Pomoc państwa - Francja - Pomoc państwa SA.33962 (2012/C ex 2012/NN) - Port lotniczy w Carcassonne - Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2012.254.11

Akt nienormatywny
Wersja od: 23 sierpnia 2012 r.

POMOC PAŃSTWA - FRANCJA

Pomoc państwa SA.33962 (2012/C ex 2012/NN) - Port lotniczy w Carcassonne

Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2012/C 254/04)

(Dz.U.UE C z dnia 23 sierpnia 2012 r.)

Pismem z dnia 4 kwietnia 2012 r., zamieszczonym w autentycznej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu Komisja powiadomiła Francję o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dotyczącego wyżej wspomnianych środków pomocy.

Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi na temat środków pomocy, w odniesieniu do których Komisja wszczyna postępowanie, w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma. Uwagi należy kierować do Kancelarii ds. Pomocy Państwa w Dyrekcji Generalnej ds. Konkurencji Komisji Europejskiej na następujący adres lub numer faksu:

Commission européenne

Direction générale Concurrence

Greffe aides d'Etat

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks: (+32 2 296 41 04)

Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom francuskim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio uzasadnionym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.

I PROCEDURA

Pismem z dnia 26 stycznia 2010 r. Komisja otrzymała skargę dotyczącą domniemanych korzyści, jakie przedsiębiorstwo lotnicze Ryanair miało otrzymywać we wszystkich regionalnych i lokalnych portach lotniczych we Francji. W odniesieniu do portu lotniczego w Carcassonne skarga wspomina również o pomocy finansowej, jaką miał otrzymać zarządca portu lotniczego - izba handlowo-przemysłowa w Carcassonne (fr. Chambre de Commerce et d'Industrie, zwana dalej "CCI w Carcassonne").

Pismem z dnia 16 marca 2010 r. Komisja przesłała władzom francuskim wersję skargi nieobjętą klauzulą poufności i wezwała je do dostarczenia wyjaśnień na temat środków, których dotyczyła skarga. Władze francuskie dostarczyły odpowiedź pismami z dnia 31 maja i 7 czerwca 2010 r.

Pismem z dnia 2 listopada 2011 r. skarżący dostarczył dodatkowe informacje na poparcie swojej skargi. Pismem z dnia 5 grudnia 2011 r. Komisja przekazała te informacje władzom francuskim i zwróciła się do nich o udzielenie dodatkowych informacji. Dnia 22 grudnia 2011 r. władze francuskie wystąpiły o przedłużenie terminu na udzielenie odpowiedzi, na co Komisja wyraziła zgodę pismem z dnia 4 stycznia 2012 r. Władze francuskie przedstawiły swoje uwagi i odpowiedzi pismem z dnia 10 lutego 2012 r.

II OPIS ŚRODKA, W ODNIESIENIU DO KTÓREGO KOMISJA WSZCZYNA POSTĘPOWANIE

Po przeanalizowaniu informacji znajdujących się w jej posiadaniu Komisja uważa, że konieczne jest wszczęcie formalnego postępowania wyjaśniającego w celu zbadania całego wsparcia finansowego, jakie kolejni operatorzy portu lotniczego w Carcassonne otrzymywali od różnych jednostek i organów publicznych w okresie od 2000 r. do dnia dzisiejszego, oraz w celu oszacowania ewentualnej pomocy dla przedsiębiorstwa Ryanair, przewidzianej w porozumieniach zawieranych od 1998 r. z operatorem tego węzłowego portu lotniczego.

Po pierwsze, oddział CCI w Carcassonne ds. portu lotniczego, będący jego operatorem do dnia 30 kwietnia 2011 r., odniósł w szczególności następujące korzyści:

dotacje na inwestycje w wysokości co najmniej 11 mln EUR w okresie 2000-2011;
dotacje operacyjne w wysokości co najmniej 8 mln EUR w okresie 2000-2011;
zaliczki z oddziału głównego CCI w Carcassonne w okresie 2000-2011.

Veolia Transport, operator lotniska od dnia 1 maja 2011 r., odnosi korzyści finansowe oraz związane z udostępnieniem infrastruktury przez wspólnoty lokalne i organy publiczne, a także otrzymuje rekompensatę z tytułu działalności określanej przez władze francuskie jako działania wykonywane w ramach świadczenia usług publicznych.

Po drugie, dnia 1 lipca 1998 r. CCI zawarł umowę z Ryanairem przewidującą przekazanie wsparcia finansowego na rozwój działalności lotniczej. W 2007 r. CCI zawarł z Ryanairem umowę o usługach lotniskowych w celu ustalenia kwoty opłat należnych z tytułu usług lotniskowych. Od tego czasu promowanie ruchu lotniczego stanowiło przedmiot odrębnej umowy o zakup usług marketingowych od spółki zależnej w całości należącej do Ryanair, Airport Marketing Services (dalej zwanej "AMS").

III OCENA ŚRODKÓW

W odniesieniu do wsparcia finansowego na rzecz portu lotniczego - Komisja na obecnym etapie postępowania uważa, że nie można uznać portu lotniczego Carcassonne całościowo za usługę świadczoną w ogólnym interesie gospodarczym. Komisja nie może więc wykluczyć, że całość środków wsparcia inwestycyjnego oraz różne transfery finansowe pozwalające na obniżenie kosztów eksploatacyjnych ponoszonych przez operatorów portu lotniczego stanowią pomoc państwa. Na podstawie wspólnotowych wytycznych dotyczących finansowania portów lotniczych i pomocy państwa na rozpoczęcie działalności dla linii lotniczych oferujących przeloty z regionalnych portów lotniczych z 2005 r.(1) Komisja wyraża wątpliwości co do konieczności i proporcjonalności ewentualnej pomocy na finansowanie infrastruktury oraz co do średniookresowych perspektyw wykorzystania infrastruktury. Komisja ma także wątpliwości co do zgodności takich ewentualnych środków pomocy na działanie portu lotniczego z rynkiem wewnętrznym.

W odniesieniu do umowy z dnia 1 lipca 1998 r., umowy o usługach lotniskowych z dnia 9 lutego 2007 r. zawartej z Ryanairem oraz umowy o usługach marketingowych z dnia 25 stycznia 2007 r. zawartej z AMS - Komisja wyraża wątpliwości co do faktu, czy zawierając te umowy, operatorzy portu lotniczego postępowali tak, jak postąpiłby ostrożny inwestor w warunkach gospodarki rynkowej.

Komisja uważa, że w ramach oceny porozumień zawartych z Ryanair i jego spółką zależną AMS umowa o usługach lotniskowych i umowy o usługach marketingowych powinny być oceniane wspólnie, jako że Ryanair i AMS w rzeczywistości są jednym beneficjentem przedmiotowych środków. Na podstawie informacji znajdujących się w jej posiadaniu Komisja uważa na tym etapie postępowania, że w ramach przywołanych umów Ryanair/AMS otrzymał pomoc państwa.

Komisja uważa także na tym etapie, że warunki określone w wytycznych z 2005 r. dotyczące zgodności pomocy z rynkiem wewnętrznym w zakresie wsparcia na rozpoczęcie działalności nie zostały spełnione, zwłaszcza ze względu na fakt, iż nie oceniono długoterminowej rentowności połączeń w kontekście stopniowego zmniejszania pomocy oraz iż przekazane kwoty nie są powiązane z kosztami ponoszonymi przez Ryanair przy uruchamianiu nowych połączeń. Komisja wyraża zatem poważne wątpliwości co do zgodności takich ewentualnych środków pomocy z rynkiem wewnętrznym.

Zgodnie z art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 wszelka pomoc bezprawnie przyznana beneficjentowi może podlegać zwrotowi.

TEKST PISMA

grafika

______

(1) Komunikat Komisji z dnia 9 grudnia 2005 r. w sprawie wspólnotowych wytycznych dotyczących finansowania portów lotniczych i pomocy państwa na rozpoczęcie działalności dla linii lotniczych oferujących przeloty z regionalnych portów lotniczych (Dz. U. 2005/C 312/01).

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.