Pomoc państwa - Hiszpania - Pomoc państwa SA.31273 ex N 313/2010 - Ultracongelados Antártida S.A. - Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2012.359.11

Akt nienormatywny
Wersja od: 21 listopada 2012 r.

POMOC PAŃSTWA - HISZPANIA

Pomoc państwa SA.31273 ex N 313/2010 - Ultracongelados Antártida S.A.

Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2012/C 359/02)

(Dz.U.UE C z dnia 21 listopada 2012 r.)

Pismem z dnia 27.8.2012, zamieszczonym w autentycznej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja powiadomiła Hiszpanię o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dotyczącego wyżej wspomnianego środka pomocy.

Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma na adres:

Komisja Europejska/European Commission

Directorate-General for Maritime affairs and Fisheries

DG MARE f4 (Legal matters)

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks: 0032 2 295 19 42

Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom hiszpańskim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio uzasadnionym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.

STRESZCZENIE

1. PROCEDURA I OPIS ŚRODKA POMOCY, W ODNIESIENIU DO KTÓREGO KOMISJA WSZCZYNA POSTĘPOWANIE

1.
Pismem z dnia 14 lipca 2010 władze hiszpańskie powiadomiły Komisję o pomocy pod nazwą Ultracongelados Antártida. Celem zgłoszonej pomocy indywidualnej jest wsparcie dwóch projektów inwestycyjnych spółki Ultracongelados Antártida S.A. Projekty te ukierunkowane są na usprawnienie i modernizację instalacji przemysłowych spółki służących do przetwarzania produktów akwakultury w Burgos. Podstawę prawną w prawie krajowym dla tego działania stanowi rozporządzenie dyrektora generalnego ds. uprzemysłowienia i modernizacji rolnictwa z dnia 31 grudnia 2009 r. w związku ze sprawami BU/070026/S14 i BU/080025/S14 (Resolución del Director General de Industrialización y Modernización Agraria de 31 de diciembre de 2009 relativa al expediente BU/070026/S14 y BU/080025/S14).
2.
Całkowity szacunkowy budżet zgłoszonego środka wynosi 415.161 EUR a pomoc zostanie udzielona beneficjentowi w formie dotacji bezpośredniej. Intensywność pomocy wynosi 12,73 %.

2. OCENA

2.1.
Istnienie pomocy państwa
3.
Zgłoszony środek stanowić będzie korzyść dla spółki Ultracongelados Antártida S.A. W ramach przedmiotowego środka konkretny hiszpański producent odnosi korzyść, która nie jest dostępna dla innych przedsiębiorstw. Produkty spółki sprzedawane są na rynku wewnętrznym. Uwzględniając fakt, że w sektorze produktów rybołówstwa i akwakultury handel transgraniczny utrzymuje się na znaczącym poziomie, można przyjąć, że tego rodzaju pomoc grozi zakłóceniem konkurencji, ponieważ wzmacnia ona pozycję finansową tego przedsiębiorstwa w odniesieniu do jego konkurentów, oraz że może ona wypłynąć na handel między państwami członkowskimi.
4.
Jako że przyznawanie środków bezpośrednio z budżetu państwa dopuszczalne jest na mocy decyzji Ministerstwa Rolnictwa i Hodowli, zgłoszony środek jest środkiem państwowym. Adresatem korzyści finansowej jest konkretne przedsiębiorstwo: Ultracongelados Antártida. Pomoc ta jest zatem pomocą państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 TFUE.
2.2.
Zgodność z rynkiem wewnętrznym
5.
Pomoc można uznać za zgodną z rynkiem wewnętrznym tylko, jeżeli wchodzi ona w zakres odstępstw przewidzianych w Traktacie o Funkcjonowaniu Unii Europejskiej. Ponieważ przedmiotowa pomoc ma zostać udzielona przedsiębiorstwu przetwarzającemu produkty akwakultury, musi ona zostać oceniona w świetle "Wytycznych do celów analizy pomocy państwa dla rybołówstwa i akwakultury"(1) (zwanych dalej "Wytycznymi").
6.
Przedmiotowy środek został zgłoszony na mocy pkt. 4.9 wytycznych. Komisja uważa jednak na obecnym etapie postępowania, że rozpatrywany środek mieści się w zakresie pkt. 4.1 wytycznych. Zgodnie z pkt. 4.1 ustęp pierwszy, pomoc dla środków tego samego typu, co środki wymienione w dowolnym z rozporządzeń, o których mowa w pkt 2.2 wytycznych, przeznaczona dla małych i średnich przedsiębiorstw (zwanych dalej MŚP) lub przedsiębiorstw innych niż MŚP, zostanie oceniona na podstawie przedmiotowych wytycznych oraz kryteriów określonych w tychże rozporządzeniach dla każdej kategorii środków.
7.
Pomoc inwestycyjna jest zasadniczo zarezerwowana dla MŚP oraz przedsiębiorstw zatrudniających mniej niż 750 pracowników lub o obrocie niższym niż 200 mln EUR (art. 35 ust. 3 wymienionego rozporządzenia). Należy przy tym zauważyć - zgodnie z treścią powiadomienia przekazanego przez Hiszpanię - że korzystająca z pomocy spółka Ultracongelados Antártida nie jest ani mikroprzedsiębiorstwem ani MŚP. W piśmie z dnia 10 października 2011 Hiszpania poinformowała Komisję, że ze względu na swoje szczególnie bliskie powiązania z grupą Pescanova, Ultracongelados Antártida przekracza próg rocznego obrotu w wysokości 200 mln EUR oraz zatrudnienia powyżej 750 pracowników(2). Zgodnie z informacjami zamieszczonymi na stronie internetowej Ultracongelados Antártida, od 2002 r. 100 % kapitału spółki znajduje się w rękach grupy Pescanova. W takim przypadku - zgodnie z orzecznictwem sądowym - istnieje proste domniemanie, że ta druga spółka wywierać będzie decydujący wpływ na działalność tej pierwszej spółki(3) oraz że stanowią one jedno przedsiębiorstwo w rozumieniu art. 87(4). Zgłoszona pomoc nie spełnia kryterium art. 35 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 1198/2006, zgodnie z którym pomoc inwestycyjna ogranicza się do MŚP. W związku z tym Komisja powątpiewa, czy przedmiotową pomoc można uznać za zgodną z rynkiem wewnętrznym w bezpośrednim odniesieniu do kryteriów rozporządzenia (WE) nr 736/2008.
8.
Ponadto Komisja ma wątpliwości co do czynnika zachęty powiązanego z przedmiotową pomocą. Inwestycje, w odniesieniu do których spółka ubiega się obecnie o pomoc, zostały poczynione już w 2007 i 2008 r., czyli dużo wcześniej niż pomoc państwa została zgłoszona Komisji. Wydaje się także, że spółka zrealizowałaby przedmiotowe inwestycje nawet nie uzyskawszy pomocy.
9.
Wreszcie na obecnym etapie postępowania Komisja uważa, że pomoc udzielona spółce, która jest największym przetwórcą produktów akwakultury w regionie oraz członkiem grupy Pescanova, może doprowadzić do zakłócenia konkurencji na rynku oraz mieć wpływ na handel. Środek ten nie wydaje się być zgodny ani z polityką konkurencji ani ze wspólną polityką rybołówstwa, ani także z przepisami rozporządzenia o Europejskim Funduszu Rybackim, a przy tym nie niesie on ze sobą czynnika zachęty.
10.
Komisja nie potrafi ustalić, w jaki sposób przedmiotowa pomoc mogłaby być zgodna z wytycznymi dotyczącymi rybołówstwa oraz z rynkiem wewnętrznym.

3. PODSUMOWANIE

11.
Zgodnie z art. 6 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 z dnia 22 marca 1999 r. ustanawiającego szczegółowe zasady stosowania art. 93 Traktatu WE Komisja zdecydowała wszcząć postępowanie określone w art. 108 ust. 2 TFUE.

TEKST PISMA

grafika

______

(1) Dz.U. C 84 z 3.4.2008, s. 10.

(2) Część F, ustęp drugi.

(3) Orzeczenie Trybunału z dnia 25.10.1983 w sprawie 107/82, AEG Telefunken v. Commission, ECR [1983] 3151, ustęp 50.

(4) Wyrok sądu pierwszej instancji z dnia 15.6.2005 r. w sprawach połączonych T-71/03, T-74/03, T-87/03 oraz T-91/03, Tokai Carbon and others v. Commission, ECR [2005] II-10.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.