Pomoc państwa - Francja - Pomoc państwa SA.27543 2013/C - Prawo własności infrastruktury telekomunikacyjnej - Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2013.268.23

Akt nienormatywny
Wersja od: 17 września 2013 r.

POMOC PAŃSTWA - FRANCJA

Pomoc państwa SA.27543 2013/C - Prawo własności infrastruktury telekomunikacyjnej Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2013/C 268/05)

(Dz.U.UE C z dnia 17 września 2013 r.)

Pismem z dnia 17 lipca 2013 r., zamieszczonym w autentycznej wersji językowej na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja powiadomiła Republikę Francuską o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 108 ust. 2 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej dotyczącego wyżej wspomnianego środka pomocy.

Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi na temat środków pomocy, w odniesieniu do których Komisja wszczyna postępowanie, w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma. Uwagi należy kierować na następujący adres lub numer faksu:

Commission européenne

Direction générale de la concurrence

Direction C

1 Place Madou

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks: +32 22961242

Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom Republiki Francuskiej. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio uzasadnionym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.

TEKST STRESZCZENIA

PROCEDURA

Pismem z dnia 26 stycznia 2009 r. Komisja otrzymała skargę dotyczącą domniemanego przyznania pomocy państwa przedsiębiorstwu YPSO (Numéricâble) przez nieodpłatne przeniesienie praw własności sieci przewodowej i infrastruktury technicznej, których budowę zrealizowano w ramach umów w sprawie zlecenia świadczenia usług publicznych. Pismem z dnia 5 lutego 2009 r. Komisja przesłała władzom francuskim wersję skargi nieobjętą klauzulą poufności i wezwała je do dostarczenia wyjaśnień na temat środków, których dotyczyła skarga. Władze francuskie udzieliły częściowo odpowiedzi pismem z dnia 14 maja 2009 r. Komisja zwróciła się do Francji o informacje uzupełniające w piśmie z dnia 8 września 2009 r.

Po wyznaczeniu władzom francuskim kilku terminów odpowiedzi na powyższe pismo dnia 19 kwietnia 2011 Komisja wystosowała wobec Francji nakaz udzielenia wymaganych informacji, zgodnie z art. 10 ust. 3 rozporządzenia (WE) nr 659/1999. W odpowiedzi na wspomniany nakaz władze francuskie udzieliły częściowo odpowiedzi pismem z dnia 19 lipca 2011 r. Pismem z dnia 26 września 2011 r. Komisja zwróciła się do władz francuskich o informacje uzupełniające, które zostały przez nie przekazane dnia 15 lutego 2012 r. W marcu 2012 r. władze francuskie powinny były przekazać Komisji dodatkowe informacje. Komisja nie otrzymała jednak dotąd pisma w tej sprawie.

OPIS ŚRODKA

1)
Po przeanalizowaniu przez Komisję aktualnie dostępnych informacji Komisja uważa za niezbędne wszczęcie formalnego postępowania wyjaśniającego w celu zbadania przeniesienia praw własności sieci przewodowych i infrastruktury technicznej, przeprowadzonego w ramach przekształcenia dawnych umów w sprawie zlecenia świadczenia usług publicznych w zezwolenia zajęcia przestrzeni publicznej. Domniemanych przeniesień praw własności dokonano na rzecz operatorów sieci przewodowych będących aktualnie własnością przedsiębiorstwa Numéricâble podczas przekształcenia umów w sprawie zlecenia świadczenia usług publicznych zawartych pierwotnie w latach 2003-2006 przez operatorów sieci przewodowych z gminami w umowy o użytkowanie własności publicznej dotyczące sieci przewodowych.
2)
Przedsiębiorstwo Numéricâble, będące w całości własnością YPSO Francja, jest francuskim operatorem telekomunikacyjnym. Przedsiębiorstwo to jest właścicielem 99,6% istniejących obecnie we Francji sieci przewodowych, co daje mu pozycję głównego operatora tych sieci. Pozycja ta jest wynikiem konsolidacji sektora sieci przewodowych dla firm, którą przeprowadzono zwłaszcza na początku lat 2000. przez zakup różnych operatorów sieci przewodowej głównie przez przedsiębiorstwo UPC Francja. Przedsiębiorstwo to zostało z kolei przejęte przez YPSO/Numéricâble w czerwcu 2006 r. Przedsiębiorstwo Numéricâble jest również dostawcą usług dostępu do internetu. Od 2006 r. rozpoczęło ono modernizację swoich sieci przewodowych przez zastąpienie wcześniej używanych kabli koaksjalnych przez kable światłowodowe, zdobywając przez to pozycję jednego z liderów na rynku usług dostępu do internetu o bardzo dużej szybkości transmisji.
3)
Wydaje się, że przeniesienia praw własności dotyczą 33 gmin, jednak ze względu na to, że od władz francuskich nie otrzymano dokładnych informacji na temat liczby gmin, które przeniosły prawa własności swoich sieci przewodowych i infrastruktury technicznej, można mniemać, że przeniesienia dotyczą większej liczby gmin.
4)
Umowy o budowę i eksploatację sieci przewodowych zawarte przez gminy w latach 80. i 90. noszą znamiona umów w sprawie zlecenia świadczenia usług publicznych. Prace przeprowadzone przez przyjmującego zlecenie, konieczne do świadczenia usług publicznych, stanowią "dobra, które należy zwrócić" (fr. "biens de retour"). Własność powstałej sieci od początku należy do samorządu

i powraca do niego po wygaśnięciu umowy zlecenia. Przeniesienie własności jest możliwe dopiero po wyłączeniu danego dobra z obszaru własności publicznej drogą zamknięcia infrastruktury lub wycofania z eksploatacji

5)
W kontekście dostosowania umów o budowę i eksploatację sieci przewodowych do wymogów ram wspólnotowych wynikających z pakietu telekomunikacyjnego z 2002 r. umowy te przekształcono w zezwolenia zajęcia przestrzeni publicznej przez zawarcie w nich klauzul przyznających operatorom sieci przewodowych wyłączne prawa własności sieci. Prawa te nabyto nieodpłatnie. Władze francuskie zwróciły się do władz terytorialnych o przedsięwzięcie niezbędnych środków celem usunięcia klauzul uznanych za niezgodne z prawem w drodze postępowania pojednawczego albo unieważnienia przez właściwy sąd. Komisja nie otrzymała jednak żadnych informacji o dalszych działaniach gmin.

OCENA ŚRODKA

Przeniesienia praw własności sieci i infrastruktury odbyły się bez należytego świadczenia wzajemnego. Komisja uważa, że działania te oznaczają przeniesienie zasobów państwa i przyznają wybiórczą korzyść przedsiębiorstwu Numéricâble, wzmacniając jego pozycję w branży gospodarki otwartej na konkurencję i wpływając na wymianę handlową między państwami członkowskimi. Stanowią one zatem pomoc państwa w rozumieniu art. 107 ust. 1 Traktatu.

Co się zaś tyczy zgodności przedmiotowych środków pomocy z rynkiem wewnętrznym, w chwili obecnej Komisja uważa, że zasady ramowe dotyczące pomocy państwa w formie rekompensaty z tytułu świadczenia usług publicznych 1 , zgodnie z którymi rekompensata taka może zostać uznana za zgodną z art. 106 ust. 2 Traktatu, nie mają zastosowania, jeśli na operatora prywatnego nie nakłada się obowiązku świadczenia usługi publicznej.

Ponadto, uwzględniając art. 107 ust. 3 lit. c) Traktatu jako podstawę prawną zgodności pomocy z rynkiem wewnętrznym, Komisja jest obecnie zdania, że przedmiotowe środki pomocy nie mogą zostać uznane za zgodne z rynkiem wewnętrznym jako środki ułatwiające rozwój niektórych działań gospodarczych lub niektórych regionów gospodarczych, gdyż warunek niezmieniania przez te środki warunków wymiany handlowej w zakresie sprzecznym ze wspólnym interesem nie wydaje się być spełniony. Komisja zauważa, że choć można by utrzymywać, iż przeniesienie praw własności było niezbędne do utrzymania ciągłości świadczenia usług, przedmiotowy środek wydaje się być nieproporcjonalny do zamierzonego celu.

Komisja ma zatem poważne wątpliwości co do zgodności przedmiotowych środków pomocy z rynkiem wewnętrznym.

Komisja przypomina władzom Republiki Francuskiej, że zgodnie z art. 14 rozporządzenia Rady (WE) nr 659/1999 wszelka pomoc przyznana beneficjentowi niezgodnie z prawem może podlegać zwrotowi.

TEKST PISMA

grafika

1 Zasady ramowe Unii Europejskiej dotyczące pomocy państwa w formie rekompensaty z tytułu świadczenia usług publicznych, Dz.U. C 8 z 11.1.2012, s. 15.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.