Pomoc państwa - Francja - Pomoc państwa SA.33963 (2012/C) - Port lotniczy w Angouleme - Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2012.149.29

Akt nienormatywny
Wersja od: 25 maja 2012 r.

POMOC PAŃSTWA - FRANCJA

Pomoc państwa SA.33963 (2012/C) - Port lotniczy w Angoulême

Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2012/C 149/03)

(Dz.U.UE C z dnia 25 maja 2012 r.)

Pismem z dnia 21 marca 2012 r., zamieszczonym w autentycznej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu Komisja powiadomiła Francję o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dotyczącego wyżej wspomnianych środków pomocy.

Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi na temat środków pomocy, w odniesieniu do których Komisja wszczyna postępowanie*, w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma. Uwagi należy kierować do Kancelarii ds. Pomocy Państwa w Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej na następujący adres lub numer faksu:

European Commission Directorate-General for Competition

State aid Greffe

B-1049 Brussels

Faks: +32 2 296 41 04

Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom francuskim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio uzasadnionym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.

I PROCEDURA

Pismem z dnia 26 stycznia 2010 r. Komisja otrzymała skargę dotyczącą domniemanych korzyści, jakie przedsiębiorstwo lotnicze Ryanair miało otrzymywać we wszystkich regionalnych i lokalnych portach lotniczych we Francji. W odniesieniu do portu lotniczego w Angoulême skarga wspomina również o pomocy finansowej, jaką miał otrzymać zarządca portu lotniczego - izba handlowo-przemysłowa w Angoulême (fr. Chambre de Commerce et d'Industrie, zwana dalej "CCI w Angoulême").

Pismem z dnia 16 marca 2010 r. Komisja przesłała władzom francuskim wersję skargi nieobjętą klauzulą poufności i wezwała je do dostarczenia wyjaśnień na temat środków, których dotyczyła skarga. Władze francuskie dostarczyły odpowiedź pismem z dnia 31 maja i 7 czerwca 2010 r.

Pismem z dnia 2 listopada 2011 r. skarżący dostarczył dodatkowe informacje na poparcie swojej skargi. Pismem z dnia 5 grudnia 2011 r. Komisja przekazała te informacje władzom francuskim i zwróciła się do nich o udzielenie dodatkowych informacji. Dnia 22 grudnia 2011 r. władze francuskie wystąpiły o przedłużenie terminu na udzielenie odpowiedzi, na co Komisja wyraziła zgodę pismem z dnia 4 stycznia 2012 r. Władze francuskie przedstawiły swoje uwagi i odpowiedzi pismem z dnia 20 stycznia 2012 r.

II OPIS ŚRODKA, W ODNIESIENIU DO KTÓREGO KOMISJA WSZCZYNA POSTĘPOWANIE

Po przeanalizowaniu informacji znajdujących się w jej posiadaniu Komisja uważa, że konieczne jest wszczęcie formalnego postępowania wyjaśniającego w celu zbadania całego wsparcia finansowego, jakie kolejni operatorzy portu lotniczego w Angoulême otrzymali od różnych jednostek i organów

publicznych w okresie od 2002 r. do dnia dzisiejszego oraz w celu oszacowania ewentualnej pomocy dla przedsiębiorstwa Ryanair, przewidzianej w porozumieniach między konsorcjum mieszanym portów lotniczych regionu Charente (Syndicat Mixte des Aéroports de Charente, zwanym dalej "SMAC") a Ryanair i jego spółkami zależnymi z 2008 r.

Po pierwsze operatorzy korzystali między innymi z:

– dotacji inwestycyjnych i operacyjnych, jakie dział CCI ds. lotniska otrzymał w ramach konwencji z 2002 r., zawartej przez władze departamentu Charente (Département de la Charente), związek aglomeracyjny miasta Angoulême (Communauté d'agglomération du grand Angoulême), związek gmin Braconne Charente (Communauté de Communes Braconne Charente) oraz CCI z Angoulême;

– przejęcia deficytu budżetowego portu lotniczego przez dział ogólny CCI w okresie od 2002 do 2006;

– możliwego zaniżania faktur przez dział ogólny CCI za niektóre usługi na rzecz działu ds. lotniska w okresie od 2002 do 2011 r.;

– dotacji inwestycyjnych i operacyjnych przyznanych SMAC i działowi CCI ds. lotniska przez lokalne władze i CCI w okresie od 2007 do 2011 r. w ramach statutu SMAC oraz umowy o podwykonawstwo na eksploatację portu lotniczego zawartej w 2009 r.;

– dotacji inwestycyjnych i operacyjnych przyznanych SMAC i SNC-Lavalin przez lokalne władze i CCI począwszy od 1 stycznia 2012 r.

