Decyzja 2011/116/UE w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania protokołu do Umowy o partnerstwie pomiędzy Wspólnotą Europejską a Sfederowanymi Stanami Mikronezji w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Sfederowanych Stanów Mikronezji

Dzienniki UE

Dz.U.UE.L.2011.52.1

Akt jednorazowy
Wersja od: 13 grudnia 2010 r.

DECYZJA RADY
z dnia 13 grudnia 2010 r.
w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania protokołu do Umowy o partnerstwie pomiędzy Wspólnotą Europejską a Sfederowanymi Stanami Mikronezji w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Sfederowanych Stanów Mikronezji

(2011/116/UE)

(Dz.U.UE L z dnia 25 lutego 2011 r.)

RADA UNII EUROPEJSKIEJ,

uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 43 w związku z art. 218 ust. 5,

uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej,

a także mając na uwadze, co następuje:

(1) W dniu 25 kwietnia 2006 r. Rada przyjęła rozporządzenie (WE) nr 805/2006 w sprawie zawarcia Umowy o partnerstwie między Wspólnotą Europejską a Sfederowanymi Stanami Mikronezji w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Sfederowanych Stanów Mikronezji(1) (zwanej dalej "umową o partnerstwie").

(2) Do umowy o partnerstwie dołączony został protokół określający możliwości połowowe oraz udział finansowy przewidziane w umowie o partnerstwie (zwany dalej "poprzednim protokołem"). Poprzedni protokół stracił moc w dniu 25 lutego 2010 r.

(3) Unia wynegocjowała ze Sfederowanymi Stanami Mikronezji (zwanymi dalej "Mikronezją") nowy protokół (zwany dalej "protokołem") do umowy o partnerstwie, przyznający statkom UE uprawnienia do połowów na wodach objętych zwierzchnictwem lub jurysdykcją Mikronezji w zakresie rybołówstwa.

(4) W wyniku tych negocjacji protokół został parafowany w dniu 7 maja 2010 r.

(5) Zgodnie z art. 15 protokołu ma on być tymczasowo stosowany od daty jego podpisania.

(6) Aby zagwarantować statkom UE szybkie wznowienie działalności połowowej, istotne jest, aby protokół był stosowany najszybciej jak to możliwe, biorąc pod uwagę fakt, że poprzedni protokół stracił już moc.

(7) Protokół powinien zostać podpisany i tymczasowo stosowany w oczekiwaniu na zakończenie procedur niezbędnych do jego zawarcia,

PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ:

Artykuł  1

Niniejszym zatwierdza się w imieniu Unii podpisanie Protokołu ustalającego uprawnienia do połowów oraz rekompensatę finansową przewidziane w Umowie o partnerstwie między Wspólnotą Europejską a Sfederowanymi Stanami Mikronezji w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Sfederowanych Stanów Mikronezji (zwanego dalej "protokołem"), z zastrzeżeniem zawarcia tego protokołu.

Tekst protokołu dołącza się do niniejszej decyzji.

Artykuł  2

Niniejszym upoważnia się przewodniczącego Rady do wyznaczenia osoby lub osób umocowanych do podpisania protokołu w imieniu Unii, z zastrzeżeniem jego zawarcia.

Artykuł  3

W oczekiwaniu na zakończenie procedur niezbędnych do jego zawarcia, protokół jest tymczasowo stosowany od dnia jego podpisania(2), zgodnie z jego art. 15.

Artykuł  4

Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia.

Sporządzono w Brukseli dnia 13 grudnia 2010 r.

W imieniu Rady
K. PEETERS
Przewodniczący

______

(1) Dz.U. L 151 z 6.6.2006, s. 1.

(2) Data podpisania protokołu zostanie opublikowana przez Sekretariat Generalny Rady w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.

© Unia Europejska, http://eur-lex.europa.eu/
Za autentyczne uważa się wyłącznie dokumenty Unii Europejskiej opublikowane w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej.