy z tych tekstów jest jednakowo autentyczny.

Hecho en Singapur, el catorce de febrero de mil novecientos noventa y siete.

Udfærdiget i Singapore den fjortende februar nitten hundrede og syvoghalvfems.

Geschehen zu Singapur am vierzehnten Februar neunzehnhundertsiebenundneunzig.

Έγινε στη Σιγκαπούρη, στις δεκατέσσερις Φεβρουαρίου χίλια εννιακόσια ενενήντα επτά.

Done at Singapore on the fourteenth day of February in the year one thousand nine hundred and ninety-seven.

Fait à Singapour, le quatorze février mil neuf cent quatre-vingt-dix-sept.

Fatto a Singapore, addì quattordici febbraio millenovecentonovantasette.

Gedaan te Singapore, de veertiende februari negentienhonderd zevenennegentig.

Feito em Singapura, em catorze de Fevereiro de mil novecentos e noventa e sete.

Tehty Singaporessa neljäntenätoista päivänä helmikuuta vuonna tuhatyhdeksänsataayhdeksänkymmentäseitsemän.

Som skedde i Singapore den fjortonde februari nittonhundranittiosju.

Por la Comunidad Europea

For Det Europæiske Fællesskab

Für die Europäische Gemeinschaft

Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα

For the European Community

Pour la Communauté européenne

Per la Comunità europea

Voor de Europese Gemeenschap

Pela Comunidade Europeia

Euroopan yhteisön puolesta

På Europeiska gemenskapens vägnar

For the Government of Brunei - Darussalam

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of Indonesia

(podpis pominięto)

For the Government of Malaysia

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of the Philippines

(podpis pominięto)

For the Government of the Republic of Singapore

(podpis pominięto)

For the Government of the Kingdom of Thailand

(podpis pominięto)

For the Government of the Socialist Republic of Vietnam

(podpis pominięto)

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.