Po drugie, dnia 8 lutego 2008 r. SMAC zawarł dwa porozumienia (zwane dalej "porozumieniami z 2008 r.") z przedsiębiorstwami Ryanair i Airport Marketing Services (zwane dalej "AMS"), spółką zależną należącą w całości do Ryanair, dotyczące regularnego połączenia lotniczego między Angoulême a London Stansted. Porozumienia przewidują między innymi zmniejszenie opłat lotniskowych oraz pomoc marketingową.

III OCENA ŚRODKÓW

W odniesieniu do wsparcia finansowego na rzecz portu lotniczego - Komisja na obecnym etapie postępowania uważa, że nie można uznać portu lotniczego Angoulême całościowo za usługę świadczoną w ogólnym interesie gospodarczym. Komisja nie może więc wykluczyć, iż wszystkie środki pomocy inwestycyjnej i różne transfery finansowe pozwalające na obniżenie kosztów eksploatacji portu lotniczego nie stanowią pomocy państwa. Na podstawie wspólnotowych wytycznych dotyczących finansowania portów lotniczych i pomocy państwa na rozpoczęcie działalności dla linii lotniczych oferujących przeloty z regionalnych portów lotniczych z 2005 r.(1) Komisja ma wątpliwości co do konieczności i proporcjonalności ewentualnej pomocy na finansowanie infrastruktury oraz co do średniookresowych perspektyw wykorzystania infrastruktury. Komisja ma także wątpliwości co do zgodności takich ewentualnych środków pomocy operacyjnej z funkcjonowaniem rynku wewnętrznego.

W odniesieniu do porozumień z 2008 r. między SMAC a Ryanair/AMS - Komisja wyraża wątpliwości co do faktu, czy zawierając te porozumienia, port lotniczy i organy publiczne zachowały się jak racjonalny inwestor w warunkach gospodarki rynkowej.

Komisja uważa zwłaszcza w ramach oceny porozumień zawartych z Ryanair i jego spółką zależną AMS, że umowy o usługach lotniskowych i umowy o usługach marketingowych powinny być oceniane wspólnie, jako że Ryanair i AMS w rzeczywistości stanowią jednego beneficjenta przedmiotowych środków. Na podstawie informacji znajdujących się w jej posiadaniu Komisja uważa na tym etapie postępowania, że Ryanair/AMS otrzymał pomoc państwa w ramach porozumień z 2008 r.

Komisja uważa także na tym etapie, że nie spełniono warunków dotyczących zgodności pomocy z przepisami określonych w wytycznych z 2005 r. w zakresie wsparcia na rozpoczęcie działalności, zwłaszcza ze względu na fakt, iż nie oceniono długoterminowej rentowności połączenia w kontekście stopniowego zmniejszania pomocy oraz iż kwoty przekazane nie są powiązane z kosztami ponoszonymi przez Ryanair przy uruchamianiu nowych połączeń. Komisja wyraża zatem poważne wątpliwości co do zgodności takich ewentualnych środków pomocy z rynkiem wewnętrznym.

Zgodnie z art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999(2) wszelka pomoc bezprawnie przyznana beneficjentowi może podlegać zwrotowi.

TEKST PISMA

grafika

______

(1) Komunikat Komisji z dnia 9 grudnia 2005 r. w sprawie wspólnotowych wytycznych dotyczących finansowania portów lotniczych i pomocy państwa na rozpoczęcie działalności dla linii lotniczych oferujących przeloty z regionalnych portów lotniczych (Dz.U. 2005/C 312 s. 1).

(2) Dz.U. L 83 z 27.3.1999, s. 1.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.