Pomoc państwa - Francja - Pomoc państwa C 37/08 - Zastosowanie decyzji Sernam 2 - Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu WE.

Dzienniki UE

Dz.U.UE.C.2009.4.5

Akt nienormatywny
Wersja od: 9 stycznia 2009 r.

POMOC PAŃSTWA - FRANCJA

Pomoc państwa C 37/08 - Zastosowanie decyzji Sernam 2(1)

Zaproszenie do zgłaszania uwag zgodnie z art. 88 ust. 2 Traktatu WE

(Tekst mający znaczenie dla EOG)

(2009/C 4/07)

(Dz.U.UE C z dnia 9 stycznia 2009 r.)

Pismem z dnia 16 lipca 2008 r., zamieszczonym w języku oryginału na stronach następujących po niniejszym streszczeniu, Komisja powiadomiła Francję o swojej decyzji w sprawie wszczęcia postępowania określonego w art. 88 ust. 2 Traktatu WE dotyczącego wyżej wspomnianego środka pomocy.

Zainteresowane strony mogą zgłaszać uwagi na temat środka pomocy, w odniesieniu do którego Komisja wszczyna postępowanie, w terminie jednego miesiąca od daty publikacji niniejszego streszczenia i następującego po nim pisma na następujący adres:

Commission européenne

Direction générale de l'énergie et des transports

Direction A Affaires générales et Ressources

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussels

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22964104

Otrzymane uwagi zostaną przekazane władzom francuskim. Zainteresowane strony zgłaszające uwagi mogą wystąpić z odpowiednio uzasadnionym pisemnym wnioskiem o objęcie ich tożsamości klauzulą poufności.

TEKST STRESZCZENIA

1. SZCZEGÓŁOWY OPIS ŚRODKA

1.1. Fragmenty decyzji Sernam 2 z dnia 20.10.2004 r.

Artykuł  1

1. Pomoc państwa na rzecz spółki Sernam, zatwierdzona w maju 2001 r., na kwotę w wysokości 503 milionów EUR, jest zgodna ze wspólnym rynkiem w warunkach przewidzianych w art. 3 i 4.

2. Pomoc państwa wdrożona przez Francję na rzecz spółki Sernam, na kwotę 41 milionów EUR, jest niezgodna ze wspólnym rynkiem.

Artykuł  2

1. Francja podejmie wszelkie środki niezbędne do odzyskania, ze strony beneficjenta, pomocy przewidzianej w art. 1 ust. 2, bezprawnie już oddanej do jego dyspozycji.

Artykuł  3

1. Z zastrzeżeniem ust. 2, będą respektowane następujące warunki:

a) Sernam będzie mogło rozwijać jedynie swoją działalność w zakresie dostarczania przesyłek drogą kolejową (zgodnie z koncepcją Train bloc express, TBE). W tym względzie SNCF gwarantuje zaoferować każdemu innemu podmiotowi, który przedłoży o nie wniosek, takie same warunki, jak te przyznane Sernam na rozwój kolejowego transportu frachtu - TBE;

b) natomiast Sernam będzie musiało, w ciągu dwóch lat, licząc od daty ogłoszenia niniejszej decyzji, całkowicie zastąpić swoje własne środki i usługi transportu drogowego środkami i usługami transportu drogowego przedsiębiorstwa lub kilku przedsiębiorstw prawnie i ekonomicznie niezależnych od SNCF i wybranych według otwartej, przejrzystej i niedyskryminacyjnej procedury.

Poprzez własne środki i usługi transportu drogowego Sernam dotyczy to ogółu środków transportu drogowego - mianowicie, pojazdów transportu drogowego w pełni będących własnością Sernam lub przezeń leasingowanych/dzierżawionych;

Przedsiębiorstwa, które przejmą działalność drogową Sernam, będą musiały zapewnić całość usług transportu przy pomocy własnych zasobów.

2. W przypadku sprzedaży przez Sernam całości jego aktywów do dnia [...] (*), po cenie rynkowej, spółce niemającej powiązań prawnych z SNCF, za pośrednictwem przejrzystej i otwartej procedury, warunków ust. 1 nie stosuje się.

Artykuł  4

1. Każda sprzedaż Sernam częściowa lub w całości powinna zostać zrealizowana po cenie rynkowej i za pośrednictwem przejrzystej i otwartej dla wszystkich jego konkurentów procedury. W tych warunkach obowiązek zwrotu pomocy w wysokości 41 mln EUR będzie ciążył na spółce Sernam, jeśli ta ostatnia nadal będzie istnieć.

1.2. Skargi

Dwie strony skarżące wniosły skargę na nieprawidłowe zastosowanie przez Francję decyzji Sernam 2 w momencie, gdy nowa spółka Sernam Xpress wykupiła konkurencję na rynku, dysponując środkami w wysokości 95,5 mln EUR uzyskanymi w wyniku bezprawnego uzyskania pomocy państwa i w wyniku zwolnienia jej z obowiązku zwrotu pomocy w wysokości 41 mln EUR, przewidzianego w decyzji Sernam 2. Ponadto, warunki sprzedaży spółki Sernam nie spełniały żadnego z dwóch warunków wymienionych w art. 3 decyzji Sernam 2, a mianowicie sprzedaży całości jego aktywów po cenie rynkowej spółce niemającej powiązań prawnych z SNCF, na podstawie przejrzystej procedury lub zastąpienie własnych środków transportu drogowego spółki Sernam środkami transportu drogowego konkurentów.

1.3. Stanowisko władz francuskich

Władze francuskie zaznaczają, że obowiązek zwrotu 41 mln EUR nie został naruszony, ponieważ suma ta została wpisana w pasywa masy upadłości spółki akcyjnej Sernam w wyniku sprzedaży całości jej aktywów spółce niemającej powiązań prawnych z SNCF (byłym pracownikom Sernam S.A.) (pierwsza sprzedaż), poniżej wartości rynkowej wynoszącej [...](*), w wyniku czego całkowity koszt poniesiony przez SNCF wyniósł [...](*) mln EUR (wliczając w to koszt upadłości Sernam S.A.), na podstawie przejrzystej procedury w terminie ustalonym przez Komisję. Władze francuskie w żadnym momencie nie wskazywały na spełnienie drugiego opcjonalnego warunku wymienionego w art. 3 ust. 1 lit. b) decyzji Sernam 2, a mianowicie całkowitego zastąpienia środków własnych transportu drogowego spółki Sernam środkami transportu drogowego przedsiębiorstw niezależnych od SNCF.

2. OCENA ŚRODKA

Komisja stwierdza, że władze francuskie dokonały sprzedaży aktywów i pasywów niefinansowych Sernam S. A. w terminach określonych w decyzji Sernam 2 oraz udzieliły dostępu do usługi Train bloc express (rodzaj pociągu TGV przeznaczonego do kolejowego transportu towarowego) każdemu zainteresowanemu podmiotowi, na takich samych warunkach, jak spółce Sernam Xpress.

Niemniej, Komisja stwierdza również, że po zastrzyku kapitału w wysokości [...](*) mln EUR oraz [...](*) mln EUR przez SNCF na rzecz spółki Sernam S.A., jej aktywa oraz pasywa niefinansowe zostały przekazane Sernam Xpress, spółce zależnej, należącej w 100 % do Sernam S.A. Następnie spółka Sernam Xpress została sprzedana za sumę [...](*) mln EUR spółce Financičre Sernam, należącej do byłych pracowników Sernam S.A. Jednakże nie jest jasne, dlaczego wymieniony zastrzyk kapitału był mniej kosztowny dla państwa/SNCF niż postawienie Sernam S.A. w stan likwidacji. Z drugiej strony, Komisja dysponuje informacjami wskazującymi na to, że cena [...](*) mln EUR, uiszczona za Sernam Xpress mogła nie odpowiadać cenie rynkowej. W istocie, istnieje kilka przesłanek na to wskazujących (poziom środków własnych Sernam Xpress, waloryzacja spółki, stan jej finansów oraz cena odsprzedaży spółce Butler (druga sprzedaż). Komisja także utrzymuje, że suma 41 mln EUR mogła nie zostać zwrócona zgodnie z decyzją Sernam 2, że sprzedaż całości aktywów Sernam S.A. mogła nie nastąpić zgodnie z wymogami oraz stwierdza, że Sernam S.A., in fine Sernam Xpress, korzystają z pewnej ilości gwarancji państwowych, które mogą im przynieść korzyści finansowe.

