Decyzja 2014/331/UE w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Republiką Seszeli w sprawie dostępu statków rybackich pływających pod banderą Seszeli do wód i morskich zasobów biologicznych Majotty, podlegających jurysdykcji Unii Europejskiej
Dz.U.UE.L.2014.167.1
Akt jednorazowyDECYZJA RADY
z dnia 14 kwietnia 2014 r.
w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i tymczasowego stosowania Umowy między Unią Europejską a Republiką Seszeli w sprawie dostępu statków rybackich pływających pod banderą Seszeli do wód i morskich zasobów biologicznych Majotty, podlegających jurysdykcji Unii Europejskiej
(Dz. U.UE L z dnia 6 czerwca 2014 r.)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ,
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 w związku z art. 218 ust. 5,
uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,
a także mając na uwadze, co następuje:
(1) W dniu 11 lipca 2012 r. Rada Europejska przyjęła decyzję 2012/419/UE 1 zmieniającą, ze skutkiem od dnia 1 stycznia 2014 r., status Majotty względem Unii Europejskiej. Od tej daty, Majotta przestała być krajem i terytorium zamorskim i otrzymała status regionu najbardziej oddalonego w rozumieniu art. 349 Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej (TFUE).
(2) Rada upoważniła Komisję do prowadzenia w imieniu Unii negocjacji dotyczących umowy z Republiką Seszeli odnoszącej się do dostępu dla statków rybackich pływających pod banderą Republiki Seszeli do wód i morskich zasobów biologicznych Unii, w wyłącznej strefie ekonomicznej u wybrzeży Majotty.
(3) W wyniku tych negocjacji dnia 15 listopada 2013 r. parafowano nową umowę między Unią Europejską a Republiką Seszeli w sprawie dostępu statków rybackich pływających pod banderą Seszeli do wód i morskich zasobów biologicznych Majotty, podlegających jurysdykcji Unii Europejskiej ("umowa").
(4) Aby władze na Majotcie wdrażały przepisy wspólnej polityki rybołówstwa (WPRyb) - od daty, w której Majotta staje się najbardziej oddalonym regionem - konieczne jest ustanowienie właściwych ram administracyjnych i działań kontrolnych oraz stworzenie materialnej infrastruktury oraz zapewnienie odpowiedniego budowania potencjału. Pomoże to również spełnić wymóg wywiązywania się z międzynarodowych zobowiązań sprawozdawczych Unii.
(5) Należy zapewnić niezbędne środki finansowe organom do spraw rybołówstwa na Majotcie poprzez wykorzystanie finansowania zapewnianego w ramach opłat uiszczanych bezpośrednio na Majotcie przez właścicieli statków. Takie rozwiązanie jest nawet bardziej właściwe ze względu na silne związki, które rozwinęły się pomiędzy flotą Seszeli a lokalną społecznością francuskiego regionu najbardziej oddalonego Majotty. Flota rybacka pod banderą Seszeli operowała na wodach od kilku lat na podstawie porozumień między Majottą i właścicielami statków, przy czym właściciele statków wnosili opłatę licencyjną na Majotcie, by móc poławiać w jej wodach. Aby utrzymać tę ciągłość działalności połowowej i dalsze korzyści dla Majotty, właściwe jest, aby wszystkie płatności związane z zezwoleniami i połowami na mocy niniejszej umowy przynosiły bezpośrednie korzyści społeczności lokalnej na Majotcie.
(6) Umowę należy podpisać.
(7) W celu zagwarantowania, w jak najszybszym czasie, ciągłości działań połowowych przez statki Republiki Seszeli, nowa umowa powinna być stosowana tymczasowo do czasu zakończenia procedur niezbędnych do jej zawarcia,
PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: