Protokół dotyczący współpracy w zwalczaniu zanieczyszczenia Morza Śródziemnego olejami i innymi substancjami szkodliwymi w nagłych przypadkach. Barcelona.1976.02.16.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.1981.162.6

Akt utracił moc
Wersja od: 19 czerwca 1981 r.

PROTOKÓŁ
dotyczący współpracy w zwalczaniu zanieczyszczenia Morza Śródziemnego olejami i innymi substancjami szkodliwymi w nagłych przypadkach

UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY NINIEJSZEGO PROTOKOŁU,

BĘDĄC STRONAMI Konwencji w sprawie ochrony Morza Śródziemnego przed zanieczyszczeniem,

UZNAJĄC, że poważne zanieczyszczenie morza olejami i innymi szkodliwymi substancjami w obszarze Morza Śródziemnego stwarza niebezpieczeństwo dla państw nadbrzeżnych i ekosystemu morskiego,

UWAŻAJĄC, że zwalczanie tego zanieczyszczenia wymaga współpracy wszystkich państw nadbrzeżnych obszaru Morza Śródziemnego,

MAJĄC NA UWADZE Międzynarodową Konwencję z 1973 roku o Zapobieganiu Zanieczyszczaniu Morza przez Statki, Międzynarodową Konwencję dotyczącą Interwencji na Morzu Pełnym w razie Zanieczyszczenia Olejami z 1969 roku, a także Protokół z 1973 roku dotyczący Interwencji na Morzu Pełnym w razie Zanieczyszczenia Morza Substancjami Innymi niż Olej,

UWZGLĘDNIAJĄC Międzynarodową Konwencję w sprawie Odpowiedzialności Cywilnej za Szkody Spowodowane Zanieczyszczeniem Olejami z 1969 roku,

UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE:

Artykuł  1

Umawiające się Strony niniejszego Protokołu (zwane dalej "Stronami") współpracują przy podejmowaniu koniecznych środków w przypadkach poważnego i groźnego niebezpieczeństwa dla środowiska morskiego, wybrzeża lub dotyczących interesów jednej lub więcej stron, wynikającego z wystąpienia wielkich ilości olejów lub innych szkodliwych substancji, spowodowanego przyczynami przypadkowymi lub nagromadzeniem małych zrzutów, które zanieczyszczają lub zagrażają zanieczyszczeniem morza w obszarze określonym w artykule 1 Konwencji w sprawie Ochrony Morza Śródziemnego przed Zanieczyszczeniem (zwanej dalej "Konwencją").

Artykuł  2

Do celów niniejszego Protokołu wyrazy "związane interesy" oznaczają interesy państwa nadbrzeżnego, które są bezpośrednio naruszone lub zagrożone i dotyczą między innymi:

a) działalności w wodach przybrzeżnych, w portach i ujściach rzek, w tym działalności rybackiej,

b) historycznej i turystycznej atrakcyjności danego obszaru, w tym sportów wodnych i rekreacji,

c) zdrowia ludności wybrzeża,

d) zachowania żywych zasobów.

Artykuł  3

Strony podejmują starania indywidualnie lub w ramach współpracy dwustronnej albo wielostronnej, aby utrzymać i wspierać swoje plany awaryjne oraz środki zwalczania zanieczyszczenia morza olejami i innymi substancjami szkodliwymi. Środki te obejmują w szczególności sprzęt, statki, samoloty i kadrę pracowników, przygotowane do działania w nagłych przypadkach.

Artykuł  4

Strony opracowują i stosują, indywidualnie lub w ramach współpracy dwustronnej albo wielostronnej, działania kontrolne, obejmujące obszar Morza Śródziemnego w celu uzyskania możliwie precyzyjnych informacji o sytuacjach określonych w artykule 1 niniejszego Protokołu.

Artykuł  5

W przypadku utraty lub wydostania się za burtę substancji szkodliwych w opakowaniach, kontenerach frachtowych, przenośnych zbiornikach lub drogowych i kolejowych cysternach wagonowych w miarę możliwości Strony współpracują na tyle, na ile to możliwe, przy ratowaniu i odzyskiwaniu tych substancji, aby zmniejszyć niebezpieczeństwo zanieczyszczenia środowiska morskiego.

Artykuł  6
1.
Każda Strona zobowiązuje się podawać pozostałym Stronom informacje dotyczące:

a) właściwej organizacji krajowej lub władz odpowiedzialnych za zwalczanie zanieczyszczenia morza olejami i innymi substancjami szkodliwymi;

b) właściwych władz krajowych odpowiedzialnych za przyjmowanie sprawozdań o zanieczyszczeniu morza olejami i innymi substancjami szkodliwymi oraz za zajmowanie się sprawami dotyczącymi wzajemnej pomocy między Stronami;

c) nowych sposobów zapobiegania zanieczyszczeniu morza olejami i innymi substancjami szkodliwymi, nowych środków zwalczania zanieczyszczenia oraz tworzenia związanych z nimi programów badawczych.

2.
Strony, które zgodziły się wymieniać informacje bezpośrednio między sobą, mimo to przekazują takie informacje do ośrodka regionalnego. Ośrodek przekazuje te informacje pozostałym Stronom i, na zasadzie wzajemności, państwom nadbrzeżnym obszaru Morza Śródziemnego, które nie są Stronami niniejszego Protokołu.
Artykuł  7

Strony zobowiązują się koordynować wykorzystanie środków komunikowania, pozostających w ich dyspozycji, w celu zapewnienia przyjmowania, przekazywania i rozpowszechniania możliwie najszybciej wszystkich sprawozdań oraz pilnych informacji, które odnoszą się do zdarzeń i sytuacji określonych w artykule 1. Ośrodek regionalny wyposażony jest w niezbędne środki komunikowania, aby mógł uczestniczyć w tym wspólnym wysiłku i, szczególnie, aby mógł spełniać funkcje mu powierzone w artykule 10 ustęp 2.

Artykuł  8
1.
Każda Strona wydaje kapitanom statków pływających pod ich banderą oraz pilotom samolotów zarejestrowanych na ich terytorium instrukcje, wymagające zgłaszania najszybszymi i najbardziej odpowiednimi kanałami w danych okolicznościach oraz zgodnie z załącznikiem I do niniejszego Protokołu Stronie lub ośrodkowi regionalnemu:

a) wszystkich wypadków powodujących lub mogących powodować zanieczyszczenie morza olejami lub innymi substancjami szkodliwymi;

b) występowania, właściwości i zasięgu rozlewów olejowych lub innych substancji szkodliwych zauważonych na morzu, które mogą stanowić poważne i bliskie niebezpieczeństwo dla środowiska morskiego, dla wybrzeża albo związanych z nim interesów jednej lub więcej Stron.

2.
Informacje zebrane zgodnie z ustępem 1 są przekazywane pozostałym Stronom, na które zanieczyszczenie może mieć wpływ:

a) przez Stronę, która otrzymała informację, bezpośrednio lub lepiej za pośrednictwem ośrodka regionalnego; lub

b) przez ośrodek regionalny.

W przypadku bezpośredniego porozumiewania się Stron ośrodek regionalny jest informowany o działaniach podjętych przez te Strony.

3.
W konsekwencji stosowania postanowień ustępu 2 Strony nie są związane zobowiązaniem ustanowionym w artykule 9 ustęp 2 Konwencji.
Artykuł  9
1.
Każda Strona stojąca w obliczu sytuacji określonej w artykule 1 niniejszego Protokołu:

a) dokonuje koniecznych ocen charakteru i zasięgu awarii lub nagłego zagrożenia, w zależności od sytuacji, typu i przybliżonej ilości olejów lub innych substancji szkodliwych oraz kierunku i prędkości dryfowania rozlewu;

b) podejmuje wszelkie możliwe działania, aby uniknąć lub zmniejszyć skutki zanieczyszczenia;

c) bezzwłocznie informuje wszystkie pozostałe Strony, bezpośrednio lub za pośrednictwem ośrodka regionalnego, o tych ocenach i działaniach, które podjęła lub zamierza podjąć, aby zwalczać zanieczyszczenie;

d) obserwuje sytuację tak długo, jak to możliwe, i składa sprawozdanie na ten temat zgodnie z artykułem 8.

2.
W przypadku podjęcia działań mających na celu zwalczanie zanieczyszczenia pochodzącego ze statku stosowane są wszelkie możliwe środki w celu zapewnienia bezpieczeństwa osobom obecnym na pokładzie oraz w możliwie największym zakresie samemu statkowi. Każda Strona, która podejmuje takie działanie, informuje Międzyrządową Doradczą Organizację Morską.
Artykuł  10
1.
Każda Strona, która potrzebuje pomocy w zwalczaniu zanieczyszczenia olejami lub innymi substancjami szkodliwymi zanieczyszczającymi lub grożącymi zanieczyszczeniem jej wybrzeży, może zwrócić się o pomoc do innych Stron, bezpośrednio lub za pośrednictwem ośrodka regionalnego, określonego w artykule 6, poczynając od Stron, na które zanieczyszczenie będzie prawdopodobnie miało wpływ. Pomoc ta może obejmować porady specjalistyczne i dostarczenie lub przekazanie do dyspozycji zainteresowanej Strony sprzętu i urządzeń morskich. Strony, do których zwrócono się o pomoc, dokładają wszelkich starań, aby jej udzielić.
2.
W przypadku gdy Strony zaangażowane w operację mającą na celu zwalczanie zanieczyszczenia nie mogą uzgodnić organizacji tej operacji, ośrodek regionalny może, przy ich zatwierdzeniu, koordynować działanie urządzeń użytych przez te Strony.
Artykuł  11

Stosowanie odpowiednich postanowień artykułów 6, 7, 8, 9 i 10 niniejszego Protokołu, odnoszących się do ośrodka regionalnego, zostaje rozszerzone odpowiednio na ośrodki podregionalne w przypadku ich utworzenia, uwzględniając ich cele i funkcje oraz ich powiązanie ze wspomnianym ośrodkiem regionalnym.

Artykuł  12
1.
Zwyczajne posiedzenia Stron niniejszego Protokołu odbywają się w połączeniu ze zwyczajnymi posiedzeniami Umawiających się Stron Konwencji, odbywanymi zgodnie z artykułem 14 Konwencji. Strony niniejszego Protokołu mogą także odbywać nadzwyczajne posiedzenia zgodnie z artykułem 14 Konwencji.
2.
Posiedzenia Stron niniejszego Protokołu służą:

a) dokonywaniu oceny wykonania niniejszego Protokołu i rozważaniu skuteczności przyjętych działań oraz potrzeby jakichkolwiek innych środków działania, w szczególności ujętych w formie załączników;

b) dokonywaniu oceny i wprowadzaniu zmian, odpowiednio do potrzeby, w załącznikach do niniejszego Protokołu;

c) wykonywaniu innych funkcji, jakie mogą być właściwe dla wprowadzania w życie niniejszego Protokołu.

Artykuł  13
1.
Postanowienia Konwencji odnoszące się do jakiegokolwiek protokołu stosuje się do niniejszego Protokołu.
2.
Regulamin i reguły finansowe przyjęte zgodnie z artykułem 18 Konwencji stosuje się do niniejszego Protokołu, o ile Strony niniejszego Protokołu nie uzgodnią inaczej.
W dowód czego, niżej podpisani, będąc do tego należycie upoważnieni przez swoje rządy, podpisali niniejszy Protokół.

Sporządzono w Barcelonie, dnia 16 lutego 1976 roku w jednym egzemplarzu w językach arabskim, angielskim, francuskim i hiszpańskim, przy czym wszystkie cztery teksty są na równi wiarygodne.

ZAŁĄCZNIK

Treść sprawozdania, jakie ma być sporządzane zgodnie z artykułem 8 niniejszego Protokołu

1. Każde sprawozdanie zawiera, o ile to możliwe, następujące dane:

a) identyfikacja źródła zanieczyszczenia (tożsamość statku, tam, gdzie to właściwe);

b) współrzędne geograficzne, godzina i data zaistniałej awarii lub dokonanej obserwacji;

c) warunki wiatru i stan morza panujące na obszarze;

d) w przypadku gdy zanieczyszczenie pochodzi ze statku, stosowne dane dotyczące parametrów statku.

2. Każde sprawozdanie, jeśli to możliwe, zawiera następujące dane:

a) wyraźne wskazanie lub opis danych substancji szkodliwych, w tym prawidłowe nazwy techniczne tych substancji (nazwy handlowe nie powinny być stosowane zamiast prawidłowych nazw technicznych);

b) stwierdzenie lub oszacowanie ilości, stężeń i prawdopodobnego stanu substancji szkodliwych zrzuconych lub mogących być zrzuconymi do morza;

c) tam, gdzie to właściwe, opis opakowania i znaki identyfikujące; oraz

d) nazwę nadawcy, odbiorcy lub producenta.

3. Każde sprawozdanie wyraźnie wskazuje, o ile to możliwe, czy substancje szkodliwe zrzucone lub takie, które prawdopodobnie będą zrzucone do morza, to olej, czy inna szkodliwa substancja płynna, stała lub gazowa i czy ta substancja była albo jest przewożona luzem, w opakowaniu, kontenerach frachtowych, zbiornikach przenośnych lub drogowych i kolejowych wagonach zbiornikowych.

4. Każde sprawozdanie, w miarę konieczności, będzie uzupełnione wszelkimi dotyczącymi informacjami, o które zwraca się przyjmujący sprawozdanie lub uznanymi za odpowiednie przez osobę przesyłającą sprawozdanie.

5. Osoby określone w artykule 8 ustęp 1 niniejszego Protokołu:

a) uzupełniają, na ile to możliwe, sprawozdanie wstępne informacjami dotyczącymi dalszych wydarzeń;

b) udzielają w stopniu, w jakim jest to możliwe, państwom dotkniętym awarią dodatkowych informacji.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.