Jeżeli powyższe przesłanki potwierdzą się, wskazując, że w ten sposób Sernam lub jego nabywca otrzymali korzyści finansowe, przedmiotowe korzyści powinny zostać uznane za nową pomoc państwa bezprawnie wpłaconą w ramach restrukturyzacji spółki Sernam i wykraczającą poza dozwoloną pomoc zgodnie z decyzją Sernam 2. Ponieważ decyzja Sernam 2 nie zezwala na żadną pomoc dodatkową, taka nowa pomoc powinna zostać uznana za niezgodną z tą decyzją.

Ponieważ w decyzji Sernam 2 Komisja uznała, że Francja otrzymała pomoc w wysokości 41 mln EUR w sposób nieprawidłowy, jakikolwiek dodatkowy element niezgodnej pomocy powinien, a priori, także zostać za takowy uznany, jeśli rzeczona nowa pomoc została wykorzystana przez beneficjenta z naruszeniem decyzji Sernam 2.

Komisja zobowiązuje Francję do dostarczenia jej w terminie jednego miesiąca od daty otrzymania niniejszego zawiadomienia wszystkich dokumentów, informacji i danych niezbędnych do oceny aspektów, co do których Komisja wyraziła wyżej wspomniane wątpliwości. W szczególności dotyczy to informacji pozwalających, w miarę możliwości, na wyrażenie liczbowo wartości "badwill" w wysokości [...](*) mln EUR, która wpłynęła na cenę sprzedaży Sernam Xpress; biznes planu Sernam Xpress; analizy kosztów, uwzględnionej przy obliczeniu przez ABN Amro odsetek w wysokości [...](*) mln EUR od dostępnych środków pieniężnych; informacji wyjaśniających szczegóły prawdopodobnego kosztu [między 100 a 200](*) mln EUR, jaki SNCF mogłaby ponieść, gdyby spółka Sernam została postawiona w stan likwidacji, bez kosztów uzupełnienia pasywów; informacji związanych z warunkami odsprzedaży Sernam Xpress spółce Butler, a w szczególności cen zakupów dokonanych przez Sernam Xpress po pierwszej sprzedaży; oraz porozumienia gwarancyjnego zawartego w załączniku 1 do "Protocole d'accord entre SNCF, Sernam SA, Sernam Xpress, et Messieurs Philippe Chevalier, Olivier Chenevez" [Protokołu ustaleń między SNCF, Sernam S.A., Sernam Xpress oraz Panami Philippe Chevalier i Olivier Chenevez]. W przeciwnym razie Komisja podejmie decyzję na podstawie posiadanych informacji.

TEKST PISMA

..................................................

Notka Redakcji Systemu Informacji Prawnej LEX

Grafiki zostały zamieszczone wyłącznie w Internecie. Obejrzenie grafik podczas pracy z programem Lex wymaga dostępu do Internetu.

..................................................

grafika

______

(1) "Sernam 2: Révision des aides ŕ la restructuration" [kontrola pomocy restrukturyzacyjnej] -Francja z dnia 20.10.2004 r. (pismo nr SG-Greffe (2004) D/204895.

(*) Dane poufne.